Скрыть
33:1
33:2
33:3
33:5
33:7
33:8
33:13
33:17
33:18
33:19
33:21
33:22
33:25
33:27
33:29
33:31
33:32
33:33
Церковнославянский (рус)
Но послу́шай, и́ове, слове́съ мо­и́хъ и бесѣ́ду мою́ внуши́:
се́ бо, от­верзо́хъ уста́ моя́, и воз­глаго́ла язы́къ мо́й:
чи́сто се́рдце мое́ во словесѣ́хъ, ра́зумъ же устну́ мое́ю чи́стая уразумѣ́етъ:
Ду́хъ Бо́жiй сотвори́вый мя́, дыха́нiе же Вседержи́телево по­уча́ющее мя́:
а́ще мо́жеши, да́ждь ми́ от­вѣ́тъ къ си́мъ: потерпи́, ста́ни проти́ву мене́, и а́зъ проти́ву тебе́.
От бре́нiя сотворе́нъ еси́ ты́, я́коже и а́зъ: от­ того́жде сотворе́нiя есмы́:
не стра́хъ мо́й тя́ смяте́тъ, ниже́ рука́ моя́ тяжка́ бу́детъ на тя́.
Оба́че ре́клъ еси́ во у́шы мо­и́, и гла́съ глаго́лъ тво­и́хъ услы́шахъ, зане́же глаго́леши:
чи́стъ е́смь а́зъ, не согрѣша́я, непоро́ченъ же е́смь, и́бо не беззако́н­новахъ:
зазо́ръ же на мя́ обрѣ́те и мни́тъ мя́, я́ко проти́вника себѣ́:
вложи́ же но́гу мою́ въ дре́во и надсмотря́лъ пути́ моя́ вся́.
Ка́ко бо глаго́леши, я́ко пра́въ е́смь, и не послу́ша мене́? Вѣ́ченъ бо е́сть, и́же надъ земны́ми.
Глаго́леши бо: чесо́ ра́ди пра́вды мо­ея́ не услы́ша вся́ко сло́во?
Еди́ною бо воз­глаго́летъ Госпо́дь, второ́е же во снѣ́, или́ въ по­уче́нiи нощнѣ́мъ,
или́, я́ко егда́ напа́даетъ стра́хъ лю́тъ на человѣ́ки, во дрема́нiихъ на ло́жи:
тогда́ от­кры́етъ у́мъ человѣ́ческiй, видѣ́ньми стра́ха тацѣ́ми и́хъ устраши́тъ,
да воз­врати́тъ человѣ́ка от­ непра́вды, тѣ́ло же его́ от­ паде́нiя изба́ви,
пощадѣ́ же ду́шу его́ от­ сме́рти, е́же не па́сти ему́ на бра́ни.
Па́ки же обличи́ его́ болѣ́знiю на ло́жи и мно́же­с­т­во косте́й его́ разсла́би:
вся́каго же бра́шна пшени́чна не воз­мо́жетъ прiя́ти, а душа́ его́ я́ди хо́щетъ,
до́ндеже согнiю́тъ пло́ти его́, и пока́жетъ ко́сти его́ то́щя:
при­­бли́жися же на сме́рть душа́ его́, и живо́тъ его́ во а́дѣ.
А́ще бу́детъ ты́сяща а́нгелъ смертоно́сныхъ, еди́нъ от­ ни́хъ не уязви́тъ его́: а́ще помы́слитъ се́рдцемъ обрати́тися ко Го́споду, повѣ́сть же человѣ́ку сво́й зазо́ръ, и безу́мiе свое́ пока́жетъ,
засту́питъ е́, е́же не впа́сти ему́ въ сме́рть, обнови́тъ же тѣ́ло его́ я́коже повапле́нiе на стѣнѣ́, ко́сти же его́ испо́лнитъ мо́зга:
умягчи́тъ же его́ пло́ть я́коже младе́нца, и устро́итъ его́ воз­мужа́в­ша въ человѣ́цѣхъ.
Помо́лит­ся же ко Го́споду и прiя́тъ и́мъ бу́детъ, вни́детъ же лице́мъ весе́лымъ со исповѣ́данiемъ, воз­да́стъ же человѣ́комъ пра́вду свою́.
Посе́мъ тогда́ за́зритъ человѣ́къ са́мъ себѣ́, глаго́ля: якова́я содѣва́хъ? и не по досто́ин­ству истяза́ мя, о ни́хже согрѣши́хъ:
спаси́ ду́шу мою́, е́же не вни́ти во истлѣ́нiе, и жи́знь моя́ свѣ́тъ у́зритъ.
Се́, сiя́ вся́ твори́тъ крѣ́пкiй [Бо́гъ] пути́ три́ съ му́жемъ:
но изба́ви ду́шу мою́ от­ сме́рти, да живо́тъ мо́й во свѣ́тѣ хва́литъ его́.
Внима́й, и́ове, и послу́шай мене́, премолчи́, и а́зъ воз­глаго́лю:
и а́ще тебѣ́ су́ть словеса́, от­вѣща́й ми́: глаго́ли, хощу́ бо оправди́тися тебѣ́:
а́ще же ни́, ты́ послу́шай мене́, умолчи́, и научу́ тя прему́дрости.
Греческий [Greek (Koine)]
οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ ἄκουσον Ιωβ τὰ ῥήματά μου καὶ λαλιὰν ἐνωτίζου μου
ἰδοὺ γὰρ ἤνοιξα τὸ στόμα μου καὶ ἐλάλησεν ἡ γλῶσ­σά μου
καθαρά μου ἡ καρδία ῥήμασιν σύνεσις δὲ χειλέων μου καθαρὰ νοήσει
πνεῦμα θεῖον τὸ ποιῆσάν με πνοὴ δὲ παν­τοκράτορος ἡ διδάσκουσά με
ἐὰν δύνῃ δός μοι ἀπό­κρισιν προ­̀ς ταῦτα ὑπόμεινον στῆθι κατ᾿ ἐμὲ καὶ ἐγὼ κατα­̀ σέ
ἐκ πηλοῦ διήρτισαι σὺ ὡς καὶ ἐγώ ἐκ τοῦ αὐτοῦ διηρτίσμεθα
οὐχ ὁ φόβος μού σε στροβήσει οὐδὲ ἡ χείρ μου βαρεῖα ἔσται ἐπι­̀ σοί
πλη­̀ν εἶπας ἐν ὠσίν μου φωνὴν ῥημάτων σου ἀκήκοα
διότι λέγεις καθαρός εἰμι οὐχ ἁμαρτών ἄμεμπτος δέ εἰμι οὐ γὰρ ἠνόμησα
μέμψιν δὲ κατ᾿ ἐμοῦ εὗρεν ἥγηται δέ με ὥσπερ ὑπεναν­τίον
ἔθετο δὲ ἐν ξύλῳ τὸν πόδα μου ἐφύλαξεν δέ μου πάσας τὰς ὁδούς
πῶς γὰρ λέγεις δίκαιός εἰμι καὶ οὐκ ἐπακήκοέν μου αἰώνιος γάρ ἐστιν ὁ ἐπάνω βροτῶν
λέγεις δέ δια­̀ τί τῆς δίκης μου οὐκ ἐπακήκοεν πᾶν ῥῆμα
ἐν γὰρ τῷ ἅπαξ λαλήσαι ὁ κύριος ἐν δὲ τῷ δευτέρῳ ἐνύπνιον
ἢ ἐν μελέτῃ νυκτερινῇ ὡς ὅταν ἐπι­πίπτῃ δεινὸς φόβος ἐπ᾿ ἀνθρώπους ἐπι­̀ νυσταγμάτων ἐπι­̀ κοίτης
τότε ἀνακαλύπτει νοῦν ἀνθρώπων ἐν εἴδεσιν φόβου τοι­ούτοις αὐτοὺς ἐξεφόβησεν
ἀπο­στρέψαι ἄνθρωπον ἐξ ἀδικίας τὸ δὲ σῶμα αὐτοῦ ἀπο­̀ πτώμα­τος ἐρρύσατο
ἐφείσατο δὲ τῆς ψυχῆς αὐτοῦ ἀπο­̀ θανάτου καὶ μὴ πεσεῖν αὐτὸν ἐν πολέμῳ
πάλιν δὲ ἤλεγξεν αὐτὸν ἐν μαλακίᾳ ἐπι­̀ κοίτης καὶ πλῆ­θος ὀστῶν αὐτοῦ ἐνάρκησεν
πᾶν δὲ βρωτὸν σίτου οὐ μὴ δύνηται προ­σδέξασθαι καὶ ἡ ψυχὴ αὐτοῦ βρῶσιν ἐπι­θυμήσει
ἕως ἂν σαπῶσιν αὐτοῦ αἱ σάρκες καὶ ἀπο­δείξῃ τὰ ὀστᾶ αὐτοῦ κενά
ἤγγισεν δὲ εἰς θάνατον ἡ ψυχὴ αὐτοῦ ἡ δὲ ζωὴ αὐτοῦ ἐν ᾅδῃ
ἐὰν ὦσιν χίλιοι ἄγγελοι θανατηφόροι εἷς αὐτῶν οὐ μὴ τρώσῃ αὐτόν ἐὰν νοήσῃ τῇ καρδίᾳ ἐπι­στραφῆναι ἐπι­̀ κύριον ἀναγγείλῃ δὲ ἀνθρώπῳ τὴν ἑαυτοῦ μέμψιν τὴν δὲ ἄνοιαν αὐτοῦ δείξῃ
ἀνθέξε­ται τοῦ μὴ πεσεῖν αὐτὸν εἰς θάνατον ἀνανεώσει δὲ αὐτοῦ τὸ σῶμα ὥσπερ ἀλοιφὴν ἐπι­̀ τοίχου τὰ δὲ ὀστᾶ αὐτοῦ ἐμπλή­σει μυελοῦ
ἁπαλυνεῖ δὲ αὐτοῦ τὰς σάρκας ὥσπερ νηπίου ἀπο­κατα­στήσει δὲ αὐτὸν ἀνδρωθέν­τα ἐν ἀνθρώποις
εὐξά­με­νος δὲ προ­̀ς κύριον καὶ δεκτὰ αὐτῷ ἔσται εἰσελεύ­­σε­ται δὲ προ­σώπῳ καθαρῷ σὺν ἐξηγορίᾳ ἀπο­δώσει δὲ ἀνθρώποις δικαιοσύνην
εἶτα τότε ἀπο­μέμψ­σε­ται ἄνθρωπος αὐτὸς ἑαυτῷ λέγων οἷα συν­ετέλουν καὶ οὐκ ἄξια ἤτασέν με ὧν ἥμαρτον
σῶσον ψυχήν μου τοῦ μὴ ἐλθεῖν εἰς δια­φθοράν καὶ ἡ ζωή μου φῶς ὄψ­σε­ται
ἰδοὺ πάν­τα ταῦτα ἐργᾶται ὁ ἰσχυρὸς ὁδοὺς τρεῖς μετὰ ἀνδρός
ἀλλ᾿ ἐρρύσατο τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου ἵνα ἡ ζωή μου ἐν φωτὶ αἰνῇ αὐτόν
ἐνωτίζου Ιωβ καὶ ἄκουέ μου κώφευσον καὶ ἐγώ εἰμι λαλήσω
εἰ εἰσὶν λόγοι ἀπο­κρίθητί μοι λάλησον θέλω γὰρ δικαιωθῆναί σε
εἰ μή σὺ ἄκουσόν μου κώφευσον καὶ διδάξω σε σοφίαν
Так послушай же, Иов, речи мои и всем словам моим внимай!
Вот, я отверзаю мои уста, глаголет мой язык в гортани моей!
Прямота моего сердца говорит, и чистое знанье изрекают уста!
Дух Божий создал меня, и дыхание Крепкого живит меня.
Если можешь, отвечай мне, приготовь себя к отпору мне!
Вот, от Бога я, как и ты, из той же глины я сотворен.
Вот, страх передо мной не смущает тебя, рука моя не будет для тебя тяжела.
Да, говорил ты в уши мне, и слышится мне звук твоих слов:
«Я чист, греха во мне нет, я безвинен и неправде чужд;
а Он изощряется противу меня, объявил меня Своим врагом,
в колодки забил ноги мои, подстерегает каждый мой шаг!»
Вот, ты неправ, отвечу я тебе: ибо превыше человека Бог.
Зачем пререкаешься ты с Ним, что не во всем Он тебе дает ответ?
Бог говорит один раз и во второй раз, коль не вняли Ему:
во сне, в виденьях ночных, когда падет на человека забытье, дремота на ложе усыпит, –
вот тогда Он отверзает мужам слух, внушенье Свое напечатляет им,
чтоб человека от замысла его отвратить и отвеять от мужа гордыню его,
Чтобы от бездны душу его отвести и жизнь его – от острия меча.
Или муж болезнью на ложе вразумлен, жестокою болью в своих костях;
жизни его опостылел хлеб, и лакомая снедь омерзела душе;
его плоть тает, ее не видать, и сокрытая прежде торчит кость;
и приближается к могиле его душа и к месту смерти – его жизнь.
Но если есть Ангел за него, Ходатай, из тысячи один, учащий человека правоте,
он сжалится над ним и скажет так: «Избавь его, чтоб он не сошел в гроб; я выкуп за него нашел!»
Тогда тело его юностью процветет и молодость его вернется к нему;
он молится, и милует его Бог, дает видеть ликующим Свое лицо, и возвращает мужу его правоту.
Тот поет пред людьми и говорит так: «Я погрешил и прямое кривил, но Он не воздал мне по делам:
освободил от погибели душу мою, и жизнь моя видит свет!»
Вот, все это делает Бог, дважды и трижды с человеком творит,
чтобы вышла из тлена его душа и во свете живых он воссиял.
Внимай, Иов, слушай меня; молчи, покуда я говорю!
Если отыщешь слова, возрази мне, я рад признать твою правоту.
А если нет, слушай меня, молчи, и мудрость тебе преподам!
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible