Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Иова

 
  • Па́ки же от­вѣща́въ Госпо́дь, рече́ ко и́ову изъ о́блака:
  • ни́, но препоя́ши я́ко му́жъ чре́сла твоя́: вопрошу́ же тя́, ты́ же ми́ от­вѣща́й.
  • Не от­верга́й суда́ мо­его́: мни́ши ли мя́ ина́ко тебѣ́ сотво́рша, ра́звѣ да яви́шися правди́въ?
  • Еда́ мы́шца ти́ е́сть на Го́спода, или́ гла́сомъ на него́ греми́ши?
  • Прiими́ же высоту́ и си́лу, въ сла́ву же и въ че́сть облецы́ся:
  • пусти́ же а́нгелы гнѣ́вомъ и вся́каго укори́теля смири́,
  • велича́ва же угаси́ и согно́й нечести́выя а́бiе:
  • скры́й же въ зе́млю внѣ́ вку́пѣ и ли́ца и́хъ безче́стiя испо́лни.
  • Исповѣ́мъ, я́ко мо́жетъ десни́ца твоя́ спасти́.
  • Но у́бо се́, звѣ́рiе у тебе́, траву́ а́ки воло́ве ядя́тъ:
  • се́ у́бо, крѣ́пость его́ на чре́слѣхъ, си́ла же его́ на пу́пѣ чре́ва:
  • поста́ви о́шибъ я́ко кипари́съ, жи́лы же его́ [я́ко у́же] сплете́ны су́ть,
  • ре́бра его́ ре́бра мѣ́дяна, хребе́тъ же его́ желѣ́зо слiя́но.
  • Сі́есть нача́ло созда́нiя Госпо́дня: сотворе́нъ пору́ганъ бы́ти а́нгелы его́:
  • воз­ше́дъ же на го́ру стреми́н­ную, сотвори́ ра́дость четвероно́гимъ въ та́ртарѣ:
  • подъ вся́кимъ дре́вомъ спи́тъ, при­­ ро́гозѣ и тро́стiи и Сито́вiи:
  • осѣня́ютъ же надъ ни́мъ древеса́ вели́ка съ лѣ́торасльми и вѣ́тви напо́льныя:
  • а́ще бу́детъ наводне́нiе, не ощути́тъ: упова́етъ, я́ко вни́детъ Иорда́нъ во уста́ его́:
  • во о́ко свое́ во́зметъ его́, ожесточи́вся продира́витъ но́здри.
  • Извлече́ши ли змі́а у́дицею, или́ обложи́ши узду́ о ноздре́хъ его́?
  • или́ вдѣ́жеши колце́ въ но́здри его́? ши́ломъ же проверти́ши ли устнѣ́ его́?
  • воз­глаго́летъ же ли ти́ съ моле́нiемъ, [или́] съ проше́нiемъ кро́тко?
  • сотвори́тъ же ли завѣ́тъ съ тобо́ю? по́ймеши же ли его́ раба́ вѣ́чна?
  • по­игра́еши же ли съ ни́мъ, я́коже со пти́цею, или́ свя́жеши его́ я́ко вра́бiя дѣ́тищу?
  • пита́ют­ся ли же и́мъ язы́цы, и раздѣля́ютъ ли его́ Финикі́йстiи наро́ди?
  • вся́ же пла́ва­ю­щая собра́в­шеся не подъи́мутъ ко́жи еди́ныя о́шиба его́, и корабли́ ры́барей главы́ его́.
  • Возложи́ши же ли на́нь ру́ку, воспомяну́въ бра́нь быва́ющую на тѣ́лѣ его́? и ктому́ да не бу́детъ.
  • И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
  • препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
  • Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
  • Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
  • Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
  • излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;
  • взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
  • зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
  • Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
  • Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
  • вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
  • поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
  • ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
  • это – верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
  • горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
  • он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
  • тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
  • вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
  • Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
  • Можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить за язык его?
  • вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?
  • будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко?
  • сделает ли он договор с тобою, и возьмешь ли его навсегда себе в рабы?
  • станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих?
  • будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами?
  • можешь ли пронзить кожу его копьем и голову его рыбачьею острогою?
  • Клади на него руку твою, и помни о борьбе: вперед не будешь.
  • فاجاب الرب ايوب فقال

  • هل يخاصم القدير موبّخه ام المحاجّ الله يجاوبه

  • فاجاب ايوب الرب وقال

  • ها انا حقير فماذا اجاوبك. وضعت يدي على فمي.

  • مرة تكلمت فلا اجيب ومرتين فلا ازيد

  • فاجاب الرب ايوب من العاصفة فقال

  • الآن شدّ حقويك كرجل. اسألك فتعلمني.

  • لعلك تناقض حكمي. تستذنبني لكي تتبرر انت.

  • هل لك ذراع كما لله وبصوت مثل صوته ترعد.

  • تزيّن الآن بالجلال والعزّ والبس المجد والبهاء.

  • فرّق فيض غضبك وانظر كل متعظم واخفضه.

  • انظر الى كل متعظم وذلّله ودس الاشرار في مكانهم.

  • اطمرهم في التراب معا واحبس وجوههم في الظلام.

  • فانا ايضا احمدك لان يمينك تخلصك

  • هوذا بهيموث الذي صنعته معك. ياكل العشب مثل البقر.

  • ها هي قوته في متنيه وشدته في عضل بطنه.

  • يخفض ذنبه كارزة. عروق فخذيه مضفورة.

  • عظامه انابيب نحاس. جرمها حديد ممطول.

  • هو اول اعمال الله. الذي صنعه اعطاه سيفه.

  • لان الجبال تخرج له مرعى وجميع وحوش البر تلعب هناك.

  • تحت السدرات يضطجع في ستر القصب والغمقة.

  • تظلله السدرات بظلها. يحيط به صفصاف السواقي.

  • هوذا النهر يفيض فلا يفر هو. يطمئن ولو اندفق الاردن في فمه.

  • هل يؤخذ من امامه. هل يثقب انفه بخزامة

  • Тењир Аюбга бороон ичинен мындай деп жооп берди:
  • «Эркектей болуп белињди буу, Мен сенден сурайын, сен Мага тєшєндєрєп бер.
  • Љзєњдє акташ єчєн, Менин сотумду жокко чыгарып, Мени айыптагыњ келеби?
  • Сенин кєчєњ Кудайдыкындайбы? Ал кєркєрљгљндљй кєркєрљй аласыњбы?
  • Андай болсо љзєњдє улуулук менен, дањаза менен шљкљттљп кљрчє, жаркыраган шаан-шљкљт менен, келишкен кооздук менен курчанып кљрчє.
  • Каарыњдын жаалын чачып кљрчє, текебер болгон бардык нерсени карап, аны моюн сундуруп кљрчє.
  • Менменсингендердин баарын карап, аларды кемсинтип кљрчє, мыйзамсыздарды турган жеринде кыйратып кљрчє.
  • Алардын баарын жерге кљмєп кљрчє, алардын жєзєн карањгылык менен каптап кљрчє.
  • Мен ошондо сени љзєњдєн оњ колуњ куткара алат деп билем.
  • Мына бегемот, Мен аны сени жараткандай эле жараткам. Ал љгєздљй болуп чљп жейт.
  • Анын кєчє белинде, анын кубаттуулугу белинин булчуњунда.
  • Куйругун кедр жыгачындай бурат, белиндеги тарамыштары тутумдашып турат.
  • Анын буттары жез кернейдей, сљљктљрє темир таяктардай.
  • Бул – Кудайдын жолдорунун жеткен чеги. Аны Жараткан гана ага Љз кылычын жакындата алат.
  • Анын тамагын тоолор камдайт, ал жерде бардык жапайы айбандар оюн салып жєрєшљт.
  • Ал саябандуу дарактардын тєбєндљ, калыњ камыштардын арасында, саздарда жатат.
  • Аны саябандуу дарактар кљлљкљсє менен жаап, љзљн боюндагы талдар курчап турат.
  • Мына, ал дарыядан суу ичип жатат, шашпайт, Иордан суусу оозуна кирип жатса да, козголуп койбойт.
  • Аны љзєнєн кљзєнчљ ким кармай алат? Ким анын тумшугун темир илгек менен теше алат?
  • Сен лебийатанды кайырмак менен тартып чыгара аласыњбы? Жип менен тилинен байлай аласыњбы?
  • Анын таноосун тешип чєлєктљй аласыњбы? Жаагын ийне менен теше аласыњбы?
  • Ал сага кљпкљ жалынып турмак беле? Сага жылуу сљздљрдє сєйлљмљк беле?
  • Ал сени менен келишим тєзмљк беле? Аны љзєњљ биротоло кул кыла аласыњбы?
  • Аны менен чымчык менен эрмектешкендей эрмектеше аласыњбы, аны кыздарыњ єчєн байлап бере аласыњбы?
  • Аны балыкчылар сатышат болду бекен? Аны Канаан соодагерлеринин арасында бљлєшљт болду бекен?
  • Анын терисин найза менен теше аласыњбы, башын балыкка ыргыткан дегээ менен сая аласыњбы?
  • Ага кол салып кљрчє! Кєрљш жљнєндљ унутпа, мындан кийин мындай кылбайсыњ.