Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Левит

 
  • И҆ речѐ гдⷭ҇ь къ мѡѷсе́ю, гл҃ѧ:
  • глаго́ли всемꙋ̀ со́нмꙋ сынѡ́въ і҆и҃левыхъ, и҆ рече́ши къ ни̑мъ: свѧ́ти бꙋ́дите, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ ст҃ъ (є҆́смь) гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ.
  • Кі́йждо ѻ҆тца̀ своегѡ̀ и҆ ма́тере своеѧ̀ да бои́тсѧ, и҆ сꙋббѡ̑ты моѧ̑ сохрани́те: а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ.
  • Не послѣ́дꙋйте і҆́дѡлѡмъ, и҆ богѡ́въ слїѧ́ныхъ не сотвори́те себѣ̀: а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ.
  • И҆ а҆́ще пожретѐ же́ртвꙋ спⷭ҇нїѧ гдⷭ҇ꙋ, прїѧ́тнꙋ ва́мъ пожри́те:
  • во́ньже де́нь а҆́ще пожретѐ, (въ то́й де́нь) да снѣ́стсѧ, и҆ на ᲂу҆́трїе: и҆ а҆́ще ѡ҆ста́нетсѧ до тре́тїѧгѡ днѐ, на ѻ҆гнѝ да сожже́тсѧ:
  • а҆́ще же ли ꙗ҆де́нїемъ с̾ѧ́стсѧ въ де́нь тре́тїй, не же́ртвенно є҆́сть, не прїи́метсѧ:
  • и҆ и҆́же ꙗ҆́стъ є҆̀, грѣ́хъ прїи́метъ, ꙗ҆́кѡ ст҃а̑ѧ гдⷭ҇нѧ ѡ҆сквернѝ: и҆ потребѧ́тсѧ дꙋ́шы ꙗ҆дꙋ́щыѧ ѿ люді́й свои́хъ.
  • И҆ пожина́ющымъ ва́мъ жа́твꙋ землѝ ва́шеѧ, да не сконча́ете жа́твы ва́шеѧ, ни́вы твоеѧ̀ пожина́нїѧ: и҆ па́дающихъ кла̑съ ѿ жа́твы твоеѧ̀ да не собере́ши:
  • и҆ вїногра́да твоегѡ̀ втори́цею да не ѡ҆бере́ши, нижѐ грє́знъ вїногра́да твоегѡ̀ да собере́ши: ни́щемꙋ и҆ прише́льцꙋ да ѡ҆ста́виши ѧ҆̀: а҆́зъ є҆́смь гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ.
  • Не ᲂу҆кра́дите, ни солжи́те, нижѐ да ѡ҆клевета́етъ кі́йждо бли́жнѧго.
  • И҆ не клени́тесѧ и҆́менемъ мои́мъ въ непра́вдѣ, и҆ да не ѡ҆сквернитѐ и҆́мене ст҃а́гѡ бг҃а ва́шегѡ: а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ.
  • Да не ѡ҆би́диши бли́жнѧгѡ: и҆ да не ѿи́меши, и҆ да не прележи́тъ мзда̀ нае́мника твоегѡ̀ ᲂу҆ тебє̀ до ᲂу҆́трїѧ.
  • Ѕла̀ да не рече́ши глꙋхо́мꙋ, и҆ пред̾ слѣпы́мъ да не положи́ши претыка́нїѧ: и҆ да ᲂу҆бои́шисѧ гдⷭ҇а бг҃а твоегѡ̀: а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ.
  • Не сотвори́те непра́вды въ сꙋдѣ̀: да не прїи́меши лица̀ ни́щагѡ, нижѐ почꙋди́шисѧ лицꙋ̀ могꙋ́щагѡ: по пра́вдѣ да сꙋ́диши бли́жнемꙋ твоемꙋ̀.
  • Да не хо́диши ле́стїю во свое́мъ ꙗ҆зы́цѣ, и҆ не воста́неши на кро́вь бли́жнѧгѡ твоегѡ̀: а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ.
  • Да не возненави́диши бра́та твоегѡ̀ во ᲂу҆мѣ̀ твое́мъ, ѡ҆бличе́нїемъ да ѡ҆бличи́ши бли́жнѧго твоего̀: и҆ не прїи́меши ра́ди є҆гѡ̀ грѣха̀.
  • И҆ да не ѿмща́етъ рꙋка̀ твоѧ̀, и҆ да не враждꙋ́еши на сы́ны люді́й свои́хъ, и҆ возлю́биши бли́жнѧго своего̀ ꙗ҆́кѡ са́мъ себѐ: а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ.
  • Зако́нъ мо́й сохрани́те: и҆ скота̀ твоегѡ̀ да не смѣси́ши со ското́мъ и҆на́гѡ ро́да, и҆ вїногра́да твоегѡ̀ да не насади́ши разли́чна: и҆ ри́зы и҆з̾ двꙋ́хъ (веще́й) сотка́ныѧ гнꙋ́сныѧ да не возложи́ши на сѧ̀.
  • И҆ а҆́ще кто̀ бꙋ́детъ съ жено́ю ло́жемъ сѣ́мене, и҆ сїѧ̀ бѧ́ше раба̀ храни́ма мꙋ́жꙋ, и҆ цѣно́ю не и҆скꙋплена̀ и҆лѝ свобо́да не дана̀ є҆́й, нака̑заны да бꙋ́дꙋтъ: не ᲂу҆́мрꙋтъ, ꙗ҆́кѡ не свободи́сѧ:
  • и҆ да приведе́тъ за престꙋпле́нїе своѐ гдⷭ҇ꙋ къ две́ремъ ски́нїи свидѣ́нїѧ ѻ҆вна̀ престꙋпле́нїѧ,
  • и҆ да помо́литсѧ ѡ҆ не́мъ жре́цъ ѻ҆вно́мъ престꙋпле́нїѧ пред̾ гдⷭ҇емъ ѡ҆ грѣсѣ̀ и҆́мже согрѣшѝ, и҆ ѡ҆ста́витсѧ є҆мꙋ̀ грѣ́хъ, є҆го́же сотворѝ.
  • Є҆гда́ же вни́дете въ зе́млю, ю҆́же гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ дае́тъ ва́мъ, и҆ насади́те всѧ́ко дре́во снѣ́дное, и҆ ѡ҆чи́стите нечистотꙋ̀ є҆гѡ̀, пло́дъ є҆гѡ̀ трѝ лѣ̑та нечи́стъ да бꙋ́детъ ва́мъ, да не снѣ́стсѧ:
  • въ лѣ́то же четве́ртое бꙋ́детъ всѧ́къ пло́дъ є҆гѡ̀ ст҃ъ, похва́ленъ гдⷭ҇ꙋ:
  • въ лѣ́то же пѧ́тое да снѣ́сте пло́дъ є҆гѡ̀, прибы́токъ ва́мъ плоды̀ є҆гѡ̀: а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ.
  • Не ꙗ҆ди́те на гора́хъ, и҆ не вражи́те, и҆ ни срѧ́ща смотри́те ѿ пти́цъ.
  • Не сотвори́те ѡ҆бстриже́нїѧ крꙋго́мъ ѿ вла̑съ гла́въ ва́шихъ, нижѐ брі́ете бра́дъ ва́шихъ.
  • И҆ крое́нїѧ не сотвори́те на тѣ́лѣ ва́шемъ ѡ҆ дꙋшѝ: и҆ ꙗ҆́звъ настрѣка́нныхъ да не сотворитѐ въ ва́съ: а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ.
  • Да не ѡ҆скверни́ши дще́ре твоеѧ̀ є҆́же блꙋди́ти є҆́й: и҆ да не прелюбы̀ дѣ́етъ землѧ̀, и҆ напо́лнитсѧ землѧ̀ беззако́нїй.
  • Сꙋббѡ̑ты моѧ̑ сохрани́те, и҆ ѿ ст҃ы́хъ мои́хъ ᲂу҆бо́йтесѧ: а҆́зъ гдⷭ҇ь.
  • Не послѣ́дꙋйте ᲂу҆трѡ́бнымъ ба́снемъ, и҆ къ волхвѡ́мъ не прилѣпи́тесѧ, ѡ҆скверни́тисѧ въ ни́хъ: а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ.
  • Пред̾ лице́мъ сѣда́гѡ воста́ни и҆ почтѝ лицѐ ста́рчо, и҆ да ᲂу҆бои́шисѧ гдⷭ҇а бг҃а твоегѡ̀: а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ.
  • А҆́ще же кто̀ прїи́детъ къ ва́мъ пришле́цъ въ зе́млю ва́шꙋ, не стꙋжи́те є҆мꙋ̀:
  • ꙗ҆́коже тꙋзе́мецъ бꙋ́детъ въ ва́съ пришле́цъ, и҆́же прїи́детъ къ ва́мъ, и҆ возлю́биши є҆го̀ ꙗ҆́кѡ са́мъ себѐ: ꙗ҆́кѡ (и҆ вы̀) прише́льцы бѣ́сте въ землѝ є҆гѵ́петстѣй: а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ.
  • Не сотвори́те непра́вды въ сꙋдѣ̀, въ мѣ́рахъ и҆ въ вѣ́сахъ и҆ въ мѣ́рилѣхъ:
  • мѣ̑рила пра́вєдна и҆ вѣ́сы пра́вєдны и҆ мѣ́ра пра́ведна да бꙋ́детъ въ ва́съ: а҆́зъ є҆́смь гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ, и҆зведы́й ва́съ ѿ землѝ є҆гѵ́петскїѧ.
  • И҆ сохрани́те ве́сь зако́нъ мо́й и҆ всѧ̑ повелѣ̑нїѧ моѧ̑, и҆ сотвори́те ѧ҆̀: а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ.
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • объяви всему обществу сынов Израилевых и скажи им: святы будьте, ибо свят Я Господь, Бог ваш.
  • Бойтесь каждый матери своей и отца своего и субботы Мои храните. Я Господь, Бог ваш.
  • Не обращайтесь к идолам и богов литых не делайте себе. Я Господь, Бог ваш.
  • Когда будете приносить Господу жертву мирную, то приносите ее, чтобы приобрести себе благоволение:
  • в день жертвоприношения вашего и на другой день должно есть ее, а оставшееся к третьему дню должно сжечь на огне;
  • если же кто станет есть ее на третий день, это гнусно, это не будет благоприятно;
  • кто станет есть ее, тот понесет на себе грех, ибо он осквернил святыню Господню, и истребится душа та из народа своего.
  • Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай,
  • и виноградника твоего не обирай дочиста, и попа́давших ягод в винограднике не подбирай; оставь это бедному и пришельцу. Я Господь, Бог ваш.
  • Не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга.
  • Не клянитесь именем Моим во лжи, и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь [Бог ваш].
  • Не обижай ближнего твоего и не грабительствуй. Плата наемнику не должна оставаться у тебя до утра.
  • Не злословь глухого и пред слепым не клади ничего, чтобы преткнуться ему; бойся [Господа] Бога твоего. Я Господь [Бог ваш].
  • Не делайте неправды на суде; не будь лицеприятен к нищему и не угождай лицу великого; по правде суди ближнего твоего.
  • Не ходи переносчиком в народе твоем и не восставай на жизнь ближнего твоего. Я Господь [Бог ваш].
  • Не враждуй на брата твоего в сердце твоем; обличи ближнего твоего, и не понесешь за него греха.
  • Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь [Бог ваш].
  • Уставы Мои соблюдайте; скота твоего не своди с иною породою; поля твоего не засевай двумя родами семян; в одежду из разнородных нитей, из шерсти и льна, не одевайся.
  • Если кто переспит с женщиною, а она раба, обрученная мужу, но еще не выкупленная, или свобода еще не дана ей, то должно наказать их, но не смертью, потому что она несвободная:
  • пусть приведет он Господу ко входу скинии собрания жертву повинности, овна в жертву повинности своей;
  • и очистит его священник овном повинности пред Господом от греха, которым он согрешил, и прощен будет ему грех, которым он согрешил.
  • Когда придете в землю, [которую Господь Бог даст вам,] и посадите какое-либо плодовое дерево, то плоды его почитайте за необрезанные: три года должно почитать их за необрезанные, не должно есть их;
  • а в четвертый год все плоды его должны быть посвящены для празднеств Господних;
  • в пятый же год вы можете есть плоды его и собирать себе все произведения его. Я Господь, Бог ваш.
  • Не ешьте с кровью; не ворожите и не гадайте.
  • Не стригите головы вашей кругом, и не порти края бороды твоей.
  • Ради умершего не делайте нарезов на теле вашем и не накалывайте на себе письмен. Я Господь [Бог ваш].
  • Не оскверняй дочери твоей, допуская ее до блуда, чтобы не блудодействовала земля и не наполнилась земля развратом.
  • Субботы Мои храните и святилище Мое чтите. Я Господь.
  • Не обращайтесь к вызывающим мертвых, и к волшебникам не ходите, и не доводите себя до осквернения от них. Я Господь, Бог ваш.
  • Пред лицем седого вставай и почитай лице старца, и бойся [Господа] Бога твоего. Я Господь [Бог ваш].
  • Когда поселится пришлец в земле вашей, не притесняйте его:
  • пришлец, поселившийся у вас, да будет для вас то же, что туземец ваш; люби его, как себя; ибо и вы были пришельцами в земле Египетской. Я Господь, Бог ваш.
  • Не делайте неправды в суде, в мере, в весе и в измерении:
  • да будут у вас весы верные, гири верные, ефа верная и гин верный. Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской.
  • Соблюдайте все уставы Мои и все законы Мои и исполняйте их. Я Господь [Бог ваш].
  • Тењир Мусага мындай деп айтты:
  • «Ысрайыл уулдарынын жамаатына мындай деп жарыяла: “Ыйык болгула, анткени Мен, Кудай-Тењирињер, ыйыкмын.
  • Ар бир адам љз ата-энесинен ыйбаа кылсын. Менин ишембилеримди сактагыла. Мен силердин Кудай-Тењирињермин.
  • Жасалма кудайларга кайрылбагыла, љзєњљргљ кудайларды куюп албагыла. Анткени Мен силердин Кудай-Тењирињермин.
  • Тењирге тынчтык курмандыгын чалганыњарда, аны љзєњљргљ ырайым табыш єчєн чалгыла.
  • Ал курмандыкты чалган кєнє жана кийинки кєнє жегиле, ал эми єчєнчє кєнгљ калганын љрттљп жибергиле.
  • Ким аны єчєнчє кєнє жесе, бул жийиркеничтєє, бул Кудайга жакпайт.
  • Аны жеген адам кєнљљлєє болот, анткени ал Тењирдин ыйык нерсесин булгады. Ал адам љз элинин ичинен жок кылынат.
  • Жерињерден тєшємєњљрдє жыйнап жатканыњарда, талаањардын четин жыйнабай калтырып койгула, тєшєм жыйнаганда тєшєп калганын терип албагыла.
  • Жєзємєњљрдє жыйнап жатканыњарда, тєшємєнљн калтырып койгула, жєзємєњљрдєн тєшєп калганын терип албагыла. Аларды жарды менен келгинге калтыргыла. Мен силердин Кудай-Тењирињермин.
  • Уурдабагыла, калп айтпагыла, бири-бирињерди алдабагыла.
  • Менин атым менен жалган убада бербегиле, Кудайыњардын атын ушинтип булгабагыла. Мен Тењирмин.
  • Љз жакыныњды таарынтпа, тонобо. Жалданган адамдын кызмат акысы тањ атканга чейин берилбей калбасын.
  • Кулагы керењге жаман сљз айтпа, чалынып жыгылсын деп, сокурдун алдына эч нерсе таштаба. Кудайыњдан корк, Мен Тењирињмин.
  • Сотто жалган сєйлљбљ. Жакырды кемсинтпе. Улуу адамга жагынба. Жакыныња калыс бол.
  • Љз элињдин арасында сљз ташыба, жакыныњдын љмєрєнљ балта чаппа. Мен Тењирмин.
  • Бир тууганыњды ичињден жек кљрљ бербе; жакыныњдын жањылыштыгын кљрсљт, ошондо ал єчєн кєнљљкљр болбойсуњ.
  • Љз элињдин уулдарына жамандык ойлобо, кек сактаба, тескерисинче, љзєњдє кандай сєйсљњ, жакыныњды да ошондой сєй. Мен Тењирмин.
  • Менин мыйзамдарымды аткаргыла. Эки тєрдљгє жаныбарды бири-бири менен аргындаштырба. Талаања эки тєрдєє урукту аралаштырып сеппе. Жєн менен зыгыр буласынан аралаш токулган кийим кийбе.
  • Ким никелешкен кєйљљсє бар кєњ аял менен жатса, бирок анын куну тљлљнљ элек болсо же эркиндик бериле элек болсо, анда алар жазаланышсын. Бирок алар љлєм жазасына тартылбасын, анткени аял эркин эмес.
  • Ошол эркек киши жыйын чатырынын эшигинин алдына айып єчєн чалынуучу курмандыкка Тењирге арнап бир кочкор алып келсин.
  • Ыйык кызмат кылуучу айып єчєн чалынган кочкор менен Тењирдин алдында аны кылган кєнљљсєнљн арылтат, ошондо анын кылган кєнљљсє кечирилет.
  • Кудай-Тењирињер силерге берген жерге келгенињерде, мљмљ бере турган кандайдыр бир дарак тиккенињерде, анын мљмљлљрєн сєннљтсєз деп эсептегиле. Аларды єч жылга чейин сєннљтсєз деп эсептегиле, аларды жебегиле.
  • Ал эми тљртєнчє жылы анын бардык жемиштери Тењирди дањктоо майрамдарына арналсын.
  • Бешинчи жылы анын мљмљлљрєн жесењер болот, анын мљмљлљрєн жыйнап алсањар болот. Мен силердин Кудай-Тењирињермин.
  • Эч нерсени каны менен жебегиле. Сыйкырчылык кылбагыла, тљлгљ салбагыла.
  • Чачыњарды тегерете алдырбагыла, сакалыњардын учун кыркпагыла.
  • Љлгљн адамды эстеп жєрєш єчєн, љз денењерге так салбагыла, денењерге ийне менен чегип жазбагыла. Мен Тењирмин.
  • Жер бузулуп, бузуктукка толуп кетпеши єчєн, љз кызыњдын бузулуп кетєєсєнљ жол бербе.
  • Менин ишемби кєндљрємдє сактагыла, Менин ыйык жайымды сыйлагыла. Мен Тењирмин.
  • Љлгљндљрдє чакыргандарга кайрылбагыла, сыйкырчыларга барбагыла, љзєњљрдє алар менен булгабагыла. Мен силердин Кудай-Тењирињермин.
  • Аксакалдын алдында ордуњдан тур, карыя кишини сыйла, Кудайыњдан корк. Мен Тењирмин.
  • Жерињерге кљчєп келген келгинди кысымга албагыла.
  • Кљчєп келген келгин адам силер єчєн жергиликтєє адамдай болсун. Аны љзєњдє сєйгљндљй сєй, анткени силер да Мисир жеринде келгин болгонсуњар. Мен силердин Кудай-Тењирињермин.
  • Сот ишинде, бир нерсенин узун-туурасын, салмагын, суюктуктун кљлљмєн љлчљљдљ адилет болгула.
  • Силердин таразањар, тараза таштарыњар, эйфањар жана гинињер туура болсун. Силерди Мисир жеринен алып чыккан Кудай-Тењирињер Менмин.
  • Менин кљрсљтмљлљрєм менен мыйзамдарымды аткаргыла. Мен Тењирмин”».