Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Иова

 
  • Отвѣща́въ же и́овъ, рече́:
  • во­и́стин­ну вѣ́мъ, я́ко та́ко е́сть: ка́ко бо бу́детъ пра́веденъ человѣ́къ у Го́спода?
  • а́ще бо восхо́щетъ суди́тися съ ни́мъ, не послу́шаетъ его́, да не пререче́тъ ко еди́ному словеси́ его́ от­ ты́сящи.
  • Прему́дръ бо е́сть мы́слiю, крѣ́покъ же и вели́къ: кто́ же́стокъ бы́въ проти́ву его́, пребы́сть?
  • Обетша́яй го́ры, и не вѣ́дятъ, превраща́яй я́ гнѣ́вомъ:
  • трясы́й поднебе́сную изъ основа́нiй, столпи́ же ея́ коле́блют­ся:
  • глаго́ляй со́лнцу, и не восхо́дитъ, звѣ́зды же печа́т­ст­вуетъ:
  • простры́й еди́нъ не́бо и ходя́й по мо́рю, я́ко по земли́:
  • творя́й плiа́ды и еспе́ра, и Аркту́ра и сокро́вища ю́жная:
  • творя́й ве́лiя и неизслѣ́дован­ная, сла́вная же и изря́дная, и́мже нѣ́сть числа́.
  • А́ще прiи́детъ ко мнѣ́, не и́мамъ ви́дѣти: и а́ще мимо­и́детъ мене́, ника́ко уразумѣ́хъ.
  • А́ще во́зметъ, кто́ воз­врати́тъ? или́ кто́ рече́тъ ему́: что́ сотвори́лъ еси́?
  • Са́мъ бо от­враща́етъ гнѣ́въ, сляко́шася подъ ни́мъ ки́ти поднебе́снiи.
  • А́ще же мя́ услы́шитъ, или́ разсу́дитъ глаго́лы моя́?
  • А́ще бо и пра́веденъ бу́ду, не услы́шитъ мене́, суду́ его́ помолю́ся:
  • а́ще же воз­зову́, и услы́шитъ мя́, не иму́ вѣ́ры, я́ко услы́ша гла́съ мо́й.
  • Да не мгло́ю мя́ потреби́тъ, мно́га же ми́ сотре́нiя сотвори́ всу́е,
  • не оставля́етъ бо мя́ от­дохну́ти, испо́лни же мя́ го́рести.
  • Поне́же си́ленъ е́сть крѣ́постiю: кто́ у́бо суду́ его́ воспроти́вит­ся?
  • А́ще бо бу́ду пра́веденъ, уста́ моя́ нече́стiя сотворя́тъ: а́ще же бу́ду непоро́ченъ, стро́потенъ бу́ду.
  • А́ще бо нече́стiе сотвори́хъ, не вѣ́мъ душе́ю мо­е́ю: оба́че отъ­е́млет­ся ми́ живо́тъ.
  • Тѣ́мже рѣ́хъ: вели́ка и си́льна губи́тъ гнѣ́въ.
  • Я́ко лука́вiи сме́ртiю лю́тою поги́бнутъ, оба́че пра́веднымъ посмѣва́ют­ся.
  • Предана́ е́сть земля́ въ ру́цѣ нечести́ваго, ли́ца суді́й ея́ покрыва́етъ: а́ще же не са́мъ е́сть, кто́ е́сть?
  • Житiе́ же мое́ е́сть легча́е скороте́чца: от­бѣго́ша и не ви́дѣша.
  • Или́ е́сть корабле́мъ слѣ́дъ пути́, или́ орла́ летя́ща, и́щуща я́ди?
  • А́ще бо реку́: забу́ду глаго́ля, при­­ни́кнувъ лице́мъ воз­дохну́,
  • трясу́ся всѣ́ми удесы́: вѣ́мъ бо, я́ко не безви́н­на мя́ оста́виши.
  • А́ще же нечести́въ е́смь, почто́ не умро́хъ?
  • А́ще бо измы́юся снѣ́гомъ и очи́щуся рука́ми чи́стыми,
  • дово́лно во скве́рнѣ омочи́лъ мя́ еси́, воз­гнуша́ся же мно́ю оде́жда моя́.
  • Нѣ́си бо человѣ́къ, я́коже а́зъ, ему́же противопрю́ся, да прiи́демъ вку́пѣ на су́дъ.
  • О, дабы́ хода́тай на́мъ бы́лъ, и облича́яй и разслу́шаяй между́ обѣ́ма.
  • Да отъ­и́метъ от­ мене́ же́злъ, стра́хъ же его́ да не смуща́етъ мене́:
  • и не убою́ся, но воз­глаго́лю, и́бо та́ко не вѣ́мъ са́мъ себе́.
  • И отвечал Иов и сказал:
  • правда! знаю, что так; но как оправдается человек пред Богом?
  • Если захочет вступить в прение с Ним, то не ответит Ему ни на одно из тысячи.
  • Премудр сердцем и могущ силою; кто восставал против Него и оставался в покое?
  • Он передвигает горы, и не узнаю́т их: Он превращает их в гневе Своем;
  • сдвигает землю с места ее, и столбы ее дрожат;
  • скажет солнцу, – и не взойдет, и на звезды налагает печать.
  • Он один распростирает небеса и ходит по высотам моря;
  • сотворил Ас, Кесиль и Хима* и тайники юга; //*Cозвездия, соответствующие нынешним названиям: Медведицы, Ориона и Плеяд.
  • делает великое, неисследимое и чудное без числа!
  • Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется, и не замечу Его.
  • Возьмет, и кто возбранит Ему? кто скажет Ему: что Ты делаешь?
  • Бог не отвратит гнева Своего; пред Ним падут поборники гордыни.
  • Тем более могу ли я отвечать Ему и приискивать себе слова пред Ним?
  • Хотя бы я и прав был, но не буду отвечать, а буду умолять Судию моего.
  • Если бы я воззвал, и Он ответил мне, – я не поверил бы, что голос мой услышал Тот,
  • Кто в вихре разит меня и умножает безвинно мои раны,
  • не дает мне перевести духа, но пресыщает меня горестями.
  • Если действовать силою, то Он могуществен; если судом, кто сведет меня с Ним?
  • Если я буду оправдываться, то мои же уста обвинят меня; если я невинен, то Он призна́ет меня виновным.
  • Невинен я; не хочу знать души моей, презираю жизнь мою.
  • Все одно; поэтому я сказал, что Он губит и непорочного и виновного.
  • Если этого поражает Он бичом вдруг, то пытке невинных посмевается.
  • Земля отдана в руки нечестивых; лица судей ее Он закрывает. Если не Он, то кто же?
  • Дни мои быстрее гонца, – бегут, не видят добра,
  • несутся, как легкие ладьи, как орел стремится на добычу.
  • Если сказать мне: забуду я жалобы мои, отложу мрачный вид свой и ободрюсь;
  • то трепещу всех страданий моих, зная, что Ты не объявишь меня невинным.
  • Если же я виновен, то для чего напрасно томлюсь?
  • Хотя бы я омылся и снежною водою и совершенно очистил руки мои,
  • то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, и возгнушаются мною одежды мои.
  • Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд!
  • Нет между нами посредника, который положил бы руку свою на обоих нас.
  • Да отстранит Он от меня жезл Свой, и страх Его да не ужасает меня, –
  • и тогда я буду говорить и не убоюсь Его, ибо я не таков сам в себе.
  • 约 伯 回 答 说 ,
  • 我 真 知 道 是 这 样 。 但 人 在 神 面 前 怎 能 成 为 义 呢 。
  • 若 愿 意 与 他 争 辩 , 千 中 之 一 也 不 能 回 答 。
  • 他 心 里 有 智 慧 , 且 大 有 能 力 。 谁 向 神 刚 硬 而 得 亨 通 呢 。
  • 他 发 怒 , 把 山 翻 倒 挪 移 , 山 并 不 知 觉 。
  • 他 使 地 震 动 , 离 其 本 位 , 地 的 柱 子 就 摇 撼 。
  • 他 吩 咐 日 头 不 出 来 , 就 不 出 来 , 又 封 闭 众 星 。
  • 他 独 自 铺 张 苍 天 , 步 行 在 海 浪 之 上 。
  • 他 造 北 斗 , 叁 星 , 昴 星 , 并 南 方 的 密 宫 。
  • 他 行 大 事 , 不 可 测 度 , 行 奇 事 , 不 可 胜 数 。
  • 他 从 我 旁 边 经 过 , 我 却 不 看 见 。 他 在 我 面 前 行 走 , 我 倒 不 知 觉 。
  • 他 夺 取 , 谁 能 阻 挡 。 谁 敢 问 他 , 你 做 什 么 。
  • 神 必 不 收 回 他 的 怒 气 。 扶 助 拉 哈 伯 的 , 屈 身 在 他 以 下 。
  • 既 是 这 样 , 我 怎 敢 回 答 他 , 怎 敢 选 择 言 语 与 他 辩 论 呢 。
  • 我 虽 有 义 , 也 不 回 答 他 。 只 要 向 那 审 判 我 的 恳 求 。
  • 我 若 呼 吁 , 他 应 允 我 。 我 仍 不 信 他 真 听 我 的 声 音 。
  • 他 用 暴 风 折 断 我 , 无 故 地 加 增 我 的 损 伤 。
  • 我 就 是 喘 一 口 气 , 他 都 不 容 , 倒 使 我 满 心 苦 恼 。
  • 若 论 力 量 , 他 真 有 能 力 。 若 论 审 判 , 他 说 谁 能 将 我 传 来 呢 。
  • 我 虽 有 义 , 自 己 的 口 要 定 我 为 有 罪 。 我 虽 完 全 , 我 口 必 显 我 为 弯 曲 。
  • 我 本 完 全 , 不 顾 自 己 。 我 厌 恶 我 的 性 命 。
  • 善 恶 无 分 , 都 是 一 样 。 所 以 我 说 , 完 全 人 和 恶 人 , 他 都 灭 绝 。
  • 若 忽 然 遭 杀 害 之 祸 , 他 必 戏 笑 无 辜 的 人 遇 难 。
  • 世 界 交 在 恶 人 手 中 。 蒙 蔽 世 界 审 判 官 的 脸 , 若 不 是 他 , 是 谁 呢 。
  • 我 的 日 子 比 跑 信 的 更 快 , 急 速 过 去 , 不 见 福 乐 。
  • 我 的 日 子 过 去 如 快 船 , 如 急 落 抓 食 的 鹰 。
  • 我 若 说 , 我 要 忘 记 我 的 哀 情 , 除 去 我 的 愁 容 , 心 中 畅 快 。
  • 我 因 愁 苦 而 惧 怕 , 知 道 你 必 不 以 我 为 无 辜 。
  • 我 必 被 你 定 为 有 罪 , 我 何 必 徒 然 劳 苦 呢 。
  • 我 若 用 雪 水 洗 身 , 用 硷 洁 净 我 的 手 。
  • 你 还 要 扔 我 在 坑 里 , 我 的 衣 服 都 憎 恶 我 。
  • 他 本 不 像 我 是 人 , 使 我 可 以 回 答 他 , 又 使 我 们 可 以 同 听 审 判 。
  • 我 们 中 间 没 有 听 讼 的 人 , 可 以 向 我 们 两 造 按 手 。
  • 愿 他 把 杖 离 开 我 , 不 使 惊 惶 威 吓 我 。
  • 我 就 说 话 , 也 不 惧 怕 他 , 现 在 我 却 不 是 那 样 。