Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
2Езд.
Неем.
Тов.
Иудиф.
Есф.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
3Ездр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
21:3
21:4
21:6
21:9
21:14
21:15
21:16
21:19
21:20
21:21
21:22
21:24
Церковнослав. (рус. дореф.)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус. гражд.)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (прп. Макарий Алтайский)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- Czech (Bible Kralicka [1613])
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- German (Elberfelder [2006])
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Icelandic
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Maltese
- Norwegian (Bokmål [1930])
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю, глаго́ля: рцы́ жерце́мъ сыно́мъ Ааро́нимъ, и рече́ши и́мъ: надъ душа́ми да не оскверня́тся въ язы́цѣ свое́мъ,
но ра́звѣ въ дому́ бли́жняго своего́, надъ отце́мъ и ма́терiю, и сына́ми и дще́рьми, надъ бра́томъ
и надъ сестро́ю свое́ю дѣ́вою, я́же е́сть бли́жняя ему́, не дана́ му́жу, надъ си́ми да оскверня́тся:
да не оскверни́тся внеза́пу въ лю́дехъ свои́хъ, во оскверне́нiе свое́.
И да не обрі́ете главы́ по ме́ртвѣмъ, и обли́чiя брады́ да не обрі́ютъ, и на пло́техъ свои́хъ да не сотворя́тъ я́звъ:
свя́ти да бу́дутъ Бо́гу своему́ и не оскверня́тъ и́мене Бо́га своего́: же́ртвы бо Госпо́дни да́ры Бо́га своего́ са́ми прино́сятъ, и бу́дутъ свя́ти.
Жены́ блудни́цы и оскверне́ны да не по́ймутъ, и жены́ изгна́ныя от му́жа ея́ да не по́ймутъ: я́ко свя́ти су́ть Го́споду Бо́гу своему́:
и да освяти́ши его́: да́ры Го́спода Бо́га ва́шего се́й прино́ситъ, свя́тъ бу́детъ: я́ко свя́тъ А́зъ е́смь Госпо́дь Бо́гъ ва́шъ освяща́я и́хъ.
И дще́рь человѣ́ка жерца́ а́ще оскверни́тся, е́же соблуди́ти, и́мя отца́ своего́ сiя́ оскверня́етъ: огне́мъ да сожже́тся.
И жре́цъ вели́кiй от бра́тiй свои́хъ, ему́же возлiя́нъ на главу́ еле́й пома́занiя, и соверше́нный, е́же облачи́тися въ ри́зы, главы́ да не откры́етъ, и ри́зъ свои́хъ да не раздере́тъ,
и ко вся́кой души́ уме́ршей да не прiи́детъ: надъ отце́мъ свои́мъ и надъ ма́терiю свое́ю да не оскверни́тся,
и от святы́хъ да не изы́детъ, и да не оскверни́тъ и́мене свята́го Бо́га своего́, я́ко святы́й еле́й пома́занiя Бо́га его́ на не́мъ: А́зъ Госпо́дь.
Се́й въ жену́ дѣ́ву от ро́да своего́ да по́йметъ:
вдови́цы же и изгна́ныя, и оскверне́ныя и блудни́цы, си́хъ да не по́йметъ: но дѣви́цу от пле́мене своего́ да по́йметъ въ жену́:
и да не оскверни́тъ сѣ́мене своего́ въ лю́дехъ свои́хъ: А́зъ Госпо́дь Бо́гъ освяща́яй его́.
И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю, глаго́ля:
рцы́ ко Ааро́ну, глаго́ля: человѣ́къ от ро́да твоего́ въ ро́дѣхъ ва́шихъ, а́ще ко́ему бу́детъ на не́мъ поро́къ, да не присту́питъ приноси́ти да́ры Бо́га своего́:
вся́къ человѣ́къ, ему́же а́ще бу́детъ на не́мъ поро́къ, да не присту́питъ: человѣ́къ слѣ́пъ, или́ хро́мъ, или́ корно́сый, или́ ухорѣ́занъ,
или́ человѣ́къ, ему́же е́сть сокруше́нiе руки́ или́ сокруше́нiе ноги́,
или́ горба́тъ, или́ гноеточи́въ очи́ма, или́ бѣльмоо́ченъ, или́ человѣ́къ, на не́мже су́ть кра́сты ди́вiя, или́ лишаи́, или́ единоя́трный:
вся́къ, ему́же а́ще бу́детъ на не́мъ поро́къ от сѣ́мене Ааро́на жерца́, да не присту́питъ принести́ же́ртвъ Бо́гу твоему́, зане́ поро́къ на не́мъ: даро́въ Бо́жiихъ да не присту́питъ приноси́ти:
да́ры Бо́га своего́ свята́я святы́хъ, и от святы́хъ да снѣ́стъ:
оба́че къ завѣ́сѣ да не присту́питъ, и ко олтарю́ да не прибли́жится, я́ко поро́къ и́мать: и да не оскверни́тъ святи́лища Бо́га своего́, я́ко А́зъ Госпо́дь освяща́яй и́хъ.
И глаго́ла Моисе́й ко Ааро́ну и сыно́мъ его́, и ко всѣ́мъ сыно́мъ Изра́илевымъ.