Скрыть
35:1
35:3
35:4
35:5
35:8
35:15
35:16
Церковнославянский (рус)
Отвѣща́въ же еще́ Елiу́съ, рече́:
что́ сiе́ мни́лъ еси́ на судѣ́? ты́ кто́ еси́, я́ко ре́клъ еси́: пра́въ е́смь предъ Го́сподемъ?
Или́ рече́ши: что́ сотворю́ согрѣши́въ?
А́зъ же ти́ да́мъ от­вѣ́тъ и трiе́мъ друго́мъ тво­и́мъ.
Воззри́ на не́бо и ви́ждь: смотри́ же на о́блаки, ко́ль высо́ки су́ть от­ тебе́.
А́ще согрѣши́лъ еси́, что́ сотвори́ши? а́ще же и мно́го беззако́н­новалъ еси́, что́ мо́жеши сотвори́ти?
Поне́же у́бо пра́веденъ еси́, что́ да́си ему́? или́ что́ изъ руки́ тво­ея́ во́зметъ?
Му́жеви подо́бному тебѣ́ нече́стiе твое́, и сы́ну человѣ́ческому пра́вда твоя́.
От мно́же­ст­ва оклевета́емiи воз­зову́тъ, возопiю́тъ от­ мы́шцы мно́гихъ:
и не рече́: гдѣ́ е́сть Бо́гъ сотвори́вый мя́, устроя́яй стражбы́ нощны́я,
от­дѣля́яй мя́ от­ четвероно́гихъ земны́хъ и от­ небе́сныхъ пти́цъ?
та́мо воз­зову́тъ, и не и́маши услы́шати, и от­ доса́ды злы́хъ.
Безмѣ́стная бо ви́дѣти не хо́щетъ Госпо́дь: са́мъ бо Вседержи́тель зри́тель е́сть творя́щихъ беззако́н­ная, и спасе́тъ мя́.
Суди́ся же предъ ни́мъ, а́ще мо́жеши похвали́ти его́, я́коже е́сть и ны́нѣ.
Я́ко нѣ́сть посѣща́яй гнѣ́вомъ сво­и́мъ, и не позна́ прегрѣше́нiя ко­его́либо зѣло́.
И́овъ же всу́е от­верза́етъ уста́ своя́, невѣ́дѣнiемъ словеса́ отягоща́етъ.
Синодальный
1 Елиуй отвечает на жалобу Иова против Бога, есть ли польза от праведности. 9 «Но неправда, что Бог не слышит».
И продолжал Елиуй и сказал:
считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?
Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?
Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:
взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.
Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?
Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?
Нечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.
От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.
Но никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи,
Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?
Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.
Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.
Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и – жди его.
Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал его во всей строгости,
Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.
Французский (LSG)
Élihu reprit et dit:
Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
C'est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.
Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?
Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
Ta méchanceté ne peut nuire qu'à ton semblable, Ta justice n'est utile qu'au fils de l'homme.
On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d'un grand nombre;
Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d'allégresse pendant la nuit,
Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l'intelligence plus qu'aux oiseaux du ciel?
On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l'orgueil des méchants.
C'est en vain que l'on crie, Dieu n'écoute pas, Le Tout Puissant n'y a point égard.
Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n'est pas à dire qu'il ait peu souci du crime.
Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.
Элийу сљзєн мындай деп улантты:
«Сен: “Мен Кудайдан да адилмин”, – деген сљзєњдє туура деп эсептейсињби?
Сен: “Мага эмне пайда? Мен кєнљљ кылбаган кєндљ да, андан кандай киреше алмакмын?” – дедињ.
Мен сага жана сенин досторуња жооп берейин:
Асманга кљз чаптырып кара. Булуттарды кара, алар сенден бийик турат.
Эгер сен кєнљљ кылсањ, Ага эмне кыла аласыњ? Эгер сенин кылмышыњ кљбљйєп кетсе, Ага кандай зыян келтире аласыњ?
Эгерде сен адилет болсоњ, анда Ага эмне бересињ? Же Ал сенин колуњдан эмне алмак?
Сенин адилетсиздигињ сага окшогон адамга тиешелєє, сенин адилеттигињ адам баласына тиешелєє.
Эзєєчєлљр кљп болсо, эзилгендер онтошот, кєчтєєлљрдєн колунан ыйлашат.
Бирок бир да киши: “Менин Кудайым, Жаратуучум кайда, тєнкєсєн ыр берген Тењир кайда?
Жер єстєндљгє айбандарга караганда бизге кљбєрљљк єйрљткљн, асмандагы куштарга караганда бизге кљбєрљљк акыл-эс берген Тењир кайда?” – деп айтпайт.
Ал жерде алар боздоп жатышат, бирок Ал жаман кишилердин текебердєєлєгєнљн аларга жооп бербей жатат.
Бирок Кудай укпайт, кудуреттєє Кудай муну кљрбљйт деген туура эмес.
Аны кљрбљй жатамын десењ да, Анын алдында сот болот, ошон єчєн аны кєт.
Бирок азыр ага Кудайдын каары тие элек, ошондуктан ал аны толук биле элек.
Ошондуктан Аюб жењил ойлуулук менен сєйлљп жатат, сљзєн текке кетирип жатат».
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible