Скрыть
8:2
8:4
8:6
8:10
8:11
8:14
8:15
8:16
8:17
8:18
8:19
8:21
8:22
Церковнославянский (рус)
Отвѣща́въ же Валда́дъ Савхе́йскiй, рече́: доко́лѣ глаго́лати бу́деши сiя́?
ду́хъ многоглаго́ливъ во устѣ́хъ тво­и́хъ.
Еда́ Госпо́дь оби́дитъ судя́й? или́ вся́ сотвори́вый воз­мяте́тъ пра́вду?
А́ще сы́нове тво­и́ согрѣши́ша предъ ни́мъ, посла́ ру́ку на беззако́нiя и́хъ:
ты́ же у́тренюй ко Го́споду Вседержи́телю моля́ся:
а́ще чи́стъ еси́ и и́стиненъ, моли́тву твою́ услы́шитъ, устро́итъ же ти́ па́ки житiе́ пра́вды:
бу́дутъ у́бо пе́рвая твоя́ ма́ла, послѣ́дняя же твоя́ безъ числа́.
Вопроси́ бо ро́да пе́рваго, изслѣ́ди же по ро́ду отце́въ:
вчера́шни бо есмы́ и не вѣ́мы, сѣ́нь бо е́сть на́­ше житiе́ на земли́:
не сі́и ли науча́тъ тя́ и воз­вѣстя́тъ ти́ и от­ се́рдца изнесу́тъ словеса́?
Еда́ про­изни́четъ ро́гозъ безъ воды́, или́ расте́тъ си́тникъ безъ напая́нiя?
еще́ су́щу на ко́рени, и не по́жнет­ся ли? пре́жде напая́нiя вся́кое бы́лiе не изсыха́етъ ли?
та́ко у́бо бу́дутъ послѣ́дняя всѣ́хъ забыва́ющихъ Го́спода: наде́жда бо нечести́ваго поги́бнетъ:
не населе́нъ бо бу́детъ до́мъ его́, паучи́на же сбу́дет­ся селе́нiе его́.
А́ще подпре́тъ хра́мину свою́, не ста́нетъ: е́мшуся же ему́ за ню́, не пребу́детъ.
Вла́жный бо е́сть подъ со́лнцемъ, и от­ тлѣ́нiя его́ лѣ́торасль его́ изы́детъ:
на собра́нiи ка́менiя спи́тъ, посредѣ́ же креме́нiя поживе́тъ:
а́ще поглоти́тъ мѣ́сто, солже́тъ ему́, не ви́дѣлъ еси́ такова́я,
я́ко превраще́нiе нечести́ваго таково́, изъ земли́ же ина́го про­израсти́тъ.
Госпо́дь бо не от­ри́нетъ незло́биваго: вся́каго же да́ра от­ нечести́ваго не прiи́метъ.
И́стин­нымъ же уста́ испо́лнитъ смѣ́ха, устнѣ́ же и́хъ исповѣ́данiя.
Врази́ же и́хъ облеку́т­ся въ сту́дъ: жили́ще же нечести́ваго не бу́детъ.
Греческий [Greek (Koine)]
ὑπολαβὼν δὲ Βαλδαδ ὁ Σαυχίτης λέγει
μέχρι τίνος λαλήσεις ταῦτα πνεῦμα πολυρῆμον τοῦ στόματός σου
μὴ ὁ κύριος ἀδικήσει κρίνων ἢ ὁ τὰ πάν­τα ποιήσας ταράξει τὸ δίκαιον
εἰ οἱ υἱοί σου ἥμαρτον ἐναν­τίον αὐτοῦ ἀπέστειλεν ἐν χειρὶ ἀνομίας αὐτῶν
σὺ δὲ ὄρθριζε προ­̀ς κύριον παν­τοκράτορα δεό­με­νος
εἰ καθαρὸς εἶ καὶ ἀληθινός δεήσεως ἐπακού­σε­ταί σου ἀπο­κατα­στήσει δέ σοι δίαιταν δικαιοσύνης
ἔσται οὖν τὰ μὲν πρῶτά σου ὀλίγα τὰ δὲ ἔσχατά σου ἀμύθητα
ἐπερώτησον γὰρ γενεὰν πρώτην ἐξιχνίασον δὲ κατα­̀ γένος πατέρων
χθιζοὶ γάρ ἐσμεν καὶ οὐκ οἴδαμεν σκιὰ γάρ ἐστιν ἡμῶν ἐπι­̀ τῆς γῆς ὁ βίος
ἦ οὐχ οὗτοί σε διδάξουσιν καὶ ἀναγγελοῦσιν καὶ ἐκ καρδίας ἐξάξουσιν ῥήματα
μὴ θάλλει πάπυρος ἄνευ ὕδα­τος ἢ ὑψωθή­σε­ται βούτομον ἄνευ πότου
ἔτι ὂν ἐπι­̀ ῥίζης καὶ οὐ μὴ θερισθῇ προ­̀ τοῦ πιεῖν πᾶσα βοτάνη οὐχὶ ξηραίνεται
οὕτως τοίνυν ἔσται τὰ ἔσχατα πάν­των τῶν ἐπι­λανθανομένων τοῦ κυρίου ἐλπὶς γὰρ ἀσεβοῦς ἀπο­λεῖται
ἀοίκητος γὰρ αὐτοῦ ἔσται ὁ οἶκος ἀράχνη δὲ αὐτοῦ ἀπο­βή­σε­ται ἡ σκηνή
ἐὰν ὑπερείσῃ τὴν οἰκίαν αὐτοῦ οὐ μὴ στῇ ἐπι­λαβο­μέ­νου δὲ αὐτοῦ οὐ μὴ ὑπομείνῃ
ὑγρὸς γάρ ἐστιν ὑπὸ ἡλίου καὶ ἐκ σαπρίας αὐτοῦ ὁ ῥάδαμνος αὐτοῦ ἐξελεύ­­σε­ται
ἐπι­̀ συν­αγωγὴν λίθων κοιμᾶται ἐν δὲ μέσῳ χαλίκων ζή­σε­ται
ἐὰν κατα­πίῃ ὁ τόπος ψεύ­­σε­ται αὐτόν οὐχ ἑόρακας τοιαῦτα
ὅτι κατα­στροφὴ ἀσεβοῦς τοιαύτη ἐκ δὲ γῆς ἄλλον ἀναβλαστήσει
ὁ γὰρ κύριος οὐ μὴ ἀπο­ποιήσηται τὸν ἄκακον πᾶν δὲ δῶρον ἀσεβοῦς οὐ δέξε­ται
ἀληθινῶν δὲ στόμα ἐμπλή­σει γέλωτος τὰ δὲ χείλη αὐτῶν ἐξομολογήσεως
οἱ δὲ ἐχθροὶ αὐτῶν ἐνδύσον­ται αἰσχύνην δίαιτα δὲ ἀσεβοῦς οὐκ ἔσται
Латинский (Nova Vulgata)
Respondens autem Baldad Suhites dixit:
«Usquequo loqueris talia, et spiritus vehemens sermones oris tui?
Numquid Deus supplantat iudicium, aut Omnipotens subvertit, quod iustum est?
Et si filii tui peccaverunt ei, et dimisit eos in manu iniquitatis suae,
tu tamen, si diluculo consurrexeris ad Deum et Omnipotentem fueris deprecatus,
si mundus et rectus incesseris, statim evigilabit ad te et pacatum reddet habitaculum iustitiae tuae;
in tantum ut, si priora tua fuerint parva, et novissima tua multiplicentur nimis.
Interroga enim generationem pristinam et diligenter investiga patrum memoriam.
Hesterni quippe sumus et ignoramus, quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram.
Nonne ipsi docebunt te, loquentur tibi et de corde suo proferent eloquia?
Numquid virere potest scirpus absque umore, aut crescere carectum sine aqua?
Cum adhuc sit in flore, nec carpatur manu, ante omnes herbas arescit.
Sic viae omnium, qui obliviscuntur Deum, et spes impii peribit.
Cuius spes filum tenue, et sicut tela aranearum fiducia eius.
Innitetur super domum suam et non stabit; fulciet eam et non consurget.
Umectus videtur, antequam veniat sol, et in horto suo germen eius egredietur.
Super acervum petrarum radices eius densabuntur, et inter lapides commorabitur.
Si absorbuerit eum de loco suo, negabit eum et dicet: "Non novi te".
Haec est enim laetitia viae eius, ut rursum de terra alii germinentur.
Deus non proiciet simplicem nec porriget manum malignis,
donec impleatur risu os tuum, et labia tua iubilo.
Qui oderunt te, induentur confusione, et tabernaculum impiorum non subsistet».
فاجاب بلدد الشوحي وقال
الى متى تقول هذا وتكون اقوال فيك ريحا شديدة.
هل الله يعوّج القضاء او القدير يعكس الحق.
اذ اخطأ اليه بنوك دفعهم الى يد معصيتهم.
فان بكرت انت الى الله وتضرعت الى القدير.
ان كنت انت زكيا مستقيما فانه الآن يتنبه لك ويسلم مسكن برك.
وان تكن اولاك صغيرة فآخرتك تكثر جدا
اسأل القرون الاولى وتأكد مباحث آبائهم.
لاننا نحن من امس ولا نعلم لان ايامنا على الارض ظل.
فهلا يعلمونك. يقولون لك ومن قلوبهم يخرجون اقوالا قائلين
هل ينمي البردي في غير الغمقة او تنبت الحلفاء بلا ماء.
وهو بعد في نضارته لم يقطع ييبس قبل كل العشب.
هكذا سبل كل الناسين الله ورجاء الفاجر يخيب
فينقطع اعتماده ومتكله بيت العنكبوت.
يستند الى بيته فلا يثبت. يتمسك به فلا يقوم.
هو رطب تجاه الشمس وعلى جنته تنبت خراعيبه.
واصوله مشتبكة في الرجمة فترى محل الحجارة.
ان اقتلعه من مكانه يجحده قائلا ما رايتك.
هذا هو فرح طريقه ومن التراب ينبت آخر
هوذا الله لا يرفض الكامل ولا يأخذ بيد فاعلي الشر.
عندما يملأ فاك ضحكا وشفتيك هتافا.
يلبس مبغضوك خزيا. اما خيمة الاشرار فلا تكون
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible