Скрыть
4:3
4:7
4:9
4:12
4:14
4:15
4:17
Церковнославянский (рус)
א Ка́ко потемнѣ́ зла́то, измѣни́ся сребро́ до́бро­е: разсы́пашася камы́цы святы́ни въ нача́лѣ всѣ́хъ исхо́довъ.
ב Сы́нове Сiо́ни честні́и, одѣ́янiи зла́томъ чи́стымъ, ка́ко вмѣни́шася въ сосу́ды гли́няны, дѣла́ ру́къ скуде́льничихъ.
ג Еще́ же змі́еве обнажи́ша сосцы́, воз­до­и́ша ски́мни и́хъ дще́рей люді́й мо­и́хъ въ неизцѣле́нiе, я́коже пти́ца во пусты́ни.
ד Прильпе́ язы́къ ссу́щаго къ горта́ни его́ въ жа́жди, младе́нцы проси́ша хлѣ́ба, и нѣ́сть и́мъ разломля́ющаго.
ה Яду́ще сла́достная погибо́ша во исхо́дѣхъ, пита́емiи на багряни́цахъ одѣ́яшася въ гно́й.
ו И воз­вели́чися беззако́нiе дще́ре люді́й мо­и́хъ па́че беззако́нiя Cодо́мска, превраще́н­ныя во окомгнове́нiи, и не поболѣ́ша о не́й рука́ми.
ז Очи́стишася назоре́е ея́ па́че снѣ́га и просвѣти́шася па́че млека́, че́рмни бы́ша, па́че ка́мене сапфи́ра усѣче́нiе и́хъ.
ח Потемнѣ́ па́че са́жи ви́дъ и́хъ, не позна́ни бы́ша во исхо́дѣхъ: при­­льпе́ ко́жа и́хъ косте́мъ и́хъ, изсхо́ша, бы́ша я́ко дре́во.
ט Лу́чше бы́ша я́звенiи мече́мъ, не́жели погубле́ни гла́домъ: сі́и бо истлѣ́ша от­ непло́дности земли́.
י Ру́цѣ же́нъ милосе́рдыхъ свари́ша дѣ́ти своя́, бы́ша въ я́дь и́мъ, въ сокруше́нiи дще́ре люді́й мо­и́хъ.
כ Сконча́ Госпо́дь я́рость свою́, излiя́ я́рость гнѣ́ва сво­его́ и воз­жже́ о́гнь въ Сiо́нѣ, и пояде́ основа́нiя его́.
ל Не вѣ́роваша ца́рiе зе́мстiи и вси́ живу́щiи во вселе́н­нѣй, я́ко вни́детъ вра́гъ и стужа́яй сквоз­ѣ́ врата́ Иерусали́мская,
מ ра́ди грѣ́хъ проро́ковъ его́ и непра́вдъ жерце́въ его́, пролива́ющихъ кро́вь пра́ведну посредѣ́ его́.
נ Поколеба́шася бо́дрiи его́ на сто́гнахъ, оскверни́шася въ крови́, внегда́ немощи́ и́мъ, при­­косну́шася оде́ждъ сво­и́хъ.
ס Отступи́те от­ нечи́стыхъ, при­­зови́те и́хъ: от­ступи́те, от­ступи́те, не при­­каса́йтеся, я́ко воз­жго́шася и восколеба́шася: рцы́те во язы́цѣхъ: не при­­ложа́тъ, е́же обита́ти [съ ни́ми].
פ Лице́ Госпо́дне ча́сть и́хъ, не при­­ложи́тъ при­­зрѣ́ти на ни́хъ: лица́ жре́ческа не устыдѣ́шася, ста́рыхъ не поми́ловаша.
ע Еще́ су́щымъ на́мъ оскудѣ́ша о́чи на́ши, на по́мощь на́шу всу́е смотря́щымъ на́мъ, внегда́ надѣ́яхомся на язы́къ не спаса́ющь.
צ Улови́ша ма́лыхъ на́шихъ е́же не ходи́ти на сто́гнахъ на́шихъ, при­­бли́жися вре́мя на́­ше, испо́лнишася дні́е на́ши, насто­и́тъ коне́цъ на́шъ.
ק Скорѣ́йшiи бы́ша гоня́щiи ны́ па́че орло́въ небе́сныхъ, на гора́хъ гоня́ху на́съ, въ пусты́ни при­­сѣдо́ша на́мъ.
ר Ду́хъ лица́ на́­шего, пома́зан­ный Госпо́дь я́тъ бы́сть въ растлѣ́нiихъ и́хъ, о не́мже рѣ́хомъ: въ сѣ́ни его́ поживе́мъ во язы́цѣхъ.
ש Ра́дуйся и весели́ся, дщи́ Идуме́йска, живу́щая на земли́, и на тебе́ прiи́детъ ча́ша Госпо́дня, и упiе́шися и излiе́ши.
ת Сконча́ся беззако́нiе твое́, дщи́ Сiо́ня, не при­­ложи́тъ ктому́ пресели́ти тя́: посѣти́лъ е́сть беззако́нiя твоя́, дщи́ Едо́мля, от­кры́ нече́стiя твоя́.
Синодальный
1 Плач о народе, «сыны Сиона сравнены с глиняною посудою»; нет хлеба для детей; смерть от меча лучше голода. 12 Грехи пророков и священников Иерусалима. 17 «Приблизился конец наш». 21 Чаша гнева дойдет до Едома; наказание Сиона кончилось.
Как потускло золото, изменилось золото наилучшее! камни святилища раскиданы по всем перекресткам.
Сыны Сиона драгоценные, равноценные чистейшему золоту, как они сравнены с глиняною посудою, изделием рук горшечника!
И чудовища подают сосцы и кормят своих детенышей, а дщерь народа моего стала жестока подобно страусам в пустыне.
Язык грудного младенца прилипает к гортани его от жажды; дети просят хлеба, и никто не подает им.
Евшие сладкое истаевают на улицах; воспитанные на багрянице жмутся к навозу.
Наказание нечестия дщери народа моего превышает казнь за грехи Содома: тот низринут мгновенно, и руки человеческие не касались его.
Князья ее были в ней чище снега, белее молока; они были телом краше коралла, вид их был, как сапфир;
а теперь темнее всего черного лице их; не узнаю́т их на улицах; кожа их прилипла к костям их, стала суха, как дерево.
Умерщвляемые мечом счастливее умерщвляемых голодом, потому что сии истаевают, поражаемые недостатком плодов полевых.
Руки мягкосердых женщин варили детей своих, чтобы они были для них пищею во время гибели дщери народа моего.
Совершил Господь гнев Свой, излил ярость гнева Своего и зажег на Сионе огонь, который пожрал основания его.
Не верили цари земли и все живущие во вселенной, чтобы враг и неприятель вошел во врата Иерусалима.
Все это – за грехи лжепророков его, за беззакония священников его, которые среди него проливали кровь праведников;
бродили как слепые по улицам, осквернялись кровью, так что невозможно было прикоснуться к одеждам их.
«Сторонитесь! нечистый!» кричали им; «сторонитесь, сторонитесь, не прикасайтесь»; и они уходили в смущении; а между народом говорили: «их более не будет!
лице Господне рассеет их; Он уже не призрит на них», потому что они лица́ священников не уважают, старцев не милуют.
Наши глаза истомлены в напрасном ожидании помощи; со сторожевой башни нашей мы ожидали народ, который не мог спасти нас.
А они подстерегали шаги наши, чтобы мы не могли ходить по улицам нашим; приблизился конец наш, дни наши исполнились; пришел конец наш.
Преследовавшие нас были быстрее орлов небесных; гонялись за нами по горам, ставили засаду для нас в пустыне.
Дыхание жизни нашей, помазанник Господень пойман в ямы их, тот, о котором мы говорили: «под тенью его будем жить среди народов».
Радуйся и веселись, дочь Едома, обитательница земли Уц! И до тебя дойдет чаша; напьешься допьяна и обнажишься.
Дщерь Сиона! наказание за беззаконие твое кончилось; Он не будет более изгонять тебя; но твое беззаконие, дочь Едома, Он посетит и обнаружит грехи твои.
Немецкий (GNB)
Ach, wie dunkel ist das Gold geworden, das reine Gold hat seinen Glanz verloren,
die Edelsteine liegen auf der Straße:
Die wertvollen Söhne der Zionsstadt,
die man in Gold hätte aufwiegen müssen,
man behandelt sie wie wertlose Krüge,
wie Tongeschirr aus der Töpferwerkstatt!
Selbst Schakalmütter folgen ihrem Instinkt
und geben ihren Jungen zu trinken;
doch die Frauen meines Volkes sind grausam,
gleichgültig wie Strauße in der Steppe.
Die Säuglinge leiden so großen Durst,
dass ihnen die Zunge am Gaumen klebt.
Die Kinder betteln um ein Stück Brot,
doch niemand ist da, ihren Hunger zu stillen.
Sie, die früher nur Leckerbissen aßen,
verschmachten jetzt auf den Straßen der Stadt.
Früher legte man sie auf Purpurkissen,
jetzt wälzen sie sich in den Abfallhaufen.
Die Schuld meines Volkes ist übergroß,
größer als die der Bewohner von Sodom,
deren Stadt ganz plötzlich unterging,
ohne dass eine Hand sich bewegte.
Unsere Fürsten glänzten heller als der Schnee,
ihr Gesicht war reiner und weißer als Milch,
ihr Körper gesund und rot wie Korallen,
ihre Adern schimmerten blau wie Saphir.
Jetzt sind sie schwärzer als Ruß geworden,
auf der Straße erkennt sie niemand mehr;
ihre Haut ist faltig und trocken wie Holz
und alle ihre Knochen kann man zählen.
Die im Krieg Erschlagenen hatten es besser
als die anderen, die vor Hunger starben.
Vor Entkräftung brachen sie zusammen,
weil von den Feldern nichts mehr in die Stadt hereinkam.
Frauen, die sonst voll Zärtlichkeit waren,
kochten ihre eigenen Kinder
und hielten ihre grauenvolle Mahlzeit
mitten im Untergang meines Volkes.
Der HERR entfesselte seinen ganzen Zorn
und er ließ ihm freien Lauf.
Er zündete in der Zionsstadt ein Feuer an,
das alles niederbrannte bis auf den Grund.
Keiner von den Königen der Erde,
kein Mensch in der Welt hätte je geglaubt,
dass eines Tages ein feindliches Heer
durch die Tore Jerusalems einziehen würde.
Das Unheil kam durch die Schuld der Propheten,
durch das Unrecht, das die Priester begingen:
Sie sprachen das Todesurteil über Menschen,
die Gott gehorchten und schuldlos waren.
Elend mussten sie durch die Straßen irren,
schwankend und mit Blut besudelt;
niemand durfte sie berühren,
weil ihre Gewänder so blutig waren.
»Vorsicht! Er ist unrein!«, schrie man ihretwegen.
»Geht ihm aus dem Weg! Berührt ihn nicht!«
So flohen sie und wussten nicht wohin.
Darum sagte man bei den fremden Völkern:
»Für sie ist kein Platz mehr unter uns!«
Der HERR selber hat sie weggetrieben,
weil er sie nicht mehr sehen wollte.
Auf die Priester nahm man keine Rücksicht,
nicht einmal Greise wurden verschont.
Unsere Augen spähten nach Rettung aus –
vergeblich, denn keine Rettung kam.
Wir warteten auf Hilfe von einem Volk,
das uns gar nicht helfen konnte.
Die Feinde bewachten uns auf Schritt und Tritt,
wir konnten uns nicht mehr nach draußen wagen.
Das Ende nahte, unsere Zeit war um –
ja, unser Ende war gekommen!
Die Verfolger jagten hinter uns her,
sie waren schneller als die Adler.
Auf den Bergen jagten sie uns nach,
in der Steppe lauerten sie uns auf.
Wir hatten gedacht, im Schutz unseres Königs
könnten wir unter den Völkern leben.
Doch er, von dem unser Leben abhing,
der Erwählte des HERRN, ist nun gefangen.
Freut euch darüber, solange ihr könnt,
ihr Bewohner von Edom und von Uz!
Auch ihr müsst den Becher des Zornes trinken,
ihr werdet taumeln und euch entblößen!
Dann ist deine Strafe vorbei, du Zionsstadt;
noch einmal wird der HERR dich nicht wegführen.
Aber Edom zieht er dann zur Rechenschaft
und bestraft es für alle seine Verbrechen.
How the gold has become dim! How changed the fine gold! The stones of the sanctuary are scattered At the head of every street.
The precious sons of Zion, Valuable as fine gold, How they are regarded as clay pots, The work of the hands of the potter!
Even the jackals present their breasts To nurse their young; But the daughter of my people is cruel, Like ostriches in the wilderness.
The tongue of the infant clings To the roof of its mouth for thirst; The young children ask for bread, But no one breaks it for them.
Those who ate delicacies Are desolate in the streets; Those who were brought up in scarlet Embrace ash heaps.
The punishment of the iniquity of the daughter of my people Is greater than the punishment of the sin of Sodom, Which was overthrown in a moment, With no hand to help her!
Her Nazirites were brighter than snow And whiter than milk; They were more ruddy in body than rubies, Like sapphire in their appearance.
Now their appearance is blacker than soot; They go unrecognized in the streets; Their skin clings to their bones, It has become as dry as wood.
Those slain by the sword are better off Than those who die of hunger; For these pine away, Stricken for lack of the fruits of the field.
The hands of the compassionate women Have cooked their own children; They became food for them In the destruction of the daughter of my people.
The LORD has fulfilled His fury, He has poured out His fierce anger. He kindled a fire in Zion, And it has devoured its foundations.
The kings of the earth, And all inhabitants of the world, Would not have believed That the adversary and the enemy Could enter the gates of Jerusalem--
Because of the sins of her prophets And the iniquities of her priests, Who shed in her midst The blood of the just.
They wandered blind in the streets; They have defiled themselves with blood, So that no one would touch their garments.
They cried out to them, «Go away, unclean! Go away, go away, Do not touch us!» When they fled and wandered, Those among the nations said, «They shall no longer dwell here.»
The face of the LORD scattered them; He no longer regards them. The people do not respect the priests Nor show favor to the elders.
Still our eyes failed us, Watching vainly for our help; In our watching we watched For a nation that could not save us.
They tracked our steps So that we could not walk in our streets. Our end was near; Our days were over, For our end had come.
Our pursuers were swifter Than the eagles of the heavens. They pursued us on the mountains And lay in wait for us in the wilderness.
The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, Was caught in their pits, Of whom we said, «Under his shadow We shall live among the nations.»
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, You who dwell in the land of Uz! The cup shall also pass over to you And you shall become drunk and make yourself naked.
The punishment of your iniquity is accomplished, O daughter of Zion; He will no longer send you into captivity. He will punish your iniquity, O daughter of Edom; He will uncover your sins!
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible