Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Иова

 
  • Приложи́въ же еще́ Елiу́съ, рече́:
  • пожди́ ми ма́ло еще́, да тя́ научу́: еще́ бо у мене́ е́сть сло́во.
  • Прiи́мъ хи́трость мою́ от­дале́ча, дѣ́лы же мо­и́ми пра́ведная реку́ во­и́стин­ну:
  • и не непра́ведны глаго́лы безъ пра́вды уразумѣ́еши.
  • Ви́ждь же, я́ко Госпо́дь не от­ри́нетъ незло́биваго:
  • си́ленъ крѣ́постiю сердца́ нечести́выхъ не оживи́тъ и су́дъ ни́щымъ да́стъ,
  • не отъ­и́метъ от­ правди́ваго оче́съ сво­и́хъ, и со цари́ на престо́лѣ посади́тъ и́хъ на побѣ́ду, и воз­несу́т­ся.
  • Свя́зан­нiи въ ручны́хъ у́захъ я́ти бу́дутъ у́жами нищеты́,
  • и воз­вѣсти́тъ и́мъ дѣла́ и́хъ и прегрѣше́нiе и́хъ, я́ко укрѣпя́т­ся:
  • но правди́ваго услы́шитъ, и рече́, я́ко обратя́т­ся от­ непра́вды.
  • А́ще услы́шатъ и порабо́таютъ, сконча́ютъ дни́ своя́ во благи́хъ и лѣ́та своя́ въ благолѣ́потѣ:
  • нечести́выхъ же не спасе́тъ, зане́ не хотѣ́ша позна́ти Го́спода и зане́же учи́ми не послушли́ви бѣ́ша.
  • И лицемѣ́ри се́рдцемъ воз­мутя́тъ я́рость: не возопiю́тъ, я́ко связа́ и́хъ:
  • да у́мретъ у́бо въ ю́ности душа́ и́хъ, житiе́ же и́хъ уязвля́емо а́нгелы,
  • зане́же оскорби́ша неду́жна и не́мощна, су́дъ же кро́ткихъ изложи́тъ.
  • Еще́ же исто́ргну тя́ от­ у́стъ вра́жiихъ: бе́здна, проли́тiе подъ не́ю, и сни́де трапе́за твоя́ испо́лнена ту́ка.
  • Не оскудѣ́етъ же от­ пра́ведныхъ су́дъ:
  • я́рость же на нечести́выя бу́детъ, нече́стiя ра́ди даро́въ и́хъ, и́хже прiима́ху на непра́вдѣ.
  • Да не уклони́тъ тя́ во́лею у́мъ от­ мольбы́ въ бѣдѣ́ су́щихъ немощны́хъ и всѣ́хъ содержа́щихъ крѣ́пость.
  • Не при­­влецы́ но́щи, е́же взы́ти лю́демъ вмѣ́сто и́хъ:
  • но сохрани́ся, да не содѣ́еши зла́: си́хъ бо ра́ди изъя́тъ еси́ от­ нищеты́.
  • Се́, крѣ́пкiй удержи́тъ крѣ́постiю сво­е́ю: кто́ бо е́сть, я́коже то́й, си́ленъ?
  • и кто́ е́сть испыту́яй дѣ́лъ его́? или́ кто́ рекі́й: содѣ́я непра́вду?
  • Помяни́, я́ко ве́лiя дѣла́ его́ су́ть, и́миже владѣ́ша му́жiе.
  • Вся́къ человѣ́къ ви́дитъ въ себѣ́, ели́цы уязвля́еми су́ть человѣ́цы.
  • Се́, крѣ́пкiй вели́кiй, и не увѣ́мы: число́ лѣ́тъ его́ безконе́чно­е:
  • изочте́н­ны же ему́ су́ть ка́пли дожде́вныя, и излiю́т­ся дожде́мъ во о́блакъ:
  • потеку́тъ обетша́нiя, осѣни́ша же о́блацы надъ премно́гими людьми́:
  • вре́мя поста́ви скоту́, вѣ́дятъ же ло́жа чи́нъ.
  • О всѣ́хъ си́хъ не диви́тлитися у́мъ, и не измѣня́етлися ти́ се́рдце от­ тѣ́ла?
  • И а́ще уразумѣ́етъ просте́ртiе о́блака, ра́вен­ство ски́нiи его́:
  • се́, простира́етъ на ню́ свѣ́тъ и коре́нiя морска́я покры́:
  • тѣ́ми бо су́дитъ лю́демъ, да́стъ пи́щу могу́щему.
  • На руку́ покры́ свѣ́тъ и заповѣ́да о не́мъ срѣта́ющему:
  • воз­вѣсти́тъ о не́мъ дру́гу сво­ему́ Госпо́дь, стяжа́нiе, и о непра́вдѣ.
  • И продолжал Елиуй и сказал:
  • подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею еще что сказать за Бога.
  • Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
  • потому что слова мои точно не ложь: пред тобою – совершенный в познаниях.
  • Вот, Бог могуществен и не презирает сильного крепостью сердца;
  • Он не поддерживает нечестивых и воздает должное угнетенным;
  • Он не отвращает очей Своих от праведников, но с царями навсегда посаждает их на престоле, и они возвышаются.
  • Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
  • то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
  • и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.
  • Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;
  • если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.
  • Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
  • поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.
  • Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.
  • И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком;
  • но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение – близки.
  • Да не поразит тебя гнев Божий наказанием! Большой выкуп не спасет тебя.
  • Даст ли Он какую цену твоему богатству? Нет, – ни золоту и никакому сокровищу.
  • Не желай той ночи, когда народы истребляются на своем месте.
  • Берегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочел страданию.
  • Бог высок могуществом Своим, и кто такой, как Он, наставник?
  • Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: Ты поступаешь несправедливо?
  • Помни о том, чтобы превозносить дела его, которые люди видят.
  • Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
  • Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
  • Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождем:
  • из облаков каплют и изливаются обильно на людей.
  • Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?
  • Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
  • Оттуда Он судит народы, дает пищу в изобилии.
  • Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить.
  • Треск ее дает знать о ней; скот также чувствует происходящее.
  • 以 利 户 又 接 着 说 ,
  • 你 再 容 我 片 时 , 我 就 指 示 你 , 因 我 还 有 话 为 神 说 。
  • 我 要 将 所 知 道 的 从 远 处 引 来 , 将 公 义 归 给 造 我 的 主 。
  • 我 的 言 语 真 不 虚 谎 。 有 知 识 全 备 的 与 你 同 在 。
  • 神 有 大 能 , 并 不 藐 视 人 。 他 的 智 慧 甚 广 。
  • 他 不 保 护 恶 人 的 性 命 , 却 为 困 苦 人 伸 冤 。
  • 他 时 常 看 顾 义 人 , 使 他 们 和 君 王 同 坐 宝 座 , 永 远 要 被 高 举 。
  • 他 们 若 被 锁 链 捆 住 , 被 苦 难 的 绳 索 缠 住 ,
  • 他 就 把 他 们 的 作 为 , 和 过 犯 指 示 他 们 , 叫 他 们 知 道 有 骄 傲 的 行 动 。
  • 他 也 开 通 他 们 的 耳 朵 , 得 受 教 训 , 吩 咐 他 们 离 开 罪 孽 转 回 。
  • 他 们 若 听 从 事 奉 他 , 就 必 度 日 亨 通 , 历 年 福 乐 。
  • 若 不 听 从 , 就 要 被 刀 杀 灭 , 无 知 无 识 而 死 。
  • 那 心 中 不 敬 虔 的 人 积 蓄 怒 气 。 神 捆 绑 他 们 , 他 们 竟 不 求 救 。
  • 必 在 青 年 时 死 亡 , 与 污 秽 人 一 样 丧 命 。
  • 神 藉 着 困 苦 救 拔 困 苦 人 , 趁 他 们 受 欺 压 , 开 通 他 们 的 耳 朵 。
  • 神 也 必 引 你 出 离 患 难 , 进 入 宽 阔 不 狭 窄 之 地 。 摆 在 你 席 上 的 必 满 有 肥 甘 。
  • 但 你 满 口 有 恶 人 批 评 的 言 语 。 判 断 和 刑 罚 抓 住 你 。
  • 不 可 容 忿 怒 触 动 你 , 使 你 不 服 责 罚 。 也 不 可 因 赎 价 大 就 偏 行 。
  • 你 的 呼 求 ( 或 作 资 财 ) , 或 是 你 一 切 的 势 力 , 果 有 灵 验 , 叫 你 不 受 患 难 麽 。
  • 不 要 切 慕 黑 夜 , 就 是 众 民 在 本 处 被 除 灭 的 时 候 。
  • 你 要 谨 慎 , 不 可 重 看 罪 孽 , 因 你 选 择 罪 孽 , 过 于 选 择 苦 难 。
  • 神 行 事 有 高 大 的 能 力 。 教 训 人 的 有 谁 像 他 呢 。
  • 谁 派 定 他 的 道 路 。 谁 能 说 , 你 所 行 的 不 义 。
  • 你 不 可 忘 记 称 赞 他 所 行 的 为 大 , 就 是 人 所 歌 颂 的 。
  • 他 所 行 的 , 万 人 都 看 见 , 世 人 也 从 远 处 观 看 。
  • 神 为 大 , 我 们 不 能 全 知 , 他 的 年 数 不 能 测 度 。
  • 他 吸 取 水 点 , 这 水 点 从 云 雾 中 就 变 成 雨 。
  • 云 彩 将 雨 落 下 , 沛 然 降 与 世 人 。
  • 谁 能 明 白 云 彩 如 何 铺 张 , 和 神 行 宫 的 雷 声 呢 。
  • 他 将 亮 光 普 照 在 自 己 的 四 围 。 他 又 遮 覆 海 底 。
  • 他 用 这 些 审 判 众 民 , 且 赐 丰 富 的 粮 食 。
  • 他 以 电 光 遮 手 , 命 闪 电 击 中 敌 人 ( 或 作 中 了 靶 子 ) 。
  • 所 发 的 雷 声 显 明 他 的 作 为 , 又 向 牲 畜 指 明 要 起 暴 风 。