Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Иова

 
  • Завѣ́тъ положи́хъ очи́ма мо­и́ма, да не помы́шлю на дѣви́цу.
  • И что́ удѣли́ Бо́гъ свы́ше, и наслѣ́дiе всеси́льнаго от­ вы́шнихъ?
  • Увы́, па́губа неправди́вому и от­чужде́нiе творя́щымъ беззако́нiе.
  • Не са́мъ ли у́зритъ пу́ть мо́й и вся́ стопы́ моя́ изочте́тъ?
  • А́ще ходи́хъ съ посмѣя́тели, и а́ще потща́ся нога́ моя́ на ле́сть,
  • ста́хъ бо на мѣ́рилѣ пра́веднѣ, ви́дѣ же Госпо́дь незло́бiе мое́.
  • А́ще уклони́ся нога́ моя́ от­ пути́, а́ще и вслѣ́дъ о́ка мо­его́ и́де се́рдце мое́, и а́ще рука́ма мо­и́ма при­­косну́хся даро́въ,
  • да посѣ́ю у́бо, а ині́и да поядя́тъ, безъ ко́рене же да бы́хъ бы́лъ на земли́.
  • А́ще вслѣ́дъ и́де се́рдце мое́ жены́ му́жа ина́го, и а́ще при­­сѣдя́й бы́хъ при­­ две́рехъ ея́,
  • уго́дна у́бо бу́ди и жена́ моя́ ино́му му́жу, младе́нцы же мо­и́ смире́ни да бу́дутъ:
  • я́рость бо гнѣ́ва не удержа́на, е́же оскверни́ти му́жа ина́го жену́:
  • о́гнь бо е́сть горя́й на вся́ страны́, идѣ́же на́йдетъ, изъ коре́нiя погуби́тъ.
  • А́ще же презрѣ́хъ су́дъ раба́ мо­его́ или́ рабы́ни, пря́щымся и́мъ предо мно́ю:
  • что́ бо сотворю́, а́ще испыта́нiе сотвори́тъ ми́ Госпо́дь? а́ще же и посѣще́нiе, кі́й от­вѣ́тъ сотворю́?
  • Еда́ не я́коже и а́зъ бѣ́хъ во чре́вѣ, и ті́и бы́ша? бѣ́хомъ же въ то́мже чре́вѣ.
  • Немощні́и же, а́ще когда́ чесого́ тре́боваху, не не получи́ша, вдови́ча же о́ка не презрѣ́хъ.
  • А́ще же и хлѣ́бъ мо́й ядо́хъ еди́нъ и си́рому не препода́хъ от­ него́:
  • поне́же от­ ю́ности мо­ея́ корми́хъ я́коже оте́цъ, и от­ чре́ва ма́тере мо­ея́ наставля́хъ:
  • а́ще же презрѣ́хъ на́га погиба́юща и не облеко́хъ его́:
  • немощні́и же а́ще не благослови́ша мя́, от­ стриже́нiя же а́гнцевъ мо­и́хъ согрѣ́шася плещы́ и́хъ:
  • а́ще воз­двиго́хъ на сироту́ ру́ку, надѣ́яся, я́ко мно́га по́мощь мнѣ́ е́сть:
  • да от­паде́тъ у́бо ра́мо мое́ от­ соста́ва, мы́шца же моя́ от­ ла́ктя да сокруши́т­ся:
  • стра́хъ бо Госпо́день объя́ мя, и от­ тя́гости его́ не стерплю́.
  • А́ще вчини́хъ зла́то въ крѣ́пость мою́ и а́ще на ка́менiя многоцѣ́н­ная надѣ́яхся,
  • а́ще же и воз­весели́хся, мно́гу ми́ бога́т­ст­ву су́щу, а́ще же и на безчи́слен­ныхъ положи́хъ ру́ку мою́:
  • или́ не ви́димъ со́лнца воз­сiя́в­шаго оскудѣва́юща, луны́ же умаля́ющiяся? не въ ни́хъ бо е́сть:
  • и а́ще прельсти́ся о́тай се́рдце мое́, а́ще и ру́ку мою́ положи́въ на уста́хъ мо­и́хъ лобза́хъ:
  • и сiе́ ми у́бо въ беззако́нiе преве́лiе да вмѣни́т­ся, я́ко солга́хъ предъ Бо́гомъ вы́шнимъ.
  • А́ще же обра́довахся о паде́нiи вра́гъ мо­и́хъ, и рече́ се́рдце мое́: бла́гоже, бла́гоже:
  • да услы́шитъ у́бо у́хо мое́ кля́тву мою́, озлосла́вленъ же да бу́ду от­ люді́й мо­и́хъ озлобля́емь.
  • А́ще же и мно́гажды рѣ́ша рабы́ни моя́: кто́ у́бо да́лъ бы на́мъ от­ пло́тей его́ насы́титися, зѣло́ мнѣ́ бла́гу су́щу?
  • И внѣ́ не водворя́шеся стра́н­никъ, две́рь же моя́ вся́кому при­­ходя́щему от­ве́рста бѣ́.
  • А́ще же и согрѣша́я нево́лею, скры́хъ грѣ́хъ мо́й:
  • не посрами́хся бо наро́днаго мно́же­ст­ва, е́же не повѣ́дати предъ ни́ми: а́ще же и оста́вихъ маломо́щнаго изы́ти изъ две́рiй мо­и́хъ тщи́мъ нѣ́дромъ: [а́ще бы не убоя́л­ся].
  • Кто́ да́стъ слу́ша­ю­щаго мене́? руки́ же Госпо́дни а́ще бы́хъ не убоя́л­ся, писа́нiе же, е́же имѣ́хъ на кого́,
  • на плеща́хъ воз­ложи́въ а́ки вѣне́цъ, чита́хъ,
  • и а́ще не раздра́въ его́ от­да́хъ, ничто́же взе́мъ от­ должника́:
  • а́ще на мя́ когда́ земля́ воз­стена́, а́ще и бразды́ ея́ воспла́кашася вку́пѣ:
  • а́ще и си́лу ея́ ядо́хъ еди́нъ безъ цѣны́, или́ а́ще и ду́шу господи́на земли́ взе́мъ оскорби́хъ:
  • вмѣ́сто пшени́цы да взы́детъ ми́ кропи́ва, а вмѣ́сто ячме́ня те́рнiе.
  • Завет положил я с глазами моими, чтобы не помышлять мне о девице.
  • Какая же участь мне от Бога свыше? И какое наследие от Вседержителя с небес?
  • Не для нечестивого ли гибель, и не для делающего ли зло напасть?
  • Не видел ли Он путей моих, и не считал ли всех моих шагов?
  • Если я ходил в суете, и если нога моя спешила на лукавство, –
  • пусть взвесят меня на весах правды, и Бог узнает мою непорочность.
  • Если стопы мои уклонялись от пути и сердце мое следовало за глазами моими, и если что-либо нечистое пристало к рукам моим,
  • то пусть я сею, а другой ест, и пусть отрасли мои искоренены будут.
  • Если сердце мое прельщалось женщиною и я строил ковы у дверей моего ближнего, –
  • пусть моя жена мелет на другого, и пусть другие издеваются над нею,
  • потому что это – преступление, это – беззаконие, подлежащее суду;
  • это – огонь, поядающий до истребления, который искоренил бы все добро мое.
  • Если я пренебрегал правами слуги и служанки моей, когда они имели спор со мною,
  • то что стал бы я делать, когда бы Бог восстал? И когда бы Он взглянул на меня, что мог бы я отвечать Ему?
  • Не Он ли, Который создал меня во чреве, создал и его и равно образовал нас в утробе?
  • Отказывал ли я нуждающимся в их просьбе и томил ли глаза вдовы?
  • Один ли я съедал кусок мой, и не ел ли от него и сирота?
  • Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил вдову.
  • Если я видел кого погибавшим без одежды и бедного без покрова, –
  • не благословляли ли меня чресла его, и не был ли он согрет шерстью овец моих?
  • Если я поднимал руку мою на сироту, когда видел помощь себе у ворот,
  • то пусть плечо мое отпадет от спины, и рука моя пусть отломится от локтя,
  • ибо страшно для меня наказание от Бога: пред величием Его не устоял бы я.
  • Полагал ли я в золоте опору мою и говорил ли сокровищу: ты – надежда моя?
  • Радовался ли я, что богатство мое было велико, и что рука моя приобрела много?
  • Смотря на солнце, как оно сияет, и на луну, как она величественно шествует,
  • прельстился ли я в тайне сердца моего, и целовали ли уста мои руку мою?
  • Это также было бы преступление, подлежащее суду, потому что я отрекся бы тогда от Бога Всевышнего.
  • Радовался ли я погибели врага моего и торжествовал ли, когда несчастье постигало его?
  • Не позволял я устам моим грешить проклятием души его.
  • Не говорили ли люди шатра моего: о, если бы мы от мяс его не насытились?
  • Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему.
  • Если бы я скрывал проступки мои, как человек, утаивая в груди моей пороки мои,
  • то я боялся бы большого общества, и презрение одноплеменников страшило бы меня, и я молчал бы и не выходил бы за двери.
  • О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись.
  • Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец;
  • объявил бы ему число шагов моих, сблизился бы с ним, как с князем.
  • Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды ее;
  • если я ел плоды ее без платы и отягощал жизнь земледельцев,
  • то пусть вместо пшеницы вырастает волчец и вместо ячменя куколь. Слова Иова кончились.
  • 我 与 眼 睛 立 约 , 怎 能 恋 恋 瞻 望 处 女 呢 。
  • 从 至 上 的 神 所 得 之 分 , 从 至 高 全 能 者 所 得 之 业 , 是 什 么 呢 。
  • 岂 不 是 祸 患 临 到 不 义 的 , 灾 害 临 到 作 孽 的 呢 。
  • 神 岂 不 是 察 看 我 的 道 路 , 数 点 我 的 脚 步 呢 。
  • 我 若 与 虚 谎 同 行 , 脚 若 追 随 诡 诈 。
  • 我 若 被 公 道 的 天 平 称 度 , 使 神 可 以 知 道 我 的 纯 正 。
  • 我 的 脚 步 若 偏 离 正 路 , 我 的 心 若 随 着 我 的 眼 目 , 若 有 玷 污 粘 在 我 手 上 。
  • 就 愿 我 所 种 的 有 别 人 吃 , 我 田 所 产 的 被 拔 出 来 。
  • 我 若 受 迷 惑 , 向 妇 人 起 淫 念 , 在 邻 舍 的 门 外 蹲 伏 。
  • 就 愿 我 的 妻 子 给 别 人 推 磨 , 别 人 也 与 她 同 室 。
  • 因 为 这 是 大 罪 , 是 审 判 官 当 罚 的 罪 孽 。
  • 这 本 是 火 焚 烧 , 直 到 毁 灭 , 必 拔 除 我 所 有 的 家 产 。
  • 我 的 仆 婢 与 我 争 辩 的 时 候 , 我 若 藐 视 不 听 他 们 的 情 节 。
  • 神 兴 起 , 我 怎 样 行 呢 。 他 察 问 , 我 怎 样 回 答 呢 。
  • 造 我 在 腹 中 的 , 不 也 是 造 他 麽 。 将 他 与 我 抟 在 腹 中 的 , 岂 不 是 一 位 麽 。
  • 我 若 不 容 贫 寒 人 得 其 所 愿 , 或 叫 寡 妇 眼 中 失 望 ,
  • 或 独 自 吃 我 一 点 食 物 , 孤 儿 没 有 与 我 同 吃 。
  • ( 从 幼 年 时 孤 儿 与 我 同 长 , 好 像 父 子 一 样 。 我 从 出 母 腹 就 扶 助 寡 妇 ) 。 ( 扶 助 原 文 作 引 领 )
  • 我 若 见 人 因 无 衣 死 亡 , 或 见 穷 乏 人 身 无 遮 盖 。
  • 我 若 不 使 他 因 我 羊 的 毛 得 暖 , 为 我 祝 福 。
  • 我 若 在 城 门 口 见 有 帮 助 我 的 , 举 手 攻 击 孤 儿 。
  • 情 愿 我 的 肩 头 从 缺 盆 骨 脱 落 , 我 的 膀 臂 从 羊 矢 骨 折 断 。
  • 因 神 降 的 灾 祸 使 我 恐 惧 。 因 他 的 威 严 , 我 不 能 妄 为 。
  • 我 若 以 黄 金 为 指 望 , 对 精 金 说 , 你 是 我 的 倚 靠 。
  • 我 若 因 财 物 丰 裕 , 因 我 手 多 得 资 财 而 欢 喜 。
  • 我 若 见 太 阳 发 光 , 明 月 行 在 空 中 ,
  • 心 就 暗 暗 被 引 诱 , 口 便 亲 手 。
  • 这 也 是 审 判 官 当 罚 的 罪 孽 , 又 是 我 背 弃 在 上 的 神 。
  • 我 若 见 恨 我 的 遭 报 就 欢 喜 , 见 他 遭 灾 便 高 兴 。
  • ( 我 没 有 容 口 犯 罪 , 咒 诅 他 的 生 命 )
  • 若 我 帐 棚 的 人 未 尝 说 , 谁 不 以 主 人 的 食 物 吃 饱 呢 。
  • ( 从 来 我 没 有 容 客 旅 在 街 上 住 宿 , 却 开 门 迎 接 行 路 的 人 )
  • 我 若 像 亚 当 ( 或 作 别 人 ) 遮 掩 我 的 过 犯 , 将 罪 孽 藏 在 怀 中 。
  • 因 惧 怕 大 众 , 又 因 宗 族 藐 视 我 使 我 惊 恐 , 以 致 闭 口 无 言 , 杜 门 不 出 。
  • 惟 愿 有 一 位 肯 听 我 。 ( 看 哪 , 在 这 里 有 我 所 划 的 押 , 愿 全 能 者 回 答 我 )
  • 愿 那 敌 我 者 , 所 写 的 状 词 在 我 这 里 , 我 必 带 在 肩 上 , 又 绑 在 头 上 为 冠 冕 。
  • 我 必 向 他 述 说 我 脚 步 的 数 目 , 必 如 君 王 进 到 他 面 前 。
  • 我 若 夺 取 田 地 , 这 地 向 我 喊 冤 , 犁 沟 一 同 哭 泣 。
  • 我 若 吃 地 的 出 产 不 给 价 值 , 或 叫 原 主 丧 命 。
  • 愿 这 地 长 蒺 藜 代 替 麦 子 , 长 恶 草 代 替 大 麦 。 约 伯 的 话 说 完 了 。