Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Иудифи

 
  •  
  • 2:2
  • 2:3
  • 2:4
  • 2:5
  • 2:6
  • 2:7
  • 2:8
  • 2:9
  • 2:10
  • 2:11
  • 2:12
  • 2:13
  • 2:14
  • 2:15
  • 2:16
  • 2:17
  • 2:18
  • 2:19
  • 2:20
  • 2:21
  • 2:22
  • 2:23
  • 2:24
  • 2:25
  • 2:26
  • 2:27
  • 2:28
  •  
  • И въ лѣ́то осмо­е­на́­де­сять, и въ два́десять вторы́й [де́нь] пе́рваго ме́сяца, бы́сть сло́во въ дому́ навуходоно́сора царя́ Ассирі́йска, от­мсти́ти вся́цѣй земли́, я́коже глаго́лаше.
  • И созва́ вся́ служи́тели своя́ и вся́ вельмо́жы своя́, и сообщи́ съ ни́ми та́йну совѣ́та сво­его́, и соверши́ всю́ зло́бу земли́ от­ устъ сво­и́хъ:
  • и ті́и суди́ша истреби́ти вся́ку пло́ть, и́же не послѣ́доваша словеси́ у́стъ его́.
  • И бы́сть, егда́ соверши́ совѣ́тъ сво́й, при­­зва́ навуходоно́соръ ца́рь Ассирі́йскiй Олофе́рна вождонача́лника си́лы сво­ея́, втора́го су́ща по не́мъ, и рече́ къ нему́:
  • сiя́ глаго́летъ ца́рь вели́кiй, господи́нъ всея́ земли́: се́, ты́ изы́деши от­ лица́ мо­его́ и во́змеши съ собо́ю муже́й упова́ющихъ въ крѣ́пости сво­е́й, пѣшце́въ до ты́сящей сто́ два́десять, и мно́же­с­т­во ко́ней со вса́дниками ты́сящей два­на́­де­сять,
  • и изы́деши бо срѣ́тенiе все́й земли́ на за́пады, я́ко не повину́шася глаго́лу у́стъ мо­и́хъ:
  • и воз­вѣсти́ши и́мъ уготовля́ти зе́млю и во́ду, я́ко изы́ду въ я́рости мо­е́й на ни́хъ, и покры́ю все́ лице́ земли́ нога́ми си́лы мо­ея́, и да́мъ и́хъ въ расхище́нiе и́мъ:
  • и я́звен­нiи и́хъ испо́лнятъ де́бри и пото́ки и́хъ, и рѣка́ наводня́ющаяся ме́ртвыми и́хъ напо́лнит­ся:
  • и при­­веду́ плѣ́нъ и́хъ до коне́цъ всея́ земли́:
  • ты́ же изше́дъ при­­одержи́ши мнѣ́ вся́къ предѣ́лъ и́хъ, и от­даду́тъ тебѣ́ сами́хъ себе́, и соблюде́ши ми́ и́хъ на де́нь обличе́нiя и́хъ:
  • непокаря́ющихся же не пощади́тъ о́ко твое́, е́же да́ти и́хъ на убiе́нiе и расхище́нiе во все́й земли́ тво­е́й:
  • я́ко жи́въ а́зъ, и держа́ва ца́р­ст­ва мо­его́: глаго́лахъ и сотворю́ сiя́ руко́ю мо­е́ю:
  • ты́ же да не преступи́ши еди́наго ко́­его от­ глаго́лъ господи́на тво­его́, но соверша́я да соверши́ши, я́коже заповѣ́дахъ тебѣ́, и да не укосни́ши сотвори́ти сiя́.
  • И изы́де Олофе́рнъ от­ лица́ господи́на сво­его́, и созва́ вся́ вельмо́жы и во­ево́ды и нача́лники си́лы Ассу́рскiя,
  • и изчи́сли избра́н­ныхъ муже́й на ополче́нiе, я́коже заповѣ́да ему́ господи́нъ его́, до два­на́­де­сять те́мъ, и ко́н­никовъ стрѣлце́въ два­на́­де­сять ты́сящей,
  • и устро́и и́хъ, и́мже о́бразомъ бра́ни мно́же­с­т­во устро­ева́ет­ся:
  • и взя́ велблю́ды и ослы́ и мски́ при­­па́совъ ра́ди сво­и́хъ мно́же­с­т­во мно́го зѣло́, и о́вцы и волы́ и козлы́ на угото́ванiе и́хъ, и́мже не бѣ́ числа́,
  • и пи́щи вся́кому му́жу во мно́же­ст­вѣ, и зла́та и сребра́ изъ до́му царе́ва мно́го зѣло́:
  • и изы́де са́мъ и вся́ си́ла его́ въ пу́ть, е́же предъити́ царю́ навуходоно́сору и покры́ти все́ лице́ земли́ къ за́падомъ колесни́цами и ко́н­ницами и пѣшца́ми избра́н­ными сво­и́ми:
  • и мно́гое при­мѣше́нiе я́ко пру́зи изыдо́ша съ ни́ми и я́ко песо́къ земли́, не бо́ бѣ́ числа́ от­ мно́же­ст­ва и́хъ.
  • И изыдо́ша изъ Ниневі́и путе́мъ трiе́хъ дні́й на лице́ по́ля вектиле́ѳъ, и ополчи́шися от­ вектиле́ѳа бли́зъ горы́ су́щiя ошу́юю вы́шнiя киликі́и.
  • И поя́ всю́ си́лу свою́, пѣшцы́ и ко́н­ники и колесни́цы своя́, и отъи́де от­ту́ду въ го́рнюю,
  • и изсѣче́ Фу́да и Лу́да, и поплѣни́ всѣ́хъ сыно́въ расси́са и сыно́въ Исма́илевыхъ су́щихъ по лицу́ пусты́ни хеллео́нскiя къ ю́гу.
  • И пре́йде Евфра́тъ, и про́йде Месо­пота́мiю, и раскопа́ вся́ гра́ды высо́кiя су́щыя при­­ пото́цѣ Авро́нѣ, до́ндеже прiити́ къ мо́рю:
  • и объя́тъ предѣ́лы килики́йскiя, и посѣче́ всѣ́хъ противостоя́щихъ себѣ́: и прiи́де да́же до предѣ́лъ Иа́феѳовыхъ, су́щихъ къ ю́гу на лицы́ Араві́и,
  • и обы́де всѣ́хъ сыно́въ Мадiа́млихъ, и пожже́ селе́нiя и́хъ и плѣни́ стада́ и́хъ:
  • и сни́де на по́ле Дама́сково во дне́хъ жа́твы пшени́цъ, и пожже́ вся́ ни́вы и́хъ, а о́вчiя и воло́выя стада́ даде́ въ погубле́нiе, и гра́ды и́хъ поплѣни́, и поля́ и́хъ опустоши́, и порази́ вся́ ю́ношы и́хъ о́стрiемъ меча́.
  • И нападе́ стра́хъ и тре́петъ его́ на всѣ́хъ живу́щихъ въ при­­мо́рiи, су́щихъ въ Сидо́нѣ и ти́рѣ и обита́ющихъ въ Су́рѣ и оки́нѣ и на всѣ́хъ живу́щихъ во Иемнаа́нѣ. И живу́щiи во азо́тѣ и Аскало́нѣ убоя́шася его́ зѣло́.
  • В восемнадцатом году, в двадцать второй день первого месяца, последовало в доме Навуходоносора, царя Ассирийского, повеление – совершить, как он сказал, отмщение всей земле.
  • Созвав всех служителей и всех сановников своих, он открыл им тайну своего намерения и своими устами определил всякое зло той земле.
  • И они решили погубить всех, кто не повиновался слову уст его.
  • По окончании своего совещания, Навуходоносор, царь Ассирийский, призвал главного вождя войска своего, Олоферна, который был вторым по нем, и сказал ему:
  • так говорит великий царь, господин всей земли: вот, ты пойдешь от лица моего и возьмешь с собою мужей, уверенных в своей силе, – пеших сто двадцать тысяч и множество коней с двенадцатью тысячами всадников, –
  • и выйдешь против всей земли на западе за то, что не повиновались слову уст моих.
  • И объявишь им, чтобы они приготовляли землю и воду, потому что я с гневом выйду на них, покрою все лице земли их ногами войска моего и предам ему их на расхищение.
  • Долы и потоки наполнятся их ранеными, и река, запруженная трупами их, переполнится;
  • а пленных их я рассею по концам всей земли.
  • Ты же отправившись завладей для меня всеми пределами их: которые сами сдадутся тебе, тех ты сохрани до дня обличения их;
  • а непокорных да не пощадит глаз твой: предавай их смерти и разграблению по всей земле твоей.
  • Ибо жив я, – и крепко царство мое: что сказал, то сделаю моею рукою.
  • Не преступи же ни в чем слов господина твоего, но непременно исполни, как я приказал тебе, и не медли исполнением.
  • Олоферн, выйдя от лица господина своего, пригласил к себе всех сановников, полководцев и начальников войска Ассирийского,
  • отсчитал для сражения отборных мужей, как повелел ему господин его, сто двадцать тысяч, и конных стрелков двенадцать тысяч,
  • и привел их в такой порядок, каким строится войско, идущее на сражение.
  • Он взял весьма много верблюдов, ослов и мулов для обоза их, а овец, волов и коз для продовольствия их – без числа,
  • и много пищи для всех, и очень много золота и серебра из царского дома.
  • И выступил в поход со всем войском своим, чтобы предварить царя Навуходоносора и покрыть все лице земли на западе колесницами, конницею и отборною пехотою своею.
  • И с ним вышли союзники в таком множестве, как саранча и как песок земной, потому что от множества не было и счета им.
  • Пройдя путь трех дней от Ниневии до передней стороны равнины Вектелеф, они поворотили от Вектелефа, близ горы, лежащей по левую сторону верхней Киликии.
  • Оттуда, взяв все войско свое, пеших и конных и колесницы свои, он отправился в нагорную страну;
  • разбил Фудян и Лудян и разграбил всех сынов Рассиса и сынов Исмаила, живших в пустыне на юг к земле Хеллеонской.
  • Потом, переправившись чрез Евфрат, он прошел Месопотамию и разрушил все высокие города при потоке Авроне до входа в море.
  • Заняв пределы Киликии, он избил всех, противоставших ему, и, пройдя до пределов Иафета, лежащих к югу на передней стороне Аравии,
  • обошел кругом всех сынов Мадиама, выжег жилища их и разграбил стада их.
  • Потом спустился на равнину Дамаска, во время жатвы пшеницы, выжег все нивы их, отдал на истребление стада овец и волов, разграбил города их, опустошил их поля и избил всех юношей их острием меча.
  • Страх и ужас напал на жителей приморской страны, обитавших в Сидоне и Тире, на жителей Сура и Окины и на всех жителей Иемнаана, – и все обитатели Азота и Аскалона сильно испугались его.
  • Im 18. Jahr seiner Regierung, am 22. Tag des ersten Monats, machte Nebukadnezzar in seinem Palast seine Absicht bekannt, das Strafgericht an der ganzen Erde zu vollstrecken, wie er es angedroht hatte.
  • Er ließ seine Minister und Ratgeber zusammenrufen, eröffnete ihnen den Plan, den er bei sich gefasst hatte, und verhängte mit seinem Machtwort Tod und Verderben über die Erde.
  • Auch seine Ratgeber waren der Meinung, man müsse alle Menschen, die dem König nicht gehorcht hatten, vernichten.
  • Der Assyrerkönig Nebukadnezzar ließ nach dieser Beratung Holofernes zu sich rufen. Holofernes war der Oberbefehlshaber des Heeres und nach dem König der zweite Mann im Staat. Nebukadnezzar sagte zu ihm:
  • »Der große König, der Herr der ganzen Welt, ordnet hiermit an: Du machst dich sofort auf den Weg und nimmst Männer mit, die auf ihre eigene Kraft vertrauen, 120000 Soldaten zu Fuß und 12000 Reiter.
  • Mit ihnen ziehst du gegen die ganzen Länder im Westen, die meinem Befehl nicht gehorcht haben.
  • Du dringst in die Länder ein und machst überall bekannt: ́Haltet eine Hand voll Erde und eine Schale mit Wasser bereit für den großen König, zum Zeichen, dass ihr euch ihm unterwerft! Er selbst wird kommen! Sein Zorn ist groß! Er wird die ganze Erde mit den Füßen seiner Krieger zerstampfen und ihnen alles zur Plünderung freigeben!
  • Eure Verwundeten werden die Täler füllen; jeder Bach, jeder Fluss wird verstopft sein mit Toten!
  • Und wen er gefangen nimmt, den verschleppt er bis ans Ende der Welt!́
  • Du sollst also hinziehen und die ganzen Länder für mich besetzen. Sie müssen sich dir unterwerfen und du hältst sie mir bereit für den Tag, an dem ich mit ihnen abrechne.
  • Wenn dir aber ein Volk Widerstand leistet, musst du es auf der Stelle bestrafen. Gib es der Abschlachtung und Plünderung preis, überall wo du hinkommst!
  • So gewiss ich lebe und König bin: Was ich angekündigt habe, das tue ich auch, und das mit eigener Hand!
  • Du aber, Holofernes, wage nicht, eine einzige Anordnung deines Herrn zu übertreten! Führe genau aus, was ich dir befohlen habe, und fang sofort damit an!«
  • Holofernes ging vom König weg und machte sich ans Werk. Er rief die Befehlshaber, Generäle und Offiziere des assyrischen Heeres zu sich.
  • Wie sein Herr es befohlen hatte, wählte er für seinen Kriegszug tüchtige Männer aus, 120000 Soldaten zu Fuß und 12000 berittene Bogenschützen,
  • und teilte sie in Kampfgruppen ein.
  • Zum Transport des Kriegsgeräts und Gepäcks ließ er eine Unmenge von Kamelen, Eseln und Maultieren herbeischaffen, und zur Verpflegung der Truppe wurden unübersehbare Herden von Schafen, Rindern und Ziegen zusammengetrieben.
  • Alle Kriegsleute erhielten reichlich Proviant. Für ihre Besoldung wurde Gold und Silber aus dem königlichen Schatz in großen Mengen mitgeführt.
  • Dann brach Holofernes auf, um König Nebukadnezzar vorauszuziehen und alle Länder im Westen mit seiner riesigen Heeresmacht zu bedecken, mit seinen Wagen, Reitern und marschierenden Kolonnen.
  • Auch Hilfstruppen aus anderen Völkern schlossen sich an, Menschenmengen wie Heuschreckenschwärme, unzählbar wie der Sand in der Wüste.
  • Drei Tagesmärsche von Ninive entfernt erreichte das Heer die Ebene, in der die Stadt Bektilet (Mordhausen) liegt. Jenseits von Bektilet, am Fuß der östlichen Ausläufer des Taurusgebirges, schlugen sie ein Lager auf.
  • Von hier aus drang Holofernes mit seiner ganzen Heeresmacht, den Fußtruppen, Reitern und Streitwagen, ins Bergland von Kleinasien vor.
  • Im äußersten Westen Kleinasiens verwüstete er die Länder der Karer und Lyder. Auf dem Rückweg schwenkte er nach Süden und plünderte das Gebiet am Orontes und das Gebiet der Ismaeliter, die südlich vom Wohngebiet der Cheleer am Rand der syrischen Wüste leben.
  • Dann setzte er über den Eufrat und durchzog das obere Mesopotamien. Alle befestigten Städte am Fluss Habor wurden dem Erdboden gleichgemacht. Danach wandte Holofernes sich erneut den Ländern am Mittelmeer zu.
  • Im Norden besetzte er das Gebiet von Zilizien und machte alles nieder, was noch Widerstand leistete. Dann zog er nach Süden in das Gebiet von Jafet am Rand der arabischen Wüste.
  • Seine Truppen umzingelten alle Midianiter in ihrem Weidegebiet, brannten die Zelte nieder und nahmen ihnen die Herden ab.
  • Schließlich zog Holofernes mit seinem Heer in die Ebene von Damaskus. Es war kurz vor Beginn der Weizenernte. Er ließ die Kornfelder in Brand setzen und den ganzen Viehbestand – Schafe, Ziegen und Rinder – niedermetzeln. Die Städte wurden ausgeplündert, die Ländereien verwüstet und alle wehrfähigen jungen Männer wurden mit dem Schwert niedergemacht.
  • Da packte die Menschen entlang der Küste das Entsetzen. In den großen Städten am Meer, Sidon und Tyrus, Dor und Akko, Jamnia, Aschdod und Aschkelon, verbreiteten sich Furcht und Schrecken vor Holofernes.
  • Nell'anno diciottesimo, il giorno ventidue del primo mese, corse voce nel palazzo di Nabucodònosor, re degli Assiri, che egli avrebbe fatto vendetta contro tutte quelle regioni, come aveva detto.
  • Radunò tutti i suoi ministri e tutti i dignitari, tenne con loro consiglio segreto e decise egli stesso la distruzione totale di quelle regioni.
  • Essi decisero di sterminare tutti quelli che non si erano allineati con l'ordine da lui emanato.
  • Quando ebbe finito la consultazione, Nabucodònosor, re degli Assiri, chiamò Oloferne, generale supremo del suo esercito, che teneva il secondo posto dopo di lui, e gli disse:
  • "Questo dice il grande re, il signore di tutta la terra: "Ecco, partito dalla mia presenza, tu prenderai con te uomini di indiscusso valore: centoventimila fanti e un contingente di dodicimila cavalli con i loro cavalieri;
  • quindi marcerai contro tutti i paesi di occidente, perché quelle regioni hanno disobbedito al mio comando.
  • A costoro comanderai di preparare terra e acqua, perché con collera io piomberò su di loro e coprirò tutta la faccia della terra con i piedi del mio esercito e li darò in suo potere per il saccheggio.
  • Quelli di loro che cadranno colpiti riempiranno le loro valli, e ogni torrente e fiume sarà pieno dei loro cadaveri fino a straripare;
  • i loro prigionieri li condurrò fino agli estremi confini della terra.
  • Tu dunque va' e occupa per me tutto il loro paese e, quando si saranno arresi a te, li terrai a mia disposizione fino al giorno del loro castigo.
  • Quanto ai ribelli, il tuo occhio non li risparmierà dalla morte e dalla devastazione in tutto il territorio.
  • Come è vero che vivo io e vive la potenza del mio regno, questo ho detto e questo farò di mia mano.
  • E tu non trasgredire parola alcuna del tuo signore, ma porta a compimento con ogni cura ciò che ti ho comandato e non indugiare a eseguire queste cose"".
  • Partito dalla presenza del suo signore, Oloferne convocò tutti i comandanti, gli strateghi e gli ufficiali dell'esercito assiro;
  • quindi, come gli aveva ordinato il suo signore, contò gli uomini che aveva scelto per la spedizione in numero di centoventimila, più dodicimila arcieri a cavallo,
  • e li dispose come si usa schierare la truppa per la guerra.
  • Prese poi cammelli e asini e muli in dotazione alle truppe, in numero grandissimo, e ancora pecore e buoi e capre, in quantità innumerevole per il loro vettovagliamento.
  • Provvide ancora razioni in abbondanza per ciascun uomo e gran rifornimento d'oro e d'argento dal tesoro del re.
  • Poi lui e tutte le sue truppe si misero in marcia, per precedere il re Nabucodònosor e coprire tutta la faccia della terra di occidente con i loro carri, i cavalieri e la fanteria scelta.
  • Con loro si mise in cammino una moltitudine varia, numerosa come le cavallette e come la polvere del suolo, che non si poteva contare per la grande quantità.
  • Partirono da Ninive camminando tre giorni in direzione della pianura di Bectilèt, e da Bectilèt andarono ad accamparsi vicino al monte che sta sulla sinistra della Cilicia superiore.
  • Di là, con tutto il suo esercito, fanti e cavalli e carri, Oloferne si diresse verso la montagna.
  • Devastò Fud e Lud, e depredò tutti i figli di Rassìs e gli Ismaeliti, che abitavano di fronte al deserto, a sud di Cheleòn.
  • Passò l'Eufrate, attraversò la Mesopotamia e demolì tutte le città che s'innalzavano sul torrente Abronà, giungendo fino al mare.
  • Invase i paesi della Cilicia, sterminò quanti gli si opponevano e arrivò ai confini meridionali di Iafet, di fronte all'Arabia.
  • Accerchiò anche tutti i Madianiti, appiccò il fuoco alle loro tende e depredò il loro bestiame.
  • Scese verso la pianura di Damasco nei giorni della mietitura del grano, diede fuoco a tutti i loro campi e votò allo sterminio le loro greggi e gli armenti, saccheggiò le loro città, devastò le loro campagne e passò a fil di spada tutti i loro giovani.
  • Allora la paura e il terrore di lui si diffusero fra tutti gli abitanti della costa, quelli che si trovavano a Sidone e a Tiro, gli abitanti di Sur e di Okinà e tutti quelli di Iàmnia; anche gli abitanti di Azoto e di Àscalon furono presi da grande terrore.