Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Иова

 
  • Завѣ́тъ положи́хъ очи́ма мо­и́ма, да не помы́шлю на дѣви́цу.
  • И что́ удѣли́ Бо́гъ свы́ше, и наслѣ́дiе всеси́льнаго от­ вы́шнихъ?
  • Увы́, па́губа неправди́вому и от­чужде́нiе творя́щымъ беззако́нiе.
  • Не са́мъ ли у́зритъ пу́ть мо́й и вся́ стопы́ моя́ изочте́тъ?
  • А́ще ходи́хъ съ посмѣя́тели, и а́ще потща́ся нога́ моя́ на ле́сть,
  • ста́хъ бо на мѣ́рилѣ пра́веднѣ, ви́дѣ же Госпо́дь незло́бiе мое́.
  • А́ще уклони́ся нога́ моя́ от­ пути́, а́ще и вслѣ́дъ о́ка мо­его́ и́де се́рдце мое́, и а́ще рука́ма мо­и́ма при­­косну́хся даро́въ,
  • да посѣ́ю у́бо, а ині́и да поядя́тъ, безъ ко́рене же да бы́хъ бы́лъ на земли́.
  • А́ще вслѣ́дъ и́де се́рдце мое́ жены́ му́жа ина́го, и а́ще при­­сѣдя́й бы́хъ при­­ две́рехъ ея́,
  • уго́дна у́бо бу́ди и жена́ моя́ ино́му му́жу, младе́нцы же мо­и́ смире́ни да бу́дутъ:
  • я́рость бо гнѣ́ва не удержа́на, е́же оскверни́ти му́жа ина́го жену́:
  • о́гнь бо е́сть горя́й на вся́ страны́, идѣ́же на́йдетъ, изъ коре́нiя погуби́тъ.
  • А́ще же презрѣ́хъ су́дъ раба́ мо­его́ или́ рабы́ни, пря́щымся и́мъ предо мно́ю:
  • что́ бо сотворю́, а́ще испыта́нiе сотвори́тъ ми́ Госпо́дь? а́ще же и посѣще́нiе, кі́й от­вѣ́тъ сотворю́?
  • Еда́ не я́коже и а́зъ бѣ́хъ во чре́вѣ, и ті́и бы́ша? бѣ́хомъ же въ то́мже чре́вѣ.
  • Немощні́и же, а́ще когда́ чесого́ тре́боваху, не не получи́ша, вдови́ча же о́ка не презрѣ́хъ.
  • А́ще же и хлѣ́бъ мо́й ядо́хъ еди́нъ и си́рому не препода́хъ от­ него́:
  • поне́же от­ ю́ности мо­ея́ корми́хъ я́коже оте́цъ, и от­ чре́ва ма́тере мо­ея́ наставля́хъ:
  • а́ще же презрѣ́хъ на́га погиба́юща и не облеко́хъ его́:
  • немощні́и же а́ще не благослови́ша мя́, от­ стриже́нiя же а́гнцевъ мо­и́хъ согрѣ́шася плещы́ и́хъ:
  • а́ще воз­двиго́хъ на сироту́ ру́ку, надѣ́яся, я́ко мно́га по́мощь мнѣ́ е́сть:
  • да от­паде́тъ у́бо ра́мо мое́ от­ соста́ва, мы́шца же моя́ от­ ла́ктя да сокруши́т­ся:
  • стра́хъ бо Госпо́день объя́ мя, и от­ тя́гости его́ не стерплю́.
  • А́ще вчини́хъ зла́то въ крѣ́пость мою́ и а́ще на ка́менiя многоцѣ́н­ная надѣ́яхся,
  • а́ще же и воз­весели́хся, мно́гу ми́ бога́т­ст­ву су́щу, а́ще же и на безчи́слен­ныхъ положи́хъ ру́ку мою́:
  • или́ не ви́димъ со́лнца воз­сiя́в­шаго оскудѣва́юща, луны́ же умаля́ющiяся? не въ ни́хъ бо е́сть:
  • и а́ще прельсти́ся о́тай се́рдце мое́, а́ще и ру́ку мою́ положи́въ на уста́хъ мо­и́хъ лобза́хъ:
  • и сiе́ ми у́бо въ беззако́нiе преве́лiе да вмѣни́т­ся, я́ко солга́хъ предъ Бо́гомъ вы́шнимъ.
  • А́ще же обра́довахся о паде́нiи вра́гъ мо­и́хъ, и рече́ се́рдце мое́: бла́гоже, бла́гоже:
  • да услы́шитъ у́бо у́хо мое́ кля́тву мою́, озлосла́вленъ же да бу́ду от­ люді́й мо­и́хъ озлобля́емь.
  • А́ще же и мно́гажды рѣ́ша рабы́ни моя́: кто́ у́бо да́лъ бы на́мъ от­ пло́тей его́ насы́титися, зѣло́ мнѣ́ бла́гу су́щу?
  • И внѣ́ не водворя́шеся стра́н­никъ, две́рь же моя́ вся́кому при­­ходя́щему от­ве́рста бѣ́.
  • А́ще же и согрѣша́я нево́лею, скры́хъ грѣ́хъ мо́й:
  • не посрами́хся бо наро́днаго мно́же­ст­ва, е́же не повѣ́дати предъ ни́ми: а́ще же и оста́вихъ маломо́щнаго изы́ти изъ две́рiй мо­и́хъ тщи́мъ нѣ́дромъ: [а́ще бы не убоя́л­ся].
  • Кто́ да́стъ слу́ша­ю­щаго мене́? руки́ же Госпо́дни а́ще бы́хъ не убоя́л­ся, писа́нiе же, е́же имѣ́хъ на кого́,
  • на плеща́хъ воз­ложи́въ а́ки вѣне́цъ, чита́хъ,
  • и а́ще не раздра́въ его́ от­да́хъ, ничто́же взе́мъ от­ должника́:
  • а́ще на мя́ когда́ земля́ воз­стена́, а́ще и бразды́ ея́ воспла́кашася вку́пѣ:
  • а́ще и си́лу ея́ ядо́хъ еди́нъ безъ цѣны́, или́ а́ще и ду́шу господи́на земли́ взе́мъ оскорби́хъ:
  • вмѣ́сто пшени́цы да взы́детъ ми́ кропи́ва, а вмѣ́сто ячме́ня те́рнiе.
  • Завет положил я с глазами моими, чтобы не помышлять мне о девице.
  • Какая же участь мне от Бога свыше? И какое наследие от Вседержителя с небес?
  • Не для нечестивого ли гибель, и не для делающего ли зло напасть?
  • Не видел ли Он путей моих, и не считал ли всех моих шагов?
  • Если я ходил в суете, и если нога моя спешила на лукавство, –
  • пусть взвесят меня на весах правды, и Бог узнает мою непорочность.
  • Если стопы мои уклонялись от пути и сердце мое следовало за глазами моими, и если что-либо нечистое пристало к рукам моим,
  • то пусть я сею, а другой ест, и пусть отрасли мои искоренены будут.
  • Если сердце мое прельщалось женщиною и я строил ковы у дверей моего ближнего, –
  • пусть моя жена мелет на другого, и пусть другие издеваются над нею,
  • потому что это – преступление, это – беззаконие, подлежащее суду;
  • это – огонь, поядающий до истребления, который искоренил бы все добро мое.
  • Если я пренебрегал правами слуги и служанки моей, когда они имели спор со мною,
  • то что стал бы я делать, когда бы Бог восстал? И когда бы Он взглянул на меня, что мог бы я отвечать Ему?
  • Не Он ли, Который создал меня во чреве, создал и его и равно образовал нас в утробе?
  • Отказывал ли я нуждающимся в их просьбе и томил ли глаза вдовы?
  • Один ли я съедал кусок мой, и не ел ли от него и сирота?
  • Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил вдову.
  • Если я видел кого погибавшим без одежды и бедного без покрова, –
  • не благословляли ли меня чресла его, и не был ли он согрет шерстью овец моих?
  • Если я поднимал руку мою на сироту, когда видел помощь себе у ворот,
  • то пусть плечо мое отпадет от спины, и рука моя пусть отломится от локтя,
  • ибо страшно для меня наказание от Бога: пред величием Его не устоял бы я.
  • Полагал ли я в золоте опору мою и говорил ли сокровищу: ты – надежда моя?
  • Радовался ли я, что богатство мое было велико, и что рука моя приобрела много?
  • Смотря на солнце, как оно сияет, и на луну, как она величественно шествует,
  • прельстился ли я в тайне сердца моего, и целовали ли уста мои руку мою?
  • Это также было бы преступление, подлежащее суду, потому что я отрекся бы тогда от Бога Всевышнего.
  • Радовался ли я погибели врага моего и торжествовал ли, когда несчастье постигало его?
  • Не позволял я устам моим грешить проклятием души его.
  • Не говорили ли люди шатра моего: о, если бы мы от мяс его не насытились?
  • Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему.
  • Если бы я скрывал проступки мои, как человек, утаивая в груди моей пороки мои,
  • то я боялся бы большого общества, и презрение одноплеменников страшило бы меня, и я молчал бы и не выходил бы за двери.
  • О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись.
  • Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец;
  • объявил бы ему число шагов моих, сблизился бы с ним, как с князем.
  • Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды ее;
  • если я ел плоды ее без платы и отягощал жизнь земледельцев,
  • то пусть вместо пшеницы вырастает волчец и вместо ячменя куколь. Слова Иова кончились.
  • בְּרִית כָּרַתִּי לְעֵינָי; וּמָה אֶתְבּוֹנֵן, עַל־בְּתוּלָה׃
  • וּמֶה חֵלֶק אֱלוֹהַּ מִמָּעַל; וְנַחֲלַת שַׁדַּי, מִמְּרֹמִים׃
  • הֲלֹא־אֵיד לְעַוָּל; וְנֵכֶר, לְפֹעֲלֵי אָוֶן׃
  • הֲלֹא־הוּא יִרְאֶה דְרָכָי; וְכָל־צְעָדַי יִסְפּוֹר׃
  • אִם־הָלַכְתִּי עִם־שָׁוְא; וַתַּחַשׁ עַל־מִרְמָה רַגְלִי׃
  • יִשְׁקְלֵנִי בְמֹאזְנֵי־צֶדֶק; וְיֵדַע אֱלוֹהַּ, תֻּמָּתִי׃
  • אִם תִּטֶּה אַשֻּׁרִי מִנִּי הַדָּרֶךְ וְאַחַר עֵינַי הָלַךְ לִבִּי; וּבְכַפַּי, דָּבַק מֻאוּם׃ פ
  • אֶזְרְעָה וְאַחֵר יֹאכֵל; וְצֶאֱצָאַי יְשֹׁרָשׁוּ׃
  • אִם־נִפְתָּה לִבִּי עַל־אִשָּׁה; וְעַל־פֶּתַח רֵעִי אָרָבְתִּי׃
  • תִּטְחַן לְאַחֵר אִשְׁתִּי; וְעָלֶיהָ, יִכְרְעוּן אֲחֵרִין׃
  • כִּי־הוּא (הִיא) זִמָּה; וְהִיא (וְהוּא), עָוֹן פְּלִילִים׃
  • כִּי אֵשׁ הִיא עַד־אֲבַדּוֹן תֹּאכֵל; וּבְכָל־תְּבוּאָתִי תְשָׁרֵשׁ׃
  • אִם־אֶמְאַס, מִשְׁפַּט עַבְדִּי וַאֲמָתִי; בְּרִבָם, עִמָּדִי׃
  • וּמָה אֶעֱשֶׂה כִּי־יָקוּם אֵל; וְכִי־יִפְקֹד, מָה אֲשִׁיבֶנּוּ׃
  • הֲלֹא־בַבֶּטֶן עֹשֵׂנִי עָשָׂהוּ; וַיְכֻנֶנּוּ, בָּרֶחֶם אֶחָד׃
  • אִם־אֶמְנַע מֵחֵפֶץ דַּלִּים; וְעֵינֵי אַלְמָנָה אֲכַלֶּה׃
  • וְאֹכַל פִּתִּי לְבַדִּי; וְלֹא־אָכַל יָתוֹם מִמֶּנָּה׃
  • כִּי מִנְּעוּרַי גְּדֵלַנִי כְאָב; וּמִבֶּטֶן אִמִּי אַנְחֶנָּה׃
  • אִם־אֶרְאֶה אוֹבֵד מִבְּלִי לְבוּשׁ; וְאֵין כְּסוּת, לָאֶבְיוֹן׃
  • אִם־לֹא בֵרֲכוּנִי חֲלָצוֹ (חֲלָצָיו); וּמִגֵּז כְּבָשַׂי יִתְחַמָּם׃
  • אִם־הֲנִיפוֹתִי עַל־יָתוֹם יָדִי; כִּי־אֶרְאֶה בַשַּׁעַר, עֶזְרָתִי׃
  • כְּתֵפִי מִשִּׁכְמָה תִפּוֹל; וְאֶזְרֹעִי, מִקָּנָה תִשָּׁבֵר׃
  • כִּי פַחַד אֵלַי אֵיד אֵל; וּמִשְּׂאֵתוֹ, לֹא אוּכָל׃
  • אִם־שַׂמְתִּי זָהָב כִּסְלִי; וְלַכֶּתֶם, אָמַרְתִּי מִבְטַחִי׃
  • אִם־אֶשְׂמַח כִּי־רַב חֵילִי; וְכִי־כַבִּיר, מָצְאָה יָדִי׃
  • אִם־אֶרְאֶה אוֹר כִּי יָהֵל; וְיָרֵחַ, יָקָר הֹלֵךְ׃
  • וַיִּפְתְּ בַּסֵּתֶר לִבִּי; וַתִּשַּׁק יָדִי לְפִי׃
  • גַּם־הוּא עָוֹן פְּלִילִי; כִּי־כִחַשְׁתִּי לָאֵל מִמָּעַל׃
  • אִם־אֶשְׂמַח בְּפִיד מְשַׂנְאִי; וְהִתְעֹרַרְתִּי, כִּי־מְצָאוֹ רָע׃
  • וְלֹא־נָתַתִּי לַחֲטֹא חִכִּי; לִשְׁאֹל בְּאָלָה נַפְשׁוֹ׃
  • אִם־לֹא אָמְרוּ מְתֵי אָהֳלִי; מִי־יִתֵּן מִבְּשָׂרוֹ, לֹא נִשְׂבָּע׃
  • בַּחוּץ לֹא־יָלִין גֵּר; דְּלָתַי, לָאֹרַח אֶפְתָּח׃
  • אִם־כִּסִּיתִי כְאָדָם פְּשָׁעָי; לִטְמוֹן בְּחֻבִּי עֲוֹנִי׃
  • כִּי אֶעֱרוֹץ הָמוֹן רַבָּה, וּבוּז־מִשְׁפָּחוֹת יְחִתֵּנִי; וָאֶדֹּם, לֹא־אֵצֵא פָתַח׃
  • מִי יִתֶּן־לִי שֹׁמֵעַ לִי, הֶן־תָּוִי שַׁדַּי יַעֲנֵנִי; וְסֵפֶר כָּתַב, אִישׁ רִיבִי׃
  • אִם־לֹא עַל־שִׁכְמִי אֶשָּׂאֶנּוּ; אֶעֶנְדֶנּוּ עֲטָרוֹת לִי׃
  • מִסְפַּר צְעָדַי אַגִּידֶנּוּ; כְּמוֹ־נָגִיד, אֲקָרֲבֶנּוּ׃
  • אִם־עָלַי אַדְמָתִי תִזְעָק; וְיַחַד, תְּלָמֶיהָ יִבְכָּיוּן׃
  • אִם־כֹּחָהּ אָכַלְתִּי בְלִי־כָסֶף; וְנֶפֶשׁ בְּעָלֶיהָ הִפָּחְתִּי׃
  • תַּחַת חִטָּה יֵצֵא חוֹחַ, וְתַחַת־שְׂעֹרָה בָאְשָׁה; תַּמּוּ, דִּבְרֵי אִיּוֹב׃ פ
  • Бо чашмони худ паймон бастаам, ки ба дӯшиза назар наандозам.
  • Пас қисмати ман аз ҷониби Худо аз боло чӣ гуна аст? Ва мероси ман аз ҷониби Тавоно аз осмонҳо афроз?
  • Оё ҳалокат барои ноинсоф нест, ва мусибат барои бадкирдорон.
  • Оё Ӯ роҳҳои маро намебинад, ва ҳамаи қадамҳоямро дар шумор намеоварад.
  • Агар бо роҳи фиреб дурӯғ рафта бошам, ва пои ман сӯи макр шитофта бошад, –
  • Бигзор маро Худо бо тарозуи адолат бисанҷад, ва беайбии маро бидонад.
  • Агар қадами ман аз роҳ баромада бошад, ва дили ман аз пайи чашмонам рафта бошад, ва чизе доғе ба дастҳоям часпида бошад, –
  • Бигзор ман кишт кунам, ва дигаре бихӯрад, ва ҳосилоти ман решакан гардад.
  • Агар дили ман ба зане фирефта шуда бошад, ва назди дари ёри худ камин гирифта бошам, –
  • Бигзор зани ман барои дигаре орд кунад, ва дигарон бо вай ҳамбистар шаванд.
  • Чунки ин кори зишт аст зиност, ва гуноҳест лоиқи доварӣ гуноҳи сазовори ҳукми доварон,
  • Зеро ин оташ аст, ки то ба ҳадди ҷои ҳалокат хоҳад хӯрд ва тамоми маҳсулоти маро решакан хоҳад кард.
  • Агар даъвои ғулом ва канизи худро рад карда бошам, ҳангоме ки онҳо аз ман дод мехостанд, –
  • Пас, вақте ки Худо бархезад, чӣ кор хоҳам кард? Ва ҳангоме ки бозҷӯӣ намояд, ба Ӯ чӣ ҷавоб хоҳам дод?
  • Оё Ӯ ки маро дар шикам офардидааст, вайро низ наофаридааст, ва ҳар дуро Ягона дар батн ба вуҷуд наовардааст.
  • Агар аз иҷрои талаби бенавоён даст кашида бошам, ва чашмони бевазанро аз интизорӣ хаста карда бошам,
  • Ва пораи нони худро ба танҳоӣ хӯрда бошам, ва ятиме аз он нахӯрда бошад,
  • Дар сурате ки аз бачагиам ӯ бо ман, чун бо падар, калон шудааст, ва аз шиками модарам бевазанро ҳидоят намудаам;
  • Агар касеро дида бошам, ки бе либос нобуд мешавад, ва камбағалеро, ки пӯшок надорад;
  • Агар камари ӯ маро баракат надода бошад, ва аз пашми гӯсфандони ман гарм нашуда бошад;
  • Агар дасти худро бар ятиме боло карда бошам, вақте ки назди дарвоза барои худ мадад медидам, –
  • Бигзор бозуи ман аз китфам ҷудо шуда афтад, ва дасти ман аз оринҷам бишканад,
  • Зеро ки ҳалокат аз ҷониби Худо барои ман тарсовар буд, ва пеши бузургии Ӯ нотавон будам.
  • Агар тиллоро умеди худ дониста бошам, ва ба зари холис гуфта бошам: ́Ту пушту паноҳи ман ҳастӣ́;
  • Агар шодӣ карда бошам аз он ки дороии ман фаровон аст, ва дастам сарвати бузурге пайдо кардааст;
  • Агар бар офтоб назар андохта бошам, вақте ки мебаромад, ва бар моҳ, вақте ки бо камоли дурахшонӣ гардиш мекард,
  • Ва дили ман ба таври ниҳонӣ фирефта шуда, даҳони ман дастамро бӯсида бошад,
  • Ки ин низ гуноҳи гуноҳест лоиқи доварӣ сазовори ҳукми доварон аст, зеро ки Худои Таолоро Худоро дар боло инкор менамудам;
  • Агар аз мусибати душмани худ шодӣ карда бошам, ва аз ин ки вай бадӣ ёфтааст, ба ваҷд омада бошам, –
  • Ва ҳол он ки даҳони худро аз хато кардан нигоҳ дошта, бар ҷони вай лаънат нахостаам;
  • Агар аҳли хаймаи ман нагуфта бошад: ́Кист, ки аз гӯшти вай сер нашудааст!́ –
  • Дар сурате ки ғарибе шабро дар кӯча намегузаронд: дарҳои худро барои роҳгузар мекушодам;
  • Агар ҷиноятҳои худро ҳамчун одамизод рӯпӯш карда, гуноҳи худро дар синаи худ пинҳон дошта бошам, –
  • Зеро ки аз анбӯҳи мардум ҳаросон мешудам, ва нафрати қабилаҳо маро дар даҳшат меандохт, ва ман хомӯш монда, аз дари худ берун намерафтам.
  • Кошки касе маро мешунид! Инак хоҳиши имзои ман! Бигзор Тавоно ба ман ҷавоб диҳад! Кошки Даъвогари ман айбномае менавишт!
  • Ба ростӣ онро бар китфи худ бардошта мегаштам, мисли тоҷе бар сари худ мениҳодам,
  • Шумораи қадамҳои худро ба Ӯ мегуфтам, мисли мире ба Ӯ наздик мешудам.
  • Агар замини ман аз дасти ман доду фарёд бардошта, ҷӯякҳои он якҷоя гириста бошад;
  • Агар қуввати онро хӯрда бошам, бе он ки арзишашро адо кунам; ва агар ҷони соҳибони онро ба танг оварда бошам, –
  • Бигзор хорҳо ба ҷои гандум ва алафи бегона ба ҷои ҷав бирӯяд». Суханони Айюб хотима ёфтанд.