Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Иова

 
  • Па́ки же от­вѣща́въ Госпо́дь, рече́ ко и́ову изъ о́блака:
  • ни́, но препоя́ши я́ко му́жъ чре́сла твоя́: вопрошу́ же тя́, ты́ же ми́ от­вѣща́й.
  • Не от­верга́й суда́ мо­его́: мни́ши ли мя́ ина́ко тебѣ́ сотво́рша, ра́звѣ да яви́шися правди́въ?
  • Еда́ мы́шца ти́ е́сть на Го́спода, или́ гла́сомъ на него́ греми́ши?
  • Прiими́ же высоту́ и си́лу, въ сла́ву же и въ че́сть облецы́ся:
  • пусти́ же а́нгелы гнѣ́вомъ и вся́каго укори́теля смири́,
  • велича́ва же угаси́ и согно́й нечести́выя а́бiе:
  • скры́й же въ зе́млю внѣ́ вку́пѣ и ли́ца и́хъ безче́стiя испо́лни.
  • Исповѣ́мъ, я́ко мо́жетъ десни́ца твоя́ спасти́.
  • Но у́бо се́, звѣ́рiе у тебе́, траву́ а́ки воло́ве ядя́тъ:
  • се́ у́бо, крѣ́пость его́ на чре́слѣхъ, си́ла же его́ на пу́пѣ чре́ва:
  • поста́ви о́шибъ я́ко кипари́съ, жи́лы же его́ [я́ко у́же] сплете́ны су́ть,
  • ре́бра его́ ре́бра мѣ́дяна, хребе́тъ же его́ желѣ́зо слiя́но.
  • Сі́есть нача́ло созда́нiя Госпо́дня: сотворе́нъ пору́ганъ бы́ти а́нгелы его́:
  • воз­ше́дъ же на го́ру стреми́н­ную, сотвори́ ра́дость четвероно́гимъ въ та́ртарѣ:
  • подъ вся́кимъ дре́вомъ спи́тъ, при­­ ро́гозѣ и тро́стiи и Сито́вiи:
  • осѣня́ютъ же надъ ни́мъ древеса́ вели́ка съ лѣ́торасльми и вѣ́тви напо́льныя:
  • а́ще бу́детъ наводне́нiе, не ощути́тъ: упова́етъ, я́ко вни́детъ Иорда́нъ во уста́ его́:
  • во о́ко свое́ во́зметъ его́, ожесточи́вся продира́витъ но́здри.
  • Извлече́ши ли змі́а у́дицею, или́ обложи́ши узду́ о ноздре́хъ его́?
  • или́ вдѣ́жеши колце́ въ но́здри его́? ши́ломъ же проверти́ши ли устнѣ́ его́?
  • воз­глаго́летъ же ли ти́ съ моле́нiемъ, [или́] съ проше́нiемъ кро́тко?
  • сотвори́тъ же ли завѣ́тъ съ тобо́ю? по́ймеши же ли его́ раба́ вѣ́чна?
  • по­игра́еши же ли съ ни́мъ, я́коже со пти́цею, или́ свя́жеши его́ я́ко вра́бiя дѣ́тищу?
  • пита́ют­ся ли же и́мъ язы́цы, и раздѣля́ютъ ли его́ Финикі́йстiи наро́ди?
  • вся́ же пла́ва­ю­щая собра́в­шеся не подъи́мутъ ко́жи еди́ныя о́шиба его́, и корабли́ ры́барей главы́ его́.
  • Возложи́ши же ли на́нь ру́ку, воспомяну́въ бра́нь быва́ющую на тѣ́лѣ его́? и ктому́ да не бу́детъ.
  • И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
  • препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
  • Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
  • Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
  • Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
  • излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;
  • взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
  • зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
  • Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
  • Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
  • вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
  • поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
  • ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
  • это – верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
  • горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
  • он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
  • тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
  • вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
  • Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
  • Можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить за язык его?
  • вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?
  • будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко?
  • сделает ли он договор с тобою, и возьмешь ли его навсегда себе в рабы?
  • станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих?
  • будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами?
  • можешь ли пронзить кожу его копьем и голову его рыбачьею острогою?
  • Клади на него руку твою, и помни о борьбе: вперед не будешь.
  • Und der HERR fragte Ijob:
  • »Mit mir, dem Mächtigen, willst du dich streiten?
    Willst du mich tadeln oder gibst du auf?«
  • Da antwortete Ijob dem HERRN:
  • »Ich bin zu wenig, HERR! Was soll ich sagen?
    Ich lege meine Hand auf meinen Mund!
  • Ich habe mehr geredet, als ich sollte,
    noch einmal tu ich es bestimmt nicht mehr!«
  • Da sagte der HERR aus dem Sturm heraus zu Ijob:
  • »Steh auf jetzt, Ijob, zeige dich als Mann!
    Ich will dich fragen, gib du mir Bescheid!
  • Willst du im Ernst mein Recht in Frage stellen,
    mich schuldig sehn, damit du Recht behältst?
  • Sag, nimmst du es an Stärke mit mir auf?
    Kann deine Stimme donnern wie die meine?
  • Dann zeige dich in deiner ganzen Pracht,
    lass dich in Majestät und Hoheit sehen!
  • Halt deinen Zorn nicht länger mehr in Schranken,
    blick alles Hohe an und wirf es nieder,
  • sieh alle Stolzen an und mach sie klein,
    zertrete die Verbrecher auf der Stelle!
  • Wirf alle miteinander in das Grab,
    schick sie hinunter in die Totenwelt!
  • Dann werde ich nicht zögern, dich zu rühmen,
    weil deine Hand den Sieg errungen hat.
  • Sieh dir als Beispiel doch das Nilpferd an,
    das mein Geschöpf ist gradeso wie du!
    Es frisst zwar Gras, nicht anders als ein Rind,
  • doch achte auf die Kraft in seinen Lenden
    und sieh die starken Muskeln seines Bauches!
  • Sein Schwanz ist kräftig wie der Stamm der Zeder,
    die Sehnen seiner Schenkel stark wie Seile.
  • Die Knochen gleichen festen Bronzeröhren,
    die Rippen sind so hart wie Eisenstangen.
  • Es ist ein Meisterwerk in meiner Schöpfung,
    und niemand als sein Schöpfer kanńs bezwingen.
  • Das Gras zum Fressen liefern ihm die Berge,
    wo neben ihm die wilden Tiere spielen.
  • Es hat sein Lager unter Dornenbüschen
    und sein Versteck im Sumpf und Ried des Ufers.
  • Die dichten Büsche spenden ihm den Schatten
    und auch die Weiden, die das Ufer säumen.
  • Auch wenn das Wasser steigt, bleibt́s ruhig liegen;
    wenn ihm der Fluss ins Maul dringt, flieht es nicht.
  • Wer könnte ihm von vorn entgegentreten
    und ihm ein Fangseil durch die Nase ziehen?
  • Fängst du das Krokodil mit einer Angel,
    dass ihm die Schnur die Zunge niederdrückt?
  • Ziehst du ein Binsenseil durch seine Nase
    und schlägst ihm einen Haken durch den Kiefer?
  • Wird es dich vielmals um Erbarmen bitten
    und dir mit vielen Zärtlichkeiten schmeicheln?
  • Schließt du mit ihm gar einen Dienstvertrag,
    dass es als Knecht für immer bei dir bleibt?
  • Spielst du mit ihm, als wäŕs ein kleiner Vogel,
    und legst es für die Mädchen an die Leine?
  • Versteigert es die Fischerzunft an Händler,
    die es in Stücken auf dem Markt verkaufen?
  • Kannst du mit Speeren seinen Körper spicken,
    mit der Harpune seinen Kopf durchbohren?
  • Fass es doch an – du tust es nicht noch einmal;
    an diesen Kampf denkst du ein Leben lang!