Левит, 21:18-23

 
  • И речé Госпóдь къ Моисéю, глагóля: рцы́ жерцéмъ сынóмъ Аарóнимъ, и речéши и́мъ: надъ душáми да не оскверня́т­ся въ язы́цѣ сво­éмъ,
  • но рáзвѣ въ домý бли́жняго сво­егó, надъ отцéмъ и мáтерiю, и сынáми и дщéрьми, надъ брáтомъ
  • и надъ сестрóю сво­éю дѣ́вою, я́же éсть бли́жняя емý, не данá мýжу, надъ си́ми да оскверня́т­ся:
  • да не оскверни́т­ся внезáпу въ лю́дехъ сво­и́хъ, во осквернéнiе своé.
  • И да не обрíете главы́ по мéртвѣмъ, и обли́чiя брады́ да не обрíютъ, и на плóтехъ сво­и́хъ да не сотворя́тъ я́звъ:
  • свя́ти да бýдутъ Бóгу сво­емý и не оскверня́тъ и́мене Бóга сво­егó: жéртвы бо Госпóдни дáры Бóга сво­егó сáми при­­нóсятъ, и бýдутъ свя́ти.
  • Жены́ блудни́цы и осквернéны да не пóймутъ, и жены́ изгнáныя от­ мýжа ея́ да не пóймутъ: я́ко свя́ти сýть Гóсподу Бóгу сво­емý:
  • и да освяти́ши егó: дáры Гóспода Бóга вá­шего сéй при­­нóситъ, свя́тъ бýдетъ: я́ко свя́тъ áзъ éсмь Госпóдь Бóгъ вáшъ освящáя и́хъ.
  • И дщéрь человѣ́ка жерцá áще оскверни́т­ся, éже соблуди́ти, и́мя отцá сво­егó сiя́ оскверня́етъ: огнéмъ да сожжéт­ся.
  • И жрéцъ вели́кiй от­ брáтiй сво­и́хъ, емýже воз­лiя́нъ на главý елéй помáзанiя, и совершéн­ный, éже облачи́тися въ ри́зы, главы́ да не от­кры́етъ, и ри́зъ сво­и́хъ да не раздерéтъ,
  • и ко вся́кой души́ умéршей да не прiи́детъ: надъ отцéмъ сво­и́мъ и надъ мáтерiю сво­éю да не оскверни́т­ся,
  • и от­ святы́хъ да не изы́детъ, и да не оскверни́тъ и́мене святáго Бóга сво­егó, я́ко святы́й елéй помáзанiя Бóга егó на нéмъ: áзъ Госпóдь.
  • Сéй въ женý дѣ́ву от­ рóда сво­егó да пóйметъ:
  • вдови́цы же и изгнáныя, и осквернéныя и блудни́цы, си́хъ да не пóйметъ: но дѣви́цу от­ плéмене сво­егó да пóйметъ въ женý:
  • и да не оскверни́тъ сѣ́мене сво­егó въ лю́дехъ сво­и́хъ: áзъ Госпóдь Бóгъ освящáяй егó.
  • И речé Госпóдь къ Моисéю, глагóля:
  • рцы́ ко Аарóну, глагóля: человѣ́къ от­ рóда тво­егó въ рóдѣхъ вáшихъ, áще кó­ему бýдетъ на нéмъ порóкъ, да не при­­стýпитъ при­­носи́ти дáры Бóга сво­егó:
  • вся́къ человѣ́къ, емýже áще бýдетъ на нéмъ порóкъ, да не при­­стýпитъ: человѣ́къ слѣ́пъ, или́ хрóмъ, или́ корнóсый, или́ ухорѣ́занъ,
  • или́ человѣ́къ, емýже éсть сокрушéнiе руки́ или́ сокрушéнiе ноги́,
  • или́ горбáтъ, или́ гно­еточи́въ очи́ма, или́ бѣльмоóченъ, или́ человѣ́къ, на нéмже сýть крáсты ди́вiя, или́ лишаи́, или́ единоя́трный:
  • вся́къ, емýже áще бýдетъ на нéмъ порóкъ от­ сѣ́мене Аарóна жерцá, да не при­­стýпитъ при­­нести́ жéртвъ Бóгу тво­емý, занé порóкъ на нéмъ: дарóвъ Бóжiихъ да не при­­стýпитъ при­­носи́ти:
  • дáры Бóга сво­егó святáя святы́хъ, и от­ святы́хъ да снѣ́стъ:
  • обáче къ завѣ́сѣ да не при­­стýпитъ, и ко олтарю́ да не при­­бли́жит­ся, я́ко порóкъ и́мать: и да не оскверни́тъ святи́лища Бóга сво­егó, я́ко áзъ Госпóдь освящáяй и́хъ.
  • И глагóла Моисéй ко Аарóну и сынóмъ егó, и ко всѣ́мъ сынóмъ Изрáилевымъ.
  • И сказал Господь Моисею: объяви священникам, сынам Аароновым, и скажи им: да не оскверняют себя прикосновением к умершему из народа своего;
  • только к ближнему родственнику своему, к матери своей и к отцу своему, к сыну своему и дочери своей, к брату своему
  • и к сестре своей, девице, живущей при нем и не бывшей замужем, можно ему прикасаться, не оскверняя себя;
  • и прикосновением к кому бы то ни было в народе своем не должен он осквернять себя, чтобы не сделаться нечистым.
  • Они не должны брить головы своей и подстригать края бороды своей и делать нарезы на теле своем.
  • Они должны быть святы Богу своему и не должны бесчестить имени Бога своего, ибо они приносят жертвы Господу, хлеб Богу своему, и потому должны быть святы.
  • Они не должны брать за себя блудницу и опороченную, не должны брать и жену, отверженную мужем своим, ибо они святы [Господу] Богу своему.
  • Святи его, ибо он приносит хлеб [Господу] Богу твоему: да будет он у тебя свят, ибо свят Я Господь, освящающий вас.
  • Если дочь священника осквернит себя блудодеянием, то она бесчестит отца своего; огнем должно сжечь ее.
  • Великий же священник из братьев своих, на голову которого возлит елей помазания, и который освящен, чтобы облачаться в священные одежды, не должен обнажать головы своей и раздирать одежд своих;
  • и ни к какому умершему не должен он приступать: даже прикосновением к умершему отцу своему и матери своей он не должен осквернять себя.
  • И от святилища он не должен отходить и бесчестить святилище Бога своего, ибо освящение елеем помазания Бога его на нем. Я Господь.
  • В жену он должен брать девицу [из народа своего]:
  • вдову, или отверженную, или опороченную, [или] блудницу, не должен он брать, но девицу из народа своего должен он брать в жену;
  • он не должен порочить семени своего в народе своем, ибо Я Господь [Бог], освящающий его.
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • скажи Аарону: никто из семени твоего во все роды их, у которого на теле будет недостаток, не должен приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему;
  • никто, у кого на теле есть недостаток, не должен приступать, ни слепой, ни хромой, ни уродливый,
  • ни такой, у которого переломлена нога или переломлена рука,
  • ни горбатый, ни с сухим членом, ни с бельмом на глазу, ни коростовый, ни паршивый, ни с поврежденными ятрами;
  • ни один человек из семени Аарона священника, у которого на теле есть недостаток, не должен приступать, чтобы приносить жертвы Господу; недостаток на нем, поэтому не должен он приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему;
  • хлеб Бога своего из великих святынь и из святынь он может есть;
  • но к завесе не должен он приходить и к жертвеннику не должен приступать, потому что недостаток на нем: не должен он бесчестить святилища Моего, ибо Я Господь, освящающий их.
  • И объявил это Моисей Аарону и сынам его и всем сынам Израилевым.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта


Библия на портале Азбука веры (312 голосов: 4.56 из 5)