Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Левит

 
  • И речé Госпóдь къ Моисéю, глагóля:
  • глагóли сынóмъ Изрáилевымъ и речéши къ ни́мъ: áзъ Госпóдь Бóгъ вáшъ:
  • по дѣлóмъ земли́ Еги́петскiя, въ нéйже обитáсте, да не сотворитé, и по начинáниемъ земли́ Ханаáнскiя, въ ню́же áзъ ведý вы тáмо, не сотвори́те, и по закóномъ и́хъ не ходи́те:
  • судьбы́ моя́ сотвори́те, и повелѣ́нiя моя́ сохрани́те и ходи́те въ ни́хъ: áзъ Госпóдь Бóгъ вáшъ:
  • и сохрани́те вся́ повелѣ́нiя моя́ и вся́ судьбы́ моя́, и сотвори́те я́: сотвори́вый тá человѣ́къ жи́въ бýдетъ въ ни́хъ: áзъ Госпóдь Бóгъ вáшъ.
  • Человѣ́къ человѣ́къ ко вся́кому бли́жнему плóти сво­ея́ да не при­­стýпитъ от­кры́ти срамоты́: áзъ Госпóдь.
  • Срамоты́ отцá тво­егó и срамоты́ мáтере тво­ея́ да не от­кры́еши: мáти бо твоя́ éсть, да не от­кры́еши срамоты́ ея́.
  • Срамоты́ жены́ отцá тво­егó да не от­кры́еши: срамотá отцá тво­егó éсть.
  • Срамоты́ сестры́ тво­ея́ я́же от­ отцá тво­егó или́ от­ мáтере тво­ея́, въ домý рождéн­ныя или́ внѣ́ рождéн­ныя, да не от­кры́еши срамоты́ и́хъ.
  • Срамоты́ дщéре сы́на тво­егó или́ дщéре дщéре тво­ея́, да не от­кры́еши срамоты́ и́хъ, я́ко твоя́ срамотá éсть.
  • Срамоты́ дщéре жены́ отцá тво­егó да не от­кры́еши, единоóтча сестрá ти éсть, да не от­кры́еши срамоты́ ея́.
  • Срамоты́ сестры́ отцá тво­егó да не от­кры́еши, своя́ бо отцý тво­емý éсть.
  • Срамоты́ сестры́ мáтере тво­ея́ да не от­кры́еши, своя́ бо мáтери тво­éй éсть.
  • Срамоты́ брáта отцá тво­егó да не от­кры́еши и къ женѣ́ егó да не вни́деши, срóдникъ бо ти́ éсть.
  • Срамоты́ невѣ́стки тво­ея́ да не от­кры́еши, женá бо сы́на тво­егó éсть, да не от­кры́еши срамоты́ ея́.
  • Срамоты́ жены́ брáта тво­егó да не от­кры́еши, срамотá брáта тво­егó éсть.
  • Срамоты́ жены́ и дщéре ея́, да не от­кры́еши, дщéре сы́на ея́, и дщéри дщéре ея́ да не пóймеши от­кры́ти срамоты́ и́хъ, бли́жнiи бо ти́ сýть, нечéстiе éсть.
  • Сестрý жены́ тво­ея́ да не пóймеши въ налóжницу, от­кры́ти срамотý ея́ предъ нéю, ещé жи́вѣ сýщей éй.
  • И къ женѣ́ во от­лучéнiи нечистоты́ ея́ да не вни́деши от­кры́ти срамоты́ ея́.
  • И къ женѣ́ бли́жняго тво­егó да не дáси лóжа сѣ́мене тво­егó, оскверни́тися съ нéю.
  • И от­ сѣ́мене тво­егó да не дáси служи́ти молóху, да не оскверни́ши и́мене святáго: áзъ Госпóдь.
  • И съ мýжескимъ пóломъ да не ля́жеши жéнскимъ лóжемъ, мéрзость бо éсть.
  • И вся́кому четверонóгому да не дáси лóжа сво­егó въ сѣменéнiе, оскверни́тися съ ни́мъ: и женá да не стáнетъ ко вся́кому четверонóгому сни́тися, гнýсно бо éсть.
  • Не оскверня́йтеся во всѣ́хъ си́хъ: во всѣ́хъ бо си́хъ оскверни́шася язы́цы, и́хже áзъ от­женý предъ лицéмъ вáшимъ:
  • и оскверни́ся земля́, и воз­дáхъ непрáвду и́мъ ея́ рáди: и воз­ненави́дѣ земля́ сѣдя́щихъ на нéй.
  • И сохрани́те вся́ закóны моя́ и вся́ повелѣ́нiя моя́, и не сотвори́те от­ всѣ́хъ гнýсностей си́хъ, тузéмецъ и при­­бы́в­шiй при­­шлéцъ въ вáсъ:
  • вся́ бо сiя́ гнýсности сотвори́ша человѣ́цы земнíи, бы́в­шiи прéжде вáсъ, и оскверни́ся земля́.
  • И да не воз­негодýетъ на вáсъ земля́, внегдá оскверни́ти вáмъ ю́, и́мже о́бразомъ воз­негодовá на язы́ки и́же прéжде вáсъ:
  • я́ко вся́къ, и́же áще сотвори́тъ от­ всѣ́хъ гнýсностей си́хъ, потребя́т­ся дýшы творя́щыя сié от­ людíй сво­и́хъ.
  • И сохрани́те повелѣ́нiя моя́, я́ко да не сотворитé от­ всѣ́хъ закóнъ гнýсныхъ, и́же бѣ́ша прéжде вáсъ: и да не осквернитéся въ ни́хъ, я́ко áзъ Госпóдь Бóгъ вáшъ.
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • объяви сынам Израилевым и скажи им: Я Господь, Бог ваш.
  • По делам земли Египетской, в которой вы жили, не поступайте, и по делам земли Ханаанской, в которую Я веду вас, не поступайте, и по установлениям их не ходите:
  • Мои законы исполняйте и Мои постановления соблюдайте, поступая по ним. Я Господь, Бог ваш.
  • Соблюдайте постановления Мои и законы Мои, которые исполняя, человек будет жив. Я Господь [Бог ваш].
  • Никто ни к какой родственнице по плоти не должен приближаться с тем, чтобы открыть наготу. Я Господь.
  • Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай: она мать твоя, не открывай наготы ее.
  • Наготы жены отца твоего не открывай: это нагота отца твоего.
  • Наготы сестры твоей, дочери отца твоего или дочери матери твоей, родившейся в доме или вне дома, не открывай наготы их.
  • Наготы дочери сына твоего или дочери дочери твоей, не открывай наготы их, ибо они твоя нагота.
  • Наготы дочери жены отца твоего, родившейся от отца твоего, она сестра твоя [по отцу], не открывай наготы ее.
  • Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему.
  • Наготы сестры матери твоей не открывай, ибо она единокровная матери твоей.
  • Наготы брата отца твоего не открывай и к жене его не приближайся: она тетка твоя.
  • Наготы невестки твоей не открывай: она жена сына твоего, не открывай наготы ее.
  • Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего.
  • Наготы жены и дочери ее не открывай; дочери сына ее и дочери дочери ее не бери, чтоб открыть наготу их, они единокровные ее; это беззаконие.
  • Не бери жены вместе с сестрою ее, чтобы сделать ее соперницею, чтоб открыть наготу ее при ней, при жизни ее.
  • И к жене во время очищения нечистот ее не приближайся, чтоб открыть наготу ее.
  • И с женою ближнего твоего не ложись, чтобы излить семя и оскверниться с нею.
  • Из детей твоих не отдавай на служение Молоху и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь.
  • Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость.
  • И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить [семя] и оскверниться от него; и женщина не должна становиться пред скотом для совокупления с ним: это гнусно.
  • Не оскверняйте себя ничем этим, ибо всем этим осквернили себя народы, которых Я прогоняю от вас:
  • и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула с себя земля живущих на ней.
  • А вы соблюдайте постановления Мои и законы Мои и не делайте всех этих мерзостей, ни туземец, ни пришлец, живущий между вами,
  • ибо все эти мерзости делали люди сей земли, что пред вами, и осквернилась земля;
  • чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас;
  • ибо если кто будет делать все эти мерзости, то души делающих это истреблены будут из народа своего.
  • Итак соблюдайте повеления Мои, чтобы не поступать по гнусным обычаям, по которым поступали прежде вас, и чтобы не оскверняться ими. Я Господь, Бог ваш.
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта