Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
36:1
36:2
36:5
36:6
36:9
36:11
см.:2Пар.33:13;
36:14
36:17
36:19
36:20
36:23
36:24
36:25
36:27
36:28
36:28a
36:28b
36:30
36:31
36:32
36:33
Приложи́въ же еще́ Елiу́съ, рече́:
пожди́ ми ма́ло еще́, да тя́ научу́: еще́ бо у мене́ е́сть сло́во.
Прiи́мъ хи́трость мою́ отдале́ча, дѣ́лы же мои́ми пра́ведная реку́ вои́стинну:
и не непра́ведны глаго́лы безъ пра́вды уразумѣ́еши.
Ви́ждь же, я́ко Госпо́дь не отри́нетъ незло́биваго:
си́ленъ крѣ́постiю сердца́ нечести́выхъ не оживи́тъ и су́дъ ни́щымъ да́стъ,
не отъи́метъ от правди́ваго оче́съ свои́хъ, и со цари́ на престо́лѣ посади́тъ и́хъ на побѣ́ду, и вознесу́тся.
Свя́заннiи въ ручны́хъ у́захъ я́ти бу́дутъ у́жами нищеты́,
и возвѣсти́тъ и́мъ дѣла́ и́хъ и прегрѣше́нiе и́хъ, я́ко укрѣпя́тся:
но правди́ваго услы́шитъ, и рече́, я́ко обратя́тся от непра́вды.
А́ще услы́шатъ и порабо́таютъ, сконча́ютъ дни́ своя́ во благи́хъ и лѣ́та своя́ въ благолѣ́потѣ:
нечести́выхъ же не спасе́тъ, зане́ не хотѣ́ша позна́ти Го́спода и зане́же учи́ми не послушли́ви бѣ́ша.
И лицемѣ́ри се́рдцемъ возмутя́тъ я́рость: не возопiю́тъ, я́ко связа́ и́хъ:
да у́мретъ у́бо въ ю́ности душа́ и́хъ, житiе́ же и́хъ уязвля́емо а́нгелы,
зане́же оскорби́ша неду́жна и не́мощна, су́дъ же кро́ткихъ изложи́тъ.
Еще́ же исто́ргну тя́ от у́стъ вра́жiихъ: бе́здна, проли́тiе подъ не́ю, и сни́де трапе́за твоя́ испо́лнена ту́ка.
Не оскудѣ́етъ же от пра́ведныхъ су́дъ:
я́рость же на нечести́выя бу́детъ, нече́стiя ра́ди даро́въ и́хъ, и́хже прiима́ху на непра́вдѣ.
Да не уклони́тъ тя́ во́лею у́мъ от мольбы́ въ бѣдѣ́ су́щихъ немощны́хъ и всѣ́хъ содержа́щихъ крѣ́пость.
Не привлецы́ но́щи, е́же взы́ти лю́демъ вмѣ́сто и́хъ:
но сохрани́ся, да не содѣ́еши зла́: си́хъ бо ра́ди изъя́тъ еси́ от нищеты́.
Се́, крѣ́пкiй удержи́тъ крѣ́постiю свое́ю: кто́ бо е́сть, я́коже то́й, си́ленъ?
и кто́ е́сть испыту́яй дѣ́лъ его́? или́ кто́ рекі́й: содѣ́я непра́вду?
Помяни́, я́ко ве́лiя дѣла́ его́ су́ть, и́миже владѣ́ша му́жiе.
Вся́къ человѣ́къ ви́дитъ въ себѣ́, ели́цы уязвля́еми су́ть человѣ́цы.
Се́, крѣ́пкiй вели́кiй, и не увѣ́мы: число́ лѣ́тъ его́ безконе́чное:
изочте́нны же ему́ су́ть ка́пли дожде́вныя, и излiю́тся дожде́мъ во о́блакъ:
потеку́тъ обетша́нiя, осѣни́ша же о́блацы надъ премно́гими людьми́:
вре́мя поста́ви скоту́, вѣ́дятъ же ло́жа чи́нъ.
О всѣ́хъ си́хъ не диви́тлитися у́мъ, и не измѣня́етлися ти́ се́рдце от тѣ́ла?
И а́ще уразумѣ́етъ просте́ртiе о́блака, ра́венство ски́нiи его́:
се́, простира́етъ на ню́ свѣ́тъ и коре́нiя морска́я покры́:
тѣ́ми бо су́дитъ лю́демъ, да́стъ пи́щу могу́щему.
На руку́ покры́ свѣ́тъ и заповѣ́да о не́мъ срѣта́ющему:
возвѣсти́тъ о не́мъ дру́гу своему́ Госпо́дь, стяжа́нiе, и о непра́вдѣ.
1 «Я имею еще что сказать за Бога»; 11 «если послушают» … «если не послушают»; 17 «Ты преисполнен суждениями нечестивых»; 26 «Бог велик, и мы не можем познать Его».
И продолжал Елиуй и сказал:
подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею еще что сказать за Бога.
Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
потому что слова мои точно не ложь: пред тобою – совершенный в познаниях.
Вот, Бог могуществен и не презирает сильного крепостью сердца;
Он не поддерживает нечестивых и воздает должное угнетенным;
Он не отвращает очей Своих от праведников, но с царями навсегда посаждает их на престоле, и они возвышаются.
Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.
Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;
если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.
Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.
Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.
И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком;
но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение – близки.
Да не поразит тебя гнев Божий наказанием! Большой выкуп не спасет тебя.
Даст ли Он какую цену твоему богатству? Нет, – ни золоту и никакому сокровищу.
Не желай той ночи, когда народы истребляются на своем месте.
Берегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочел страданию.
Бог высок могуществом Своим, и кто такой, как Он, наставник?
Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: Ты поступаешь несправедливо?
Помни о том, чтобы превозносить дела его, которые люди видят.
Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождем:
из облаков каплют и изливаются обильно на людей.
Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?
Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
Оттуда Он судит народы, дает пищу в изобилии.
Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить.
Треск ее дает знать о ней; скот также чувствует происходящее.
Elihu setzte seine Rede fort, er sagte:
»Ertrage mich, hör noch ein wenig zu;
ich hab noch einiges für Gott zu sagen.
ich hab noch einiges für Gott zu sagen.
Mein Wissen hole ich aus weiter Ferne,
um zu beweisen, dass mein Schöpfer Recht hat.
um zu beweisen, dass mein Schöpfer Recht hat.
Verlass dich drauf: Ich sage dir die Wahrheit!
Der vor dir steht, ist seiner Sache sicher.
Der vor dir steht, ist seiner Sache sicher.
Gott hat die Macht, doch treibt er keinen Spott;
als Richter urteilt er mit fester Klarheit.
als Richter urteilt er mit fester Klarheit.
Er lässt die Unheilstifter nicht am Leben,
den Unterdrückten aber schafft er Recht.
den Unterdrückten aber schafft er Recht.
Gott wendet seinen Blick nicht von den Treuen.
Wenn sie mit Königen zusammen herrschen,
dann lässt er sie für immer Ehre finden.
Wenn sie mit Königen zusammen herrschen,
dann lässt er sie für immer Ehre finden.
Doch sind sie in Gefangenschaft geraten
und leiden unterm harten Druck der Fesseln,
und leiden unterm harten Druck der Fesseln,
dann zeigt er ihnen damit ihre Schuld,
dass sie so stolz und überheblich waren.
dass sie so stolz und überheblich waren.
Für seine Warnung schärft er ihr Gehör,
damit sie sich von allem Bösen trennen.
damit sie sich von allem Bösen trennen.
Wenn sie gehorchen und sich unterwerfen,
dann werden Glück und Freude sie begleiten
an jedem Tag, in jedem Lebensjahr.
dann werden Glück und Freude sie begleiten
an jedem Tag, in jedem Lebensjahr.
Wenn nicht, dann laufen sie in ihren Tod
und gehn in ihrem Unverstand zugrunde.
und gehn in ihrem Unverstand zugrunde.
Wer Gott verlassen hat, der klagt ihn an.
Wenn Gott ihn einschließt, schreit er nicht zu ihm.
Wenn Gott ihn einschließt, schreit er nicht zu ihm.
Sein Leben endet in den besten Jahren,
im Jugendalter muss er schändlich sterben.
im Jugendalter muss er schändlich sterben.
Wer aber leidet, wird durchs Leid gebessert;
Gott öffnet ihm die Augen durch die Not.
Gott öffnet ihm die Augen durch die Not.
Auch dir hat Gott die Freiheit einst geschenkt,
aus Not und Enge hat er dich gerettet;
die besten Speisen füllten deinen Tisch.
aus Not und Enge hat er dich gerettet;
die besten Speisen füllten deinen Tisch.
Doch nun trifft dich der volle Lohn der Bosheit,
das Urteil über dich ist schon gefällt.
das Urteil über dich ist schon gefällt.
Lass dich vom Zorn nicht zum Rebellen machen!
Verlass dich nicht auf hohes Lösegeld!
Verlass dich nicht auf hohes Lösegeld!
Meinst du, dein Reichtum reiche dafür aus?
Dein Gold hilft gar nichts, auch nicht deine Kraft.
Dein Gold hilft gar nichts, auch nicht deine Kraft.
Und warte nicht voll Sehnsucht auf die Nacht,
in der die Völker ausgerottet werden!
in der die Völker ausgerottet werden!
Gib Acht, dass du dich nicht zum Bösen wendest,
auch wenn du das für besser hältst als leiden.
auch wenn du das für besser hältst als leiden.
Besinne dich auf Gottes große Macht!
Er ist der beste Lehrer, den wir kennen.
Er ist der beste Lehrer, den wir kennen.
Wer könnte ihm befehlen, was er tun soll?
Wer könnte zu ihm sagen: ́Das war Unrecht́?
Wer könnte zu ihm sagen: ́Das war Unrecht́?
Vergiss nicht, ihm zu danken für sein Tun,
für das die Menschen ihn mit Liedern preisen.
für das die Menschen ihn mit Liedern preisen.
Die ganze Welt betrachtet es mit Staunen,
auch wenn wiŕs nur von weitem sehen können.
auch wenn wiŕs nur von weitem sehen können.
Gott ist so groß, dass wir ihn nicht begreifen,
und seiner Jahre Zahl ist unergründbar.
und seiner Jahre Zahl ist unergründbar.
Er zieht die Wassertropfen hoch zum Himmel
und sammelt sie als Regen für die Erde.
und sammelt sie als Regen für die Erde.
Die Wolken lassen sie hinunterrieseln
und gießen sie auf all die vielen Menschen.
und gießen sie auf all die vielen Menschen.
Wer kann verstehen, wie die Wolken schweben,
warum am Himmelszelt der Donner rollt?
warum am Himmelszelt der Donner rollt?
Die Wolken leuchten auf von seinen Blitzen,
jedoch die Meerestiefen bleiben dunkel.
jedoch die Meerestiefen bleiben dunkel.
Auf diese Weise sorgt Gott für die Völker
und gibt den Menschen überreichlich Speise.
und gibt den Menschen überreichlich Speise.
Er packt den Blitzstrahl fest mit beiden Händen
und dann befiehlt er ihm, sein Ziel zu treffen.
und dann befiehlt er ihm, sein Ziel zu treffen.
Der Donner kündet das Gewitter an
und auch die Herden fühlen, dass es kommt.
und auch die Herden fühlen, dass es kommt.
Рус. (Юнгеров)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Аверинцев)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
И продолжал Елиус еще, и сказал:
Подожди меня еще немного, и я научу тебя, ибо у меня еще есть слово.
Разсуждение свое начавши издалека, делами моими я возвещу истинную правду.
И неложныя слова ты ложно (не) пойми.
Узнай же, что Господь не отвергнет незлобиваго,
Сильный крепостью не оживит сердца нечестивых и даст судъ бедным.
Он не отвратит очей Своих от праведнаго и с царями на престоле посадит ихъ на славу, и они возвысятся.
А те, связанные ручными оковами, будут содержаться въ узах нищеты,
И Онъ объявит им дела их и погрешности их, если они усилились.
Но праведных Он услышит и скажетъ, чтобы они обратились от неправды.
Если они послушаются и будут служить (Ему), то окончат дни свои в благополучии и лета свои в счастии.
А нечестивых Он не спасет, ибо они не захотели познать Господа и даже вразумляемые были непослушны.
Но лицемеры сердцем возбудятъ гнев (Его), не воззовут, ибо Он связал их:.
Пусть посему умрет в юности душа их, и жизнь их да будет поражена ангелами,
Ибо они притесняли слабых и немощных, а Он возстановитъ судъ кротких.
И тебя также Он исторгъ из уст врага: вот разливается бездна, а твоя трапеза, наполненная туком, дарована (тебе).
Не лишатся праведные суда,
А нечестивых постигнет ярость, за нечестие даров ихъ, которые они принимали за неправду.
Пусть умъ произвольно не отклоняет тебя от мольбы немощных, находящихся въ беде, и всех, обладающих силою,
Не желай ночи, чтобы (другим) людям войти на их место.
Но берегись, чтобы не делать зла, ибо ты ради этого избавлен от нищеты.
Вотъ Крепкий владеет крепостию Своею, и кто так силен, какъ Он?
И кто испытывает дела Его? или кто скажет: „Он сделал неправду“?
Вспомни, что велики дела Его, которыми владеютъ люди.
Всякий человек по себе знает, насколько страдаютъ люди.
А Онъ вельми крепкий, великий и непостижимый для нас, число лет Его безконечно.
У Него исчислены дождевыя капли и сливаются в облако дождевое.
Польются (тогда) древния (воды), облака осенят весьма многихъ людей. Он определил время скоту: знают время сна. Всему этому не удивляется-ли твой ум? и не удаляется-ли у тебя сердце из тела?
И познает ли онъ величину облака, равную скинии Его?
Вот, Онъ распространяет на нее светъ и покрывает дно моря.
Чрез нихъ Онъ судитъ народы: дает пищу сильному.
В рукахъ (Своих) Он скрывает светъ и повелевает ему (идти) ко встречному.
Возвестит о немъ другу Своему Господь, достояние (его), и о неправде.