Скрыть
37:1
37:2
37:4
37:7
37:9
37:10
37:11
37:12
37:13
37:15
37:16
37:17
37:19
37:20
37:21
37:22
37:24
Церковнославянский (рус)
И от­ си́хъ воз­мяте́ся се́рдце мое́ и от­то́ржеся от­ мѣ́ста сво­его́.
Послу́шай слу́ха во гнѣ́вѣ я́рости Госпо́дни, и по­уче́нiе изоу́стъ его́ изы́детъ.
Подъ всѣ́мъ не́бомъ нача́л­ст­во его́, и свѣ́тъ его́ на крилу́ земли́.
Вслѣ́дъ его́ возопiе́тъ гла́сомъ, воз­греми́тъ гла́сомъ вели́чiя сво­его́, и не измѣни́тъ и́хъ, я́ко услы́шитъ гла́съ его́.
Возгреми́тъ крѣ́пкiй гла́сомъ сво­и́мъ ди́вная: сотвори́ бо ве́лiя, и́хже не вѣ́дахомъ.
Повелѣва́яй снѣ́гу: бу́ди на земли́, и бу́ря дождя́, и бу́ря дожде́въ могу́т­ст­ва его́.
Въ руцѣ́ вся́каго человѣ́ка зна́менаетъ, да позна́етъ вся́къ человѣ́къ свою́ не́мощь.
Внидо́ша же звѣ́рiе подъ кро́въ и умолко́ша на ло́жи.
Изъ храни́лищъ вну́трен­нихъ нахо́дятъ болѣ́зни, и от­ внѣ́шнихъ стра́нъ сту́день.
И от­ дыха́нiя крѣ́пка да́стъ ле́дъ: управля́етъ же во́ду, я́коже хо́щетъ,
и избра́н­ное устроя́етъ о́блакъ: разжене́тъ о́блакъ свѣ́тъ его́,
и са́мъ окре́стная преврати́тъ, я́коже хо́щетъ, въ дѣла́ и́хъ: вся́, ели́ка заповѣ́сть и́мъ, сiя́ чиноположе́на су́ть от­ него́ на земли́,
а́ще въ наказа́нiе, а́ще на зе́млю свою́, а́ще на ми́лость обря́щетъ и́.
Внуши́ сiя́, и́ове: ста́ни уча́йся си́лѣ Госпо́дни.
Вѣ́мы, я́ко Госпо́дь положи́ дѣла́ своя́, свѣ́тъ сотвори́въ изъ тмы́.
Вѣ́сть же разли́чiе облако́въ и ве́лiя паде́нiя злы́хъ.
Твоя́ же оде́жда тепла́, почива́етъ же на земли́ от­ ю́га.
Утвержде́нiя съ ни́мъ въ дре́вности, крѣпка́ я́коже видѣ́нiе сли́тiя.
Чесо́ ра́ди, научи́ мя, что́ рече́мъ ему́? и преста́немъ мно́га глаго́люще.
Еда́ кни́га, или́ книго́чiа ми́ предсто­и́тъ? да стоя́щь сотворю́ человѣ́ку молча́ти.
Не всѣ́мъ же ви́димь свѣ́тъ: свѣ́тлый е́сть въ дре́вностехъ, я́коже е́же от­ него́ на о́блацѣхъ.
От сѣ́вера о́блацы златоза́рни: въ си́хъ ве́лiя сла́ва и че́сть Вседержи́телева.
И не обрѣта́емъ ино́го подо́бна крѣ́пости его́: и́же су́дитъ пра́ведно, мни́ши ли, я́ко не слы́шитъ то́й?
Тѣ́мже убоя́т­ся его́ человѣ́цы: убоя́т­ся же его́ и прему́дрiи се́рдцемъ.
Греческий [Greek (Koine)]
καὶ ταύτης ἐταράχθη ἡ καρδία μου καὶ ἀπερρύη ἐκ τοῦ τόπου αὐτῆς
ἄκουε ἀκοὴν ἐν ὀργῇ θυμοῦ κυρίου καὶ μελέτη ἐκ στόμα­τος αὐτοῦ ἐξελεύ­­σε­ται
ὑποκάτω παν­τὸς τοῦ οὐρανοῦ ἀρχὴ αὐτοῦ καὶ τὸ φῶς αὐτοῦ ἐπι­̀ πτερύγων τῆς γῆς
ὀπίσω αὐτοῦ βοή­σε­ται φωνή βρον­τήσει ἐν φωνῇ ὕβρεως αὐτοῦ καὶ οὐκ ἀν­ταλλάξει αὐτούς ὅτι ἀκούσει φωνὴν αὐτοῦ
βρον­τήσει ὁ ἰσχυρὸς ἐν φωνῇ αὐτοῦ θαυμάσια ἐποίησεν γὰρ μεγά­λα ἃ οὐκ ᾔδειμεν
συν­τάσ­σων χιόνι γίνου ἐπι­̀ τῆς γῆς καὶ χειμὼν ὑετός καὶ χειμὼν ὑετῶν δυναστείας αὐτοῦ
ἐν χειρὶ παν­τὸς ἀνθρώπου κατα­σφραγίζει ἵνα γνῷ πᾶς ἄνθρωπος τὴν ἑαυτοῦ ἀσθένειαν
εἰσῆλθεν δὲ θηρία ὑπὸ σκέπην ἡσύχασαν δὲ ἐπι­̀ κοίτης
ἐκ ταμιείων ἐπέρχον­ται δῖναι ἀπο­̀ δὲ ἀκρωτηρίων ψῦχος
καὶ ἀπο­̀ πνοῆς ἰσχυροῦ δώσει πάγος οἰακίζει δὲ τὸ ὕδωρ ὡς ἐὰν βούληται
καὶ ἐκλεκτὸν κατα­πλάσ­σει νεφέλη δια­σκορπιεῖ νέφος φῶς αὐτοῦ
καὶ αὐτὸς κυκλώματα δια­στρέψει ἐν θεεβουλαθω εἰς ἔργα αὐτῶν πάν­τα ὅσα ἂν ἐν­τείληται αὐτοῖς ταῦτα συν­τέτακται παρ᾿ αὐτοῦ ἐπι­̀ τῆς γῆς
ἐὰν εἰς παιδείαν ἐὰν εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ ἐὰν εἰς ἔλεος εὑρήσει αὐτόν
ἐνωτίζου ταῦτα Ιωβ στῆθι νουθετοῦ δύναμιν κυρίου
οἴδαμεν ὅτι ὁ θεὸς ἔθετο ἔργα αὐτοῦ φῶς ποιήσας ἐκ σκότους
ἐπι­́σταται δὲ δια­́κρισιν νεφῶν ἐξαίσια δὲ πτώματα πονηρῶν
σοῦ δὲ ἡ στολὴ θερμή ἡσυχάζεται δὲ ἐπι­̀ τῆς γῆς
στε­ρεώ­σεις μετ᾿ αὐτοῦ εἰς παλαιώματα ἰσχυραὶ ὡς ὅρασις ἐπι­χύσεως
δια­̀ τί δίδαξόν με τί ἐροῦμεν αὐτῷ καὶ παυσώμεθα πολλὰ λέγον­τες
μὴ βίβλος ἢ γραμματεύς μοι παρέστηκεν ἵνα ἄνθρωπον ἑστηκὼς κατα­σιωπήσω
πᾶσιν δ᾿ οὐχ ὁρατὸν τὸ φῶς τηλαυγές ἐστιν ἐν τοῖς παλαιώμασιν ὥσπερ τὸ παρ᾿ αὐτοῦ ἐπι­̀ νεφῶν
ἀπο­̀ βορρᾶ νέφη χρυσαυγοῦν­τα ἐπι­̀ τούτοις μεγά­λη ἡ δόξα καὶ τιμὴ παν­τοκράτορος
καὶ οὐχ εὑρίσκομεν ἄλλον ὅμοι­ον τῇ ἰσχύι αὐτοῦ ὁ τὰ δίκαια κρίνων οὐκ οἴει ἐπακούειν αὐτόν
διὸ φοβηθήσον­ται αὐτὸν οἱ ἄνθρωποι φοβηθήσον­ται δὲ αὐτὸν καὶ οἱ σοφοὶ καρδίᾳ
Арабский (Arabic Van Dyke)
فلهذا اضطرب قلبي وخفق من موضعه.
اسمعوا سماعا رعد صوته والزمزمة الخارجة من فيه.
تحت كل السموات يطلقها كذا نوره الى اكناف الارض.
بعد يزمجر صوت يرعد بصوت جلاله ولا يؤخرها اذ سمع صوته.
الله يرعد بصوته عجبا. يصنع عظائم لا ندركها.
لانه يقول للثلج اسقط على الارض. كذا لوابل المطر وابل امطار عزه.
يختم على يد كل انسان ليعلم كل الناس خالقهم.
فتدخل الحيوانات المآوي وتستقر في اوجرتها.
من الجنوب تأتي الاعصار ومن الشمال البرد.
من نسمة الله يجعل الجمد وتتضيق سعة المياه.
ايضا بريّ يطرح الغيم. يبدد سحاب نوره.
فهي مدورة متقلبة بادارته لتفعل كل ما يأمر به على وجه الارض المسكونة
سواء كان للتأديب او لارضه او للرحمة يرسلها
انصت الى هذا يا ايوب وقف وتأمل بعجائب الله.
أتدرك انتباه الله اليها او اضاءة نور سحابه.
أتدرك موازنة السحاب معجزات الكامل المعارف.
كيف تسخن ثيابك اذا سكنت الارض من ريح الجنوب.
هل صفّحت معه الجلد الممكّن كالمرآة المسبوكة.
علّمنا ما نقول له اننا لا نحسن الكلام بسبب الظلمة.
هل يقص عليه كلامي اذا تكلمت. هل ينطق الانسان لكي يبتلع.
والآن لا يرى النور الباهر الذي هو في الجلد ثم تعبر الريح فتنقّيه.
من الشمال يأتي ذهب. عند الله جلال مرهب.
القدير لا ندركه. عظيم القوة والحق وكثير البر. لا يجاوب.
لذلك فلتخفه الناس. كل حكيم القلب لا يراعي
1 Приближение бури, являющей чудеса Божии; 14 «стой и разумевай чудные дела Божии». 22 «Окрест Бога страшное великолепие»; «да трепещут пред Ним все мудрые сердцем!»
И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.
Слушайте, слушайте голос Его и гром, исходящий из уст Его.
Под всем небом раскат его, и блистание его – до краев земли.
За ним гремит глас; гремит Он гласом величества Своего и не останавливает его, когда голос Его услышан.
Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые.
Ибо снегу Он говорит: будь на земле; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти.
Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его.
Тогда зверь уходит в убежище и остается в своих логовищах.
От юга приходит буря, от севера – стужа.
От дуновения Божия происходит лед, и поверхность воды сжимается.
Также влагою Он наполняет тучи, и облака сыплют свет Его,
и они направляются по намерениям Его, чтоб исполнить то, что Он повелит им на лице обитаемой земли.
Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования.
Внимай сему, Иов; стой и разумевай чудные дела Божии.
Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?
Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании?
Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга?
Ты ли с Ним распростер небеса, твердые, как литое зеркало?
Научи нас, что сказать Ему? Мы в этой тьме ничего не можем сообразить.
Будет ли возвещено Ему, что я говорю? Сказал ли кто, что сказанное доносится Ему?
Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесется ветер и расчистит их.
Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие.
Вседержитель! мы не постигаем Его. Он велик силою, судом и полнотою правосудия. Он никого не угнетает.
Посему да благоговеют пред Ним люди, и да трепещут пред Ним все мудрые сердцем!
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible