Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Иова

 
  • Ѿвѣща́въ же є҆щѐ є҆лїꙋ́съ, речѐ:
  • что̀ сїѐ мни́лъ є҆сѝ на сꙋдѣ̀; ты̀ кто̀ є҆сѝ, ꙗ҆́кѡ ре́клъ є҆сѝ: пра́въ є҆́смь пред̾ гдⷭ҇емъ;
  • И҆лѝ рече́ши: что̀ сотворю̀ согрѣши́въ;
  • А҆́зъ же тѝ да́мъ ѿвѣ́тъ и҆ трїе́мъ дрꙋгѡ́мъ твои̑мъ.
  • Воззрѝ на не́бо и҆ ви́ждь: смотри́ же на ѡ҆́блаки, ко́ль высѡ́ки сꙋ́ть ѿ тебє̀.
  • А҆́ще согрѣши́лъ є҆сѝ, что̀ сотвори́ши; а҆́ще же и҆ мно́гѡ беззако́нновалъ є҆сѝ, что̀ мо́жеши сотвори́ти;
  • Поне́же ᲂу҆́бѡ пра́веденъ є҆сѝ, что̀ да́си є҆мꙋ̀; и҆лѝ что̀ и҆з̾ рꙋкѝ твоеѧ̀ во́зметъ;
  • Мꙋ́жеви подо́бномꙋ тебѣ̀ нече́стїе твоѐ, и҆ сы́нꙋ человѣ́ческомꙋ пра́вда твоѧ̀.
  • Ѿ мно́жества ѡ҆клевета́емїи воззовꙋ́тъ, возопїю́тъ ѿ мы́шцы мно́гихъ:
  • и҆ не речѐ: гдѣ̀ є҆́сть бг҃ъ сотвори́вый мѧ̀, ᲂу҆строѧ́ѧй стражбы̑ нѡщны́ѧ,
  • ѿдѣлѧ́ѧй мѧ̀ ѿ четвероно́гихъ земны́хъ и҆ ѿ небе́сныхъ пти́цъ;
  • та́мѡ воззовꙋ́тъ, и҆ не и҆́маши ᲂу҆слы́шати, и҆ ѿ доса́ды ѕлы́хъ.
  • Безмѣ̑стнаѧ бо ви́дѣти не хо́щетъ гдⷭ҇ь: са́мъ бо Вседержи́тель зри́тель є҆́сть творѧ́щихъ беззакѡ́ннаѧ, и҆ спасе́тъ мѧ̀.
  • Сꙋди́сѧ же пред̾ ни́мъ, а҆́ще мо́жеши похвали́ти є҆го̀, ꙗ҆́коже є҆́сть и҆ нн҃ѣ.
  • Ꙗ҆́кѡ нѣ́сть посѣща́ѧй гнѣ́вомъ свои́мъ, и҆ не позна̀ прегрѣше́нїѧ коегѡ́-либо ѕѣлѡ̀.
  • І҆́ѡвъ же всꙋ́е ѿверза́етъ ᲂу҆ста̀ своѧ̑, невѣ́дѣнїемъ словеса̀ ѡ҆тѧгоща́етъ.
  • И продолжал Елиуй и сказал:
  • считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?
  • Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?
  • Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:
  • взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.
  • Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?
  • Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?
  • Нечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.
  • От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.
  • Но никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи,
  • Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?
  • Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.
  • Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.
  • Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и – жди его.
  • Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал его во всей строгости,
  • Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.
  • И продолжал еще Елиус и сказал:

  • Что это ты подумал о суде? Как ты сказал: „я прав пред Господомъ“?

  • Или скажешь: „что я получу, согрешивъ“?

  • А я дамъ ответ тебе и трем друзьям твоим.

  • Воззри на небо и увидишь, посмотри на облака, как высоко они от тебя!

  • Если ты согрешил, что причинишь (Ему)? если ты и много совершил беззаконий, что можешь сделать (Ему)?

  • Ибо если ты праведен, что дашь Ему? или что возьмет Он из руки твоей?

  • Нечестие твое (относится) к мужу, подобному тебе, и правда твоя – к сыну человеческому.

  • Переносящие клевету от многих воззовутъ, отъ руки многих возопиют.

  • Но (никто) не скажет: „где Бог, сотворивший меня, устроивший стражи ночныя,

  • Отличивший меня от четвероногих земных и от небесных птицъ“?

  • Тамъ они возопиют, по причине гордости злых (людей), а Ты (будто) и не услышишь ихъ.

  • Безпорядка видеть Господь не хочет, ибо Вседержитель Сам видит совершающих беззаконие и спасет меня.

  • Судись же пред Ним, если можешь похвалить Его, как и теперь (делаешь).

  • Так какъ гнев Его не посетил (его), то он и не познал вполне какого либо прегрешения,

  • Посему Иов напрасно открывает уста свои, по неведению умножаетъ речи.