Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
2Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Макк.
2Макк.
3Макк.
3Ездр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
4:1
4:4
4:5
4:6
см.:1Цар.12:11;
4:8
4:9
4:12
4:13
4:18
4:20
4:21
см.:Иудифь.13:1;
4:22
4:24
Глава 5
5:1
5:2
5:3
5:7
5:8
см.:1Цар.13:22;
5:9
5:11
5:12
5:13
5:16
5:24
5:26
см.:Иудифь.13:8-9;
5:27
5:28
5:29
5:30
1 Иавин, царь Ханаанский, угнетал блуждающего Израиля двадцать лет; 4 Девора пророчица призвала Варака из колена Неффалимова воевать против Сисары, военачальника Иавинова; 11 Господь поразил Сисару пред Вараком; 17 Сисара убежал и скрылся у Иаили, спрятавшей его и затем поразившей его во сне.
Когда умер Аод, сыны Израилевы стали опять делать злое пред очами Господа.
И предал их Господь в руки Иавина, царя Ханаанского, который царствовал в Асоре; военачальником у него был Сисара, который жил в Харошеф-Гоиме.
И возопили сыны Израилевы к Господу, ибо у него было девятьсот железных колесниц, и он жестоко угнетал сынов Израилевых двадцать лет.
В то время была судьею Израиля Девора пророчица, жена Лапидофова;
она жила под Пальмою Девориною, между Рамою и Вефилем, на горе Ефремовой; и приходили к ней [туда] сыны Израилевы на суд.
[Девора] послала и призвала Варака, сына Авиноамова, из Кедеса Неффалимова, и сказала ему: повелевает [тебе] Господь Бог Израилев: пойди, взойди на гору Фавор и возьми с собою десять тысяч человек из сынов Неффалимовых и сынов Завулоновых;
а Я приведу к тебе, к потоку Киссону, Сисару, военачальника Иавинова, и колесницы его и многолюдное [войско] его, и предам его в руки твои.
Варак сказал ей: если ты пойдешь со мною, пойду; а если не пойдешь со мною, не пойду; [ибо я не знаю дня, в который пошлет Господь Ангела со мною].
Она сказала [ему]: пойти пойду с тобою; только [знай, что] не тебе уже будет слава на сем пути, в который ты идешь; но в руки женщины предаст Господь Сисару. И встала Девора и пошла с Вараком в Кедес.
Варак созвал Завулонян и Неффалимлян в Кедес, и пошли вслед за ним десять тысяч человек, и Девора пошла с ним.
Хевер Кенеянин отделился тогда от Кенеян, сынов Ховава, родственника Моисеева, и раскинул шатер свой у дубравы в Цаанниме близ Кедеса.
И донесли Сисаре, что Варак, сын Авиноамов, взошел на гору Фавор.
Сисара созвал все колесницы свои, девятьсот железных колесниц, и весь народ, который у него, из Харошеф-Гоима к потоку Киссону.
И сказала Девора Вараку: встань, ибо это тот день, в который Господь предаст Сисару в руки твои; Сам Господь пойдет пред тобою. И сошел Варак с горы Фавора, и за ним десять тысяч человек.
Тогда Господь привел в замешательство Сисару и все колесницы его и все ополчение его от меча Варакова, и сошел Сисара с колесницы [своей] и побежал пеший.
Варак преследовал колесницы [его] и ополчение до Харошеф-Гоима, и пало все ополчение Сисарино от меча, не осталось никого.
Сисара же убежал пеший в шатер Иаили, жены Хевера Кенеянина; ибо между Иавином, царем Асорским, и домом Хевера Кенеянина был мир.
И вышла Иаиль навстречу Сисаре и сказала ему: зайди, господин мой, зайди ко мне, не бойся. Он зашел к ней в шатер, и она покрыла его ковром [своим].
[Сисара] сказал ей: дай мне немного воды напиться, я пить хочу. Она развязала мех с молоком, и напоила его и опять покрыла его.
[Сисара] сказал ей: стань у дверей шатра, и если кто придет и спросит у тебя и скажет: «нет ли здесь кого?», ты скажи: «нет».
Иаиль, жена Хеверова, взяла кол от шатра, и взяла молот в руку свою, и подошла к нему тихонько, и вонзила кол в висок его так, что приколола к земле; а он спал от усталости – и умер.
И вот, Варак гонится за Сисарою. Иаиль вышла навстречу ему и сказала ему: войди, я покажу тебе человека, которого ты ищешь. Он вошел к ней, и вот, Сисара лежит мертвый, и кол в виске его.
И смирил [Господь] Бог в тот день Иавина, царя Ханаанского, пред сынами Израилевыми.
Рука сынов Израилевых усиливалась более и более над Иавином, царем Ханаанским, доколе не истребили они Иавина, царя Ханаанского.
Песнь, которую Девора воспела после победы Варака над Иавином.
В тот день воспела Девора и Варак, сын Авиноамов, сими словами:
Израиль отмщен, народ показал рвение; прославьте Господа!
Слушайте, цари, внимайте, вельможи: я Господу, я пою, бряцаю Господу Богу Израилеву.
Когда выходил Ты, Господи, от Сеира, когда шел с поля Едомского, тогда земля тряслась, и небо капало, и облака проливали воду;
горы таяли от лица Господа, даже этот Синай от лица Господа Бога Израилева.
Во дни Самегара, сына Анафова, во дни Иаили, были пусты дороги, и ходившие прежде путями прямыми ходили тогда окольными дорогами.
Не стало обитателей в селениях у Израиля, не стало, доколе не восстала я, Девора, доколе не восстала я, мать в Израиле.
Избрали новых богов, оттого война у ворот. Виден ли был щит и копье у сорока тысяч Израиля?
Сердце мое к вам, начальники Израилевы, к ревнителям в народе; прославьте Господа!
Ездящие на ослицах белых, сидящие на коврах и ходящие по дороге, пойте песнь!
Среди голосов собирающих стада при колодезях, там да воспоют хвалу Господу, хвалу вождям Израиля! Тогда выступил ко вратам народ Господень.
Воспряни, воспряни, Девора! воспряни, воспряни! воспой песнь! Восстань, Варак! и веди пленников твоих, сын Авиноамов!
Тогда немногим из сильных подчинил Он народ; Господь подчинил мне храбрых.
От Ефрема пришли укоренившиеся в земле Амалика; за тобою Вениамин, среди народа твоего; от Махира шли начальники, и от Завулона владеющие тростью писца.
И князья Иссахаровы с Деворою, и Иссахар так же, как Варак, бросился в долину пеший. В племенах Рувимовых большое разногласие.
Что сидишь ты между овчарнями, слушая блеяние стад? В племенах Рувимовых большое разногласие.
Галаад живет спокойно за Иорданом, и Дану чего бояться с кораблями? Асир сидит на берегу моря и у пристаней своих живет спокойно.
Завулон – народ, обрекший душу свою на смерть, и Неффалим – на высотах поля.
Пришли цари, сразились, тогда сразились цари Ханаанские в Фанаахе у вод Мегиддонских, но не получили нимало серебра.
С неба сражались, звезды с путей своих сражались с Сисарою.
Поток Киссон увлек их, поток Кедумим, поток Киссон. Попирай, душа моя, силу!
Тогда ломались копыта конские от побега, от побега сильных его.
Прокляните Мероз, говорит Ангел Господень, прокляните, прокляните жителей его за то, что не пришли на помощь Господу, на помощь Господу с храбрыми.
Да будет благословенна между женами Иаиль, жена Хевера Кенеянина, между женами в шатрах да будет благословенна!
Воды просил он: молока подала она, в чаше вельможеской принесла молока лучшего.
[Левую] руку свою протянула к колу, а правую свою к молоту работников; ударила Сисару, поразила голову его, разбила и пронзила висок его.
К ногам ее склонился, пал и лежал, к ногам ее склонился, пал; где склонился, там и пал сраженный.
В окно выглядывает и вопит мать Сисарина сквозь решетку: что долго не идет конница его, что медлят колеса колесниц его?
Умные из ее женщин отвечают ей, и сама она отвечает на слова свои:
верно, они нашли, делят добычу, по девице, по две девицы на каждого воина, в добычу полученная разноцветная одежда Сисаре, полученная в добычу разноцветная одежда, вышитая с обеих сторон, снятая с плеч пленника.
Так да погибнут все враги Твои, Господи! Любящие же Его да будут как солнце, восходящее во всей силе своей! – И покоилась земля сорок лет.
И приложи́ша сы́нове Изра́илевы сотвори́ти зло́е предъ Го́сподемъ: и Ао́дъ у́мре.
И отдаде́ и́хъ Госпо́дь въ ру́ку Иави́на царя́ Ханаа́нска, и́же ца́рствова во Асо́рѣ. И воево́да си́лы его́ Сиса́ра, и то́й живя́ше во Арисо́ѳѣ язы́ковъ.
И возопи́ша сы́нове Изра́илевы ко Го́споду, я́ко де́вять со́тъ колесни́цъ желѣ́зныхъ бя́ше ему́: и то́й озло́би Изра́иля зѣло́ лѣ́тъ два́десять.
И Девво́ра, жена́ проро́чица, жена́ лафидо́ѳова, сiя́ судя́ше Изра́илю въ то́ вре́мя:
и сiя́ живя́ше подъ фи́никомъ Девво́ра между́ ра́мою и между́ Веѳи́лемъ, въ горѣ́ Ефре́мли: и восхожда́ху сы́нове Изра́илевы къ не́й та́мо на су́дъ.
И посла́ Девво́ра, и призва́ Вара́ка сы́на Авинее́мля изъ Кеде́са Нефѳали́мова, и рече́ къ нему́: не заповѣ́да ли тебѣ́ Госпо́дь Бо́гъ Изра́илевъ? и по́йдеши въ го́ру Ѳаво́ръ, и по́ймеши съ собо́ю де́сять ты́сящъ муже́й от сыно́въ Нефѳали́млихъ и от сыно́въ Завуло́нихъ:
и приведу́ къ тебѣ́ въ водоте́чь кисо́нь Сиса́ру воево́ду си́лы Иави́ни, и колесни́цы его́, и мно́жество [во́й] его́, и преда́мъ его́ въ ру́ки твоя́.
И рече́ къ не́й Вара́къ: а́ще по́йдеши со мно́ю, пойду́, и а́ще не по́йдеши со мно́ю, не пойду́: я́ко не вѣ́мъ дне́, въ о́ньже благоустро́итъ Госпо́дь а́нгела со мно́ю.
И рече́ Девво́ра къ нему́: иду́щи пойду́ съ тобо́ю: оба́че вѣ́ждь, я́ко не бу́детъ тебѣ́ сла́ва на пути́, въ о́ньже ты́ и́деши: поне́же въ ру́ку же́нску преда́стъ Госпо́дь Сиса́ру. И воста́ Девво́ра и по́йде съ Вара́комъ до Ка́диса.
И воззва́ Вара́къ Завуло́на и Нефѳали́ма до Ка́диса, и поидо́ша вслѣ́дъ его́ де́сять ты́сящъ муже́й, и и́де съ ни́мъ Девво́ра.
И хаве́ръ кине́й отлучи́ся от ке́ны и от сыно́въ Иова́ва, у́жика Моисе́ова: и потче́ ку́щу свою́ подъ ду́бомъ почива́ющихъ, и́же е́сть при Кеде́сѣ.
И возвѣсти́ша Сиса́рѣ, я́ко взы́де Вара́къ сы́нъ Авинее́мль на го́ру Ѳаво́ръ.
И созва́ Сиса́ра вся́ колесни́цы своя́, де́вять со́тъ колесни́цъ желѣ́зныхъ, и вся́ лю́ди и́же съ ни́мъ, от Арисо́ѳа язы́ковъ въ водоте́чь кисо́нь.
И рече́ Девво́ра къ Вара́ку: воста́ни, я́ко се́й де́нь, въ о́ньже предаде́ Госпо́дь Сиса́ру въ ру́ку твою́, зане́ Госпо́дь изы́детъ предъ тобо́ю. И сни́де Вара́къ съ горы́ Ѳаво́ръ, и де́сять ты́сящъ муже́й вслѣ́дъ его́.
И сотре́ Госпо́дь Сиса́ру и вся́ колесни́цы его́ и ве́сь по́лкъ его́ о́стрiемъ меча́ предъ Вара́комъ. И сни́де Сиса́ра съ колесни́цы своея́ и побѣже́ нога́ми свои́ми.
И Вара́къ гоня́й вслѣ́дъ колесни́цъ его́ и вслѣ́дъ полка́, да́же до дубра́вы язы́ковъ. И паде́ ве́сь по́лкъ Сиса́ринъ о́стрiемъ меча́: не оста́ся ни еди́нъ.
И Сиса́ра убѣже́ нога́ми свои́ми въ ку́щу Иаи́ли, жены́ хаве́ра кине́ева: я́ко ми́ръ бя́ше между́ Иави́номъ царе́мъ Асо́рскимъ и между́ до́момъ хаве́ра кине́ева.
И изы́де Иаи́ль во срѣ́тенiе Сиса́рѣ и рече́ къ нему́: уклони́ся, господи́не мо́й, уклони́ся ко мнѣ́, не бо́йся. И уклони́ся къ не́й въ ку́щу: и покры́ его́ оде́ждею свое́ю.
И рече́ Сиса́ра къ не́й: напо́й мя́ ма́ло воды́, я́ко возжажда́хъ. И отрѣши́ мѣ́хъ мле́чный, и напои́ его́, и покры́ его́.
И рече́ къ не́й Сиса́ра: ста́ни во две́рехъ ку́щи, и бу́детъ а́ще кто́ прiи́детъ къ тебѣ́, и вопро́ситъ тя́, и рече́тъ: е́сть ли здѣ́ му́жъ? и рече́ши: нѣ́сть.
И взя́ Иаи́ль, жена́ хаве́рова, ко́лъ ку́щный, и взя́ мла́тъ въ ру́ку свою́, и вни́де къ нему́ ти́хо, и водрузи́ ко́лъ во скра́нiи его́, и пронзе́ до земли́: и се́й утру́ждся спа́ше, и и́здше.
И се́, Вара́къ гоня́й Сиса́ру. И изы́де Иаи́ль во срѣ́тенiе ему́ и рече́ ему́: прiиди́, и покажу́ тебѣ́ му́жа, его́же ты́ и́щеши. И вни́де къ не́й, и се́, Сиса́ра лежа́ше ме́ртвъ, и ко́лъ во скра́нiи его́.
И покори́ Госпо́дь Бо́гъ въ то́й де́нь Иави́на царя́ Ханаа́ня предъ сы́ны Изра́илевыми:
и хожда́ше рука́ сыно́въ Изра́илевыхъ ходя́щи, и ожесточи́ся на Иави́на царя́ Ханаа́нска, до́ндеже истреби́ша его́.
И воспѣ́ Девво́ра и Вара́къ сы́нъ Авинее́мовъ въ то́й де́нь, и рече́:
внегда́ нача́ти вождо́мъ во Изра́или, въ произволе́нiи люді́й, благослови́те Го́спода.
Услы́шите, ца́рiе, и внуши́те, кня́зи: а́зъ Го́сподеви воспою́ и пою́ Бо́гу Изра́илеву.
Го́споди, во исхо́дѣ твое́мъ от Сии́ра, внегда́ воздвиза́тися тебѣ́ от села́ Едо́мова, земля́ потрясе́ся, и не́бо возмути́ся, и о́блацы иска́паша во́ду:
го́ры подвиго́шася от лица́ Го́спода Елои́, та́я Сина́ от лица́ Го́спода Бо́га Изра́илева.
Во дни́ самега́ра сы́на ана́ѳова, во дни́ Иаи́ли, оскудѣ́ша путiе́, и идо́ша въ пути́ кри́вы, и идо́ша въ пути́ развраще́нны:
оскудѣ́ша живу́щiи во Изра́или, оскудѣ́ша до́ндеже воста́ Девво́ра, до́ндеже воста́ ма́ти во Изра́или:
избра́ша бо́ги но́вы, я́ко хлѣ́бъ я́ченъ, тогда́ воева́ша гра́ды князе́й: щи́тъ не яви́ся, ниже́ копiе́ въ четы́редесяти ты́сящахъ во Изра́или.
Се́рдце мое́ на учине́нная во Изра́или: си́льнiи люді́й, благослови́те Го́спода.
Ѣ́здящiи на осля́техъ бѣ́лыхъ въ полу́дне, и сѣдя́щiи на суди́щи, и ходя́щiи на пути́ со́нмовъ, провѣща́йте.
Гла́съ пле́щущихъ посредѣ́ веселя́щихся: та́мо дадя́тъ пра́вду. Го́споди, пра́вды укрѣпи́ во Изра́или: тогда́ разыдо́шася во гра́ды своя́ лю́дiе Госпо́дни.
Воста́ни, воста́ни, Девво́ра: воста́ни, воста́ни, глаго́ли съ пѣ́снiю: воста́ни, Вара́че, и плѣни́ плѣ́нъ тво́й, сы́не Авинее́мль.
Тогда́ возвели́чися си́ла его́: Госпо́дь смири́ мнѣ́ крѣ́пльшыя мене́.
Лю́дiе Ефре́мли утоми́ша и́хъ въ доли́нѣ: бра́тъ тво́й Венiами́нъ въ лю́дехъ твои́хъ: от мене́ Махи́ръ снидо́ша взыску́ющiи, и от Завуло́на укрѣпля́ющiися въ ски́птрѣ повѣствова́нiя пи́сменника.
И нача́лницы во Иссаха́рѣ съ Девво́рою и Вара́комъ: та́ко Вара́къ отпусти́ пѣ́шихъ свои́хъ въ доли́ну, въ раздѣле́нiя Руви́мова, вели́ка испыта́нiя се́рдца.
Вску́ю ми́ сѣди́ши посредѣ́ мосфаѳе́мовъ, слы́шати звизда́нiе востава́ющихъ проити́ въ раздѣле́нiя Руви́мля? ве́лiя испыта́нiя се́рдца.
Галаа́дъ, объ ону́ страну́ Иорда́на всели́ся: и да́нъ, вску́ю обита́еши въ корабле́хъ? Аси́ръ обита́ при бре́зѣхъ морски́хъ, и въ раздѣле́нiихъ свои́хъ всели́ся.
Завуло́нъ, лю́дiе укори́ша ду́шу свою́ на сме́рть: и Нефѳали́мъ на высота́хъ села́.
И прiидо́ша къ нему́ ца́рiе, и ополчи́шася, тогда́ воева́ша ца́рiе Ханаа́нстiи во Ѳанаа́хѣ, у воды́ Магеддо́: мно́жества сребра́ не взя́ша.
От небесе́ ополчи́шася звѣ́зды, от чи́на своего́ ополчи́шася съ Сиса́рою.
Водоте́чь кисо́новъ изве́рже и́хъ, водоте́чь кадими́нъ, водоте́чь кисо́новъ: попере́тъ его́ душа́ моя́ си́льная.
Тогда́ отсѣко́шася копы́та ко́нская от топта́нiя си́льныхъ его́.
Проклина́йте Мазо́ра, рече́ а́нгелъ Госпо́день, прокля́тiемъ проклени́те живу́щихъ въ не́мъ, я́ко не прiидо́ша въ по́мощь Госпо́дню, въ по́мощь [Госпо́дню] въ си́льныхъ.
Да благослови́тся въ жена́хъ Иаи́ль, жена́ хаве́ра кине́ева, от же́нъ въ ку́щи да благослови́тся:
воды́ проси́ у нея́, и даде́ ему́ млеко́ въ ча́ши: преиму́щихъ принесе́ ма́сло кра́вiе:
ру́ку свою́ лѣ́вую къ колу́ простре́, и десни́цу свою́ ко мла́ту рабо́тающихъ, и уби́ Сиса́ру: разби́ главу́ его́, и порази́, прободе́ скра́нiя его́:
между́ нога́ма ея́ повали́ся: паде́ утружде́нъ, и у́мре посредѣ́ но́гъ ея́, и та́мо паде́ бѣ́днѣ.
Око́нцемъ взира́ше ма́ти Сиса́рина, окно́мъ сквозѣ́ реше́тку, что́ заме́дли колесни́ца его́ прiити́? вску́ю уме́длиша стопы́ колесни́цъ его́?
Му́дрiи нача́лствующiи ея́ отвѣща́ша е́й, и сама́ отвѣщава́ше словеса́ своя́ себѣ́:
не обря́щутъ ли его́ раздѣля́юща коры́сти, удружа́юща друго́мъ на главу́ му́жа си́льна? коры́сти ша́ровъ Сиса́рѣ, коры́сти ша́ровъ разли́чiя, ша́ры испещре́нныхъ, сiя́ вы́и его́ коры́сти.
Та́ко да поги́бнутъ вси́ врази́ твои́, Го́споди: и лю́бящiи его́, я́коже восто́къ со́лнца въ си́лѣ свое́й. 32И бы́сть въ поко́и земля́ четы́редесять лѣ́тъ.
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Эйут кљз жумгандан кийин, Ысрайыл уулдары Тењирдин кљз алдында кайрадан жаман иштерди кыла башташты.
Тењир аларды Хатсордо бийлик кылган Канаан падышасы Жабиндин колуна салып берди. Анын аскер башчысы Харошет-Агойимде жашаган Сисра эле.
Анын тогуз жєз темир арабасы болгон, ал Ысрайыл уулдарын жыйырма жыл аёосуз эзди, ошондо Ысрайыл уулдары Тењирге боздоп кайрылышты.
Ошол кезде Ысрайылдын башкаруучусу пайгамбар аял Дебора болчу, ал Лапидоттун зайыбы эле.
Ал Рама менен Бейтелдин ортосундагы Эпрайым тоосунда, Деборанын курмасынын тєбєндљ отурчу. Ысрайыл уулдары ага кењеш сураганы келип турушчу.
Дебора чабарман жљнљтєп, Кедеш Напталыдан Абынаамдын уулу Баракты чакыртып алып, ага мындай деди: «Ысрайылдыктардын Кудай-Тењири сага буйрук кылат: “Бар, Напталы менен Забулундун уулдарынан он мињ адам алып, Табор тоосуна чык.
Мен болсо Жабиндин аскер башчысы Сисраны майдан арабалары жана кљп сандаган аскерлери менен сага, Кишон дарыясына алып келип, сенин колуња салып берем”».
Барак ага: «Эгерде сен мени менен барсањ, барам, эгерде сен мени менен барбасањ, барбайм», – деди.
Дебора Баракка: «Сени менен барарын барам, бирок сен бул согушта атакка ээ болбойсуњ. Тењир Сисраны аялдын колуна салып берет», – деди. Анан Дебора ордунан турду да, Барак менен бирге Кедешке жљнљдє.
Барак Забулун уулдары менен Напталы уулдарын Кедешке чакырды. Анын соњунан он мињ адам жљнљдє, алар менен кошо Дебора да жљнљдє.
Кейни Хебер Мусанын кайнагасы Хобаптын уулдарынан – кейнилерден бљлєнєп калды да, Кедештен алыс эмес Эйлон-Бетсаананимдеги эмен токоюнун жанына чатырын тикти.
Абынаам уулу Барак Табор тоосуна чыкты деп, Сисрага билдиришти.
Сисра бардык майдан арабаларын, темирден жасалган тогуз жєз майдан арабасын, љзєнєн бєт элин чогултуп, Харошет-Агойимден Кишон дарыясын кљздљй жол тартты.
Ошондо Дебора Баракка: «Ордуњан тур, анткени Тењир Сисраны сенин колуња бєгєн салып берет. Тењир Љзє сенин алдыњда барат», – деди. Барак Табор тоосунан тєшкљндљ, артынан он мињ адам кошо тєштє.
Ошондо Тењир Барактын кылычы менен Сисраны, анын бардык майдан арабалары менен аскерлерин дєрбљлљњгљ тєшєрдє. Сисра майдан арабадан тєшєп, жљљ качып жљнљдє.
Барак анын майдан арабалары менен аскерлерин Харошет-Агойимге чейин кууп барды. Сисранын бардык аскери кылычтан кырылды, эч кимиси аман калган жок.
Сисра кейни Хебердин аялы Жаелдин чатырын кљздљй жљљ качты, анткени Хатсор падышасы Жабин менен кейни Хебердин єй-бєлљсє љз ара ынтымактуу эле.
Жаел Сисраны тосуп чыгып, ага: «Кир мырзам, кир менин єйємљ, коркпо», – деди. Ал анын чатырына кирди, аял аны килем менен жаап койду.
Сисра аялга: «Мага ичкенге суу берчи, тањдайым кургап турат», – деди. Аял сєт куйган чаначты чечип, анын суусунун кандырды да, кайрадан жаап койду.
Сисра аялга: «Чатырдын оозунда тур, эгерде кимдир бирљљ келип, сенден: “Мында ким бар?” – деп сурап калса, “Эч ким жок”, – де», – деди.
Ал чарчап уктап калганда, Хебердин зайыбы Жаел чатырдын казыгын алып, колуна балка кармап, акырын жанына басып келип, казыкты анын чыкыйына сайып, жерге житире урду, ал љлдє.
Ошол учурда Сисраны сая кууган Барак жетип келди. Жаел аны утурлай чыгып, ага: «Кир, мен сага издеп жєргљн кишињди кљрсљтљйєн», – деди. Ал аялдын чатырына кирип, љлєп жаткан Сисраны кљрдє, казык чыкыйында сайылып турган эле.
Тењир ошол кєнє Ысрайыл уулдарына Канаан падышасы Жабинди багынтты.
Канаан падышасы Жабинди љлтєргєчљ, Ысрайыл уулдары барган сайын кєч алды.
Ошол кєнє Дебора менен Абынаам уулу Барак тљмљнкєдљй ыр ырдашты:
«Ысрайыл кегин алды, калайык ынталуулук кљрсљттє. Тењирди дањктагыла!
Падышалар, кулак салгыла! Тљрљлљр, кљњєл бургула! Мен Тењирге ырдайм! Ысрайылдын Кудай-Тењирине аспап чертип ырдайм!
Сен, Тењир, Сеирден чыкканыњда, Эдом талаасынан салтанат менен чыкканыњда, жер солкулдап, асмандан суу тамчылап, булуттар жамгыр тљккљн.
Тењирдин алдында тоолор, Ысрайылдын Кудай-Тењиринин алдында Синай тоосу солкулдаган.
Анаттын уулу Шамгардын убагында, Жаелдин убагында жолдор ээн жаткан, мурда тєз жолдор менен жєргљндљр ошол убакта айланма жолдор менен жєрєп калышкан.
Мен, Дебора – Ысрайылдагы эне, ордуман турганга чейин, Ысрайылдын кыштактарында эч ким жашабай калган.
Алар жањы кудайларды тандап алышканда, дарбаза алдында согуш болду. Кырк мињ ысрайылдыктын калканы менен найзасын кљрдєњљр беле?
Жєрљгєм силер менен, Ысрайыл башчылары, љз ыктыяры менен элин коргогондор! Тењирди дањктагыла!
Ак ургаачы эшекке минип жєргљндљр, килемде отургандар, жолдо кетип бараткандар, ырдагыла!
Кудуктардын жанына малын чогулткандар Тењирди дањктап, Ысрайыл жол башчыларын мактап ырдашсын! Ошондо Кудайдын эли дарбазаларды карай жљнљдє.
Шаттан, Дебора! Шаттан, Дебора! Ыр ырдап, дањкта! Тур, Барак, Абынаам уулу, туткундарыњды алып бас!
Ошондо Тењир кєчтєєлљрдє аз сандагы адамдарга багынтып берген. Тењир мага эр жєрљктљрдє багынтып берген.
Амалыктын жерине отурукташып калган эпрайымдыктар келишкен. Анын артынан Бенжемин љз эли менен келген. Эл башчылар Махирден, калем кармаганды билген катчылар Забулундан келишкен.
Исахардын тљрљлљрє Дебора менен келишти, Исахар да Барактай болуп љрљљнгљ жљљ тєштє. Рубейин уулдарынын арасында чоњ келишпестик бар.
Малдын маараганын угуп, мал короолордо эмне отурасыњ? Рубейин уулдарынын арасында чоњ келишпестик бар.
Иордандын аркы љйєзєндљ Гилат тынч жашап жатат, кемелери бар Дан эмнеден корксун? Ашыр дењиз жээгинде отурат, кемелер токтоочу жайдын жанында тынч жашап жатат.
Забулун – љз жанын тобокелге салган эл, Напталы да – дљњсљљлљрдљ љз жанын тобокелге салган эл.
Падышалар келишти, салгылашышты. Ошондо Канаан падышалары Мегидо сууларынын жанындагы Танахта салгылашышты, бирок кємєш олжолоп алышкан жок.
Асманда жылдыздар салгылашышты, љз жолдорунда Сисра менен салгылашышты.
Аларды Кишон дарыясы, байыркы дарыя, Кишон дарыясы агызып кетти. Жаным, душмандарымдын кєчєн тебеле!
Анын кєчтєєлљрє качканда, аттарынын туяктары майтарылып сынды.
Мейроз шаарын каргагыла, – дейт Тењирдин периштеси, – анда жашагандарды каргагыла, анткени алар Тењирге жардамга келишкен жок, Тењирге жана кайраттууларга кљмљк беришкен жок!
Кейни Хебердин зайыбы Жаел, чатырларда жашаган аялдардын арасындагы ал, баталуу болсун!
Сисра суу сураганда, ал сєт берди, тљрљлљр ичкен чљйчљккљ эњ жакшы сєт куюп келди.
Сол колуна казык, оњ колуна темир устанын балкасын алып, Сисраны чыкыйга сайып, башын жарды.
Ал аялдын бутуна жыгылып жатып калды, анын бутуна кулады, кулаган жеринде љлдє.
Сисранын энеси тор терезеден карап: “Анын майдан арабасы эмнеге мынча кечигет, анын майдан арабасынын дљњгљлљктљрєнєн дабышы эмнеге угулбайт?” – деп боздойт.
Анын кызматчы аялдарынын акылдуулары ага жооп берет, ал љзєнљ љзє жооп берет:
“Алар олжо таап алып, бљлєшєп жатышса керек, ар бир жоокерге бирден же экиден кыз тийсе керек. Олжодон Сисрага ар кыл тєстєє, ичи-тышы саймаланган, туткундун жонунан сыйрылып алынган кийим тийсе керек”.
Тењир, Сенин кас душмандарыњ мына ушинтип жок болсун! Тењирди сєйгљндљр болсо бардык кєч-кубаты менен жаркырап чыккан кєндљй болсун!» Ошентип, жер єстєндљ кырк жыл тынчтык болду.