Скрыть
Английский (NKJV)
So Jonah arose and went to Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceedingly great city, a three-day journey in extent.
Церковнославянский (рус)
И воста́ Ио́на и и́де въ Ниневі́ю, я́коже глаго́ла Госпо́дь. Ниневі́а же бя́ше гра́дъ вели́къ Бо́гу, я́ко ше́­ст­вiя пути́ трiе́хъ дні́й.
Украинский (Огієнко)
І Йона встав, і пішов до Ніневії за Господнім словом.
А Ніневія була місто велике-превелике, на три дні ходи.
И встал Иона и пошел в Ниневию, по слову Господню; Ниневия же была город великий у Бога, на три дня ходьбы.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible