Скрыть
Церковнославянский (рус)
то́ песка́ морска́го тяжча́йшiи бы́ли бы: но, я́коже мни́т­ся, словеса́ моя́ зла́ су́ть.
Украинский (Огієнко)
то тепер воно тяжче було б від морського піску, тому нерозважне слова мої кажуть!…
Оно верно перетянуло бы песок морей! Оттого слова мои неистовы.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible