Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Левит

 
  • И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю, глаго́ля:
  • заповѣ́ждь сыно́мъ Изра́илевымъ, да во́змутъ ти́ еле́й от­ ма́сличiя чи́стъ исцѣже́нъ въ свѣтѣ́нiе, да гори́тъ свѣти́ло всегда́,
  • внѣ́ завѣ́сы въ ски́нiи свидѣ́нiя, и воз­жига́ти бу́дутъ его́ Ааро́нъ и сы́нове его́ от­ ве́чера до зау́тра предъ Го́сподемъ непреста́н­но, зако́н­но вѣ́чно въ ро́ды ва́шя:
  • на свѣти́лницѣ чи́стѣмъ воз­жига́ти бу́дете свѣти́ла предъ Го́сподемъ да́же до у́тра.
  • И во́змете муки́ пшени́чны, и сотворите́ от­ нея́ два­на́­де­сять хлѣ́бовъ: дву́ десяти́нъ да бу́детъ хлѣ́бъ еди́нъ:
  • и воз­ложи́те и́хъ на два́ положе́нiя, по шести́ хлѣ́бовъ еди́но положе́нiе на трапе́зѣ чи́стѣ предъ Го́сподемъ:
  • и воз­ложи́те на еди́но положе́нiе Лива́нъ чи́стъ и со́ль, и да бу́дутъ хлѣ́бы въ па́мять предлежа́щыя предъ Го́сподемъ:
  • въ де́нь суббо́ты да предлага́ют­ся предъ Го́сподемъ всегда́ от­ сыно́въ Изра́илевыхъ, завѣ́тъ вѣ́чный:
  • и да бу́дутъ Ааро́ну и сыно́мъ его́, и да снѣдя́тъ я́ на мѣ́стѣ святѣ, су́ть бо свята́я святы́хъ: сiе́ и́мъ от­ же́ртвъ Го́споду въ зако́нъ вѣ́чный.
  • И изы́де сы́нъ жены́ Изра́илтяныни, и се́й бѣ́ сы́нъ Еги́птянина въ сынѣ́хъ Изра́илевыхъ: и пря́хуся въ полцѣ́ и́же от­ Изра́илтяныни и му́жъ Изра́илтянинъ:
  • и наре́къ сы́нъ жены́ Изра́илтяныни и́мя [Госпо́дне] прокля́. И при­­ведо́ша его́ къ Моисе́ю. И́мя же ма́тере его́ Саломи́ѳъ, дще́рь даврі́ина, от­ пле́мене да́нова.
  • И вверго́ша его́ въ темни́цу, разсуди́ти о не́мъ повелѣ́нiемъ Госпо́днимъ.
  • И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю, глаго́ля:
  • изведи́ кля́в­шаго внѣ́ полка́, и да воз­ложа́тъ вси́ слы́шав­шiи ру́цѣ сво­и́ на главу́ его́, и да побiю́тъ его́ ка́менiемъ ве́сь со́нмъ:
  • и сыно́мъ Изра́илевымъ глаго́ли и рече́ши къ ни́мъ: человѣ́къ человѣ́къ, и́же а́ще проклене́тъ Бо́га сво­его́, грѣ́хъ прiи́метъ:
  • нарица́яй же и́мя Госпо́дне сме́ртiю да у́мретъ: ка́менiемъ да побiю́тъ его́ ве́сь со́нмъ Изра́иль­скiй: а́ще тузе́мецъ, или́ при­­шле́цъ, егда́ нарече́тъ и́мя Госпо́дне, да у́мретъ:
  • и человѣ́къ, и́же а́ще порази́тъ вся́ку ду́шу человѣ́чу, и у́мретъ, сме́ртiю да у́мретъ:
  • и и́же а́ще уда́ритъ скота́, и у́мретъ, да воз­да́стъ ду́шу вмѣ́сто души́:
  • и а́ще кто́ сотвори́тъ поро́къ бли́жнему, я́коже сотвори́ ему́, та́кожде и ему́ да сотворя́тъ:
  • изломле́нiе за изломле́нiе, о́ко за о́ко, зу́бъ за зу́бъ: я́коже сотвори́лъ поро́къ человѣ́ку, та́кожде да сотворя́тъ и ему́:
  • и́же а́ще уда́ритъ человѣ́ка, и у́мретъ сме́ртiю да у́мретъ:
  • оправда́нiе еди́но бу́детъ при­­ше́лцу и тузе́мцу, я́ко а́зъ е́смь Госпо́дь Бо́гъ ва́шъ.
  • И глаго́ла Моисе́й къ сыно́мъ Изра́илевымъ, и изведо́ша кля́в­шаго внѣ́ полка́, и поби́ша его́ ка́менiемъ ве́сь со́нмъ: и сы́нове Изра́илевы сотвори́ша, я́коже заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю.
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • прикажи сынам Израилевым, чтоб они принесли тебе елея чистого, выбитого, для освещения, чтобы непрестанно горел светильник;
  • вне завесы ковчега откровения в скинии собрания Аарон [и сыны его] должны ставить оный пред Господом от вечера до утра всегда: это вечное постановление в роды ваши;
  • на подсвечнике чистом должны они ставить светильник пред Господом всегда.
  • И возьми пшеничной муки и испеки из нее двенадцать хлебов; в каждом хлебе должны быть две десятых ефы;
  • и положи их в два ряда, по шести в ряд, на чистом столе пред Господом;
  • и положи на [каждый] ряд чистого ливана [и соли], и будет это при хлебе, в память, в жертву Господу;
  • в каждый день субботы постоянно должно полагать их пред Господом от сынов Израилевых: это завет вечный;
  • они будут принадлежать Аарону и сынам его, которые будут есть их на святом месте, ибо это великая святыня для них из жертв Господних: это постановление вечное.
  • И вышел сын одной Израильтянки, родившейся от Египтянина, к сынам Израилевым, и поссорился в стане сын Израильтянки с Израильтянином;
  • хулил сын Израильтянки имя [Господне] и злословил. И привели его к Моисею [имя же матери его Саломиф, дочь Давриина, из племени Данова];
  • и посадили его под стражу, доколе не будет объявлена им воля Господня.
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • выведи злословившего вон из стана, и все слышавшие пусть положат руки свои на голову его, и все общество побьет его камнями;
  • и сынам Израилевым скажи: кто будет злословить Бога своего, тот понесет грех свой;
  • и хулитель имени Господня должен умереть, камнями побьет его все общество: пришлец ли, туземец ли станет хулить имя [Господне], предан будет смерти.
  • Кто убьет какого-либо человека, тот предан будет смерти.
  • Кто убьет скотину, должен заплатить за нее, скотину за скотину.
  • Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что он сделал:
  • перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать.
  • Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека, того должно предать смерти.
  • Один суд должен быть у вас, как для пришельца, так и для туземца; ибо Я Господь, Бог ваш.
  • И сказал Моисей сынам Израилевым; и вывели злословившего вон из стана, и побили его камнями, и сделали сыны Израилевы, как повелел Господь Моисею.
  • καὶ ἐλάλησεν κύριος προ­̀ς Μωυσῆν λέγων
  • ἔν­τειλαι τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ λαβέτωσάν μοι ἔλαιον ἐλάινον καθαρὸν κεκομμένον εἰς φῶς καῦσαι λύχνον δια­̀ παν­τός
  • ἔξωθεν τοῦ κατα­πετάσμα­τος ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου καύσουσιν αὐτὸν Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἀπο­̀ ἑσπέρας ἕως πρωὶ ἐνώπιον κυρίου ἐνδελεχῶς νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν
  • ἐπι­̀ τῆς λυχνίας τῆς καθαρᾶς καύσετε τοὺς λύχνους ἔναν­τι κυρίου ἕως τὸ πρωί
  • καὶ λήμψεσθε σεμίδαλιν καὶ ποιήσετε αὐτὴν δώδεκα ἄρτους δύο δεκάτων ἔσται ὁ ἄρτος ὁ εἷς
  • καὶ ἐπι­θήσετε αὐτοὺς δύο θέματα ἓξ ἄρτους τὸ ἓν θέμα ἐπι­̀ τὴν τράπεζαν τὴν καθαρὰν ἔναν­τι κυρίου
  • καὶ ἐπι­θήσετε ἐπι­̀ τὸ θέμα λίβανον καθαρὸν καὶ ἅλα καὶ ἔσον­ται εἰς ἄρτους εἰς ἀνάμνησιν προ­κείμενα τῷ κυρίῳ
  • τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων προ­θή­σε­ται ἔναν­τι κυρίου δια­̀ παν­τὸς ἐνώπιον τῶν υἱῶν Ισραηλ δια­θήκην αἰώνιον
  • καὶ ἔσται Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ καὶ φάγον­ται αὐτὰ ἐν τόπῳ ἁγίῳ ἔστιν γὰρ ἅγια τῶν ἁγίων τοῦτο αὐτῷ ἀπο­̀ τῶν θυσιαζομένων τῷ κυρίῳ νόμιμον αἰώνιον
  • καὶ ἐξῆλθεν υἱὸς γυναικὸς Ισραηλίτιδος καὶ οὗτος ἦν υἱὸς Αἰγυπτίου ἐν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐμαχέσαν­το ἐν τῇ παρεμβολῇ ὁ ἐκ τῆς Ισραηλίτιδος καὶ ὁ ἄνθρωπος ὁ Ισραηλίτης
  • καὶ ἐπο­νο­μάσας ὁ υἱὸς τῆς γυναικὸς τῆς Ισραηλίτιδος τὸ ὄνομα κατηράσατο καὶ ἤγαγον αὐτὸν προ­̀ς Μωυσῆν καὶ τὸ ὄνομα τῆς μητρὸς αὐτοῦ Σαλωμιθ θυγάτηρ Δαβρι ἐκ τῆς φυλῆς Δαν
  • καὶ ἀπέθεν­το αὐτὸν εἰς φυλακὴν δια­κρῖναι αὐτὸν δια­̀ προ­στάγμα­τος κυρίου
  • καὶ ἐλάλησεν κύριος προ­̀ς Μωυσῆν λέγων
  • ἐξάγαγε τὸν καταρασάμενον ἔξω τῆς παρεμβολῆς καὶ ἐπι­θήσουσιν πάν­τες οἱ ἀκούσαν­τες τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπι­̀ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ λιθοβολήσουσιν αὐτὸν πᾶσα ἡ συν­αγωγή
  • καὶ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λάλησον καὶ ἐρεῖς προ­̀ς αὐτούς ἄνθρωπος ὃς ἐὰν καταράσηται θεόν ἁμαρτίαν λήμψ­σε­ται
  • ὀνομάζων δὲ τὸ ὄνομα κυρίου θανάτῳ θανατούσθω λίθοις λιθοβολείτω αὐτὸν πᾶσα συν­αγωγὴ Ισραηλ ἐάν τε προ­σήλυτος ἐάν τε αὐτόχθων ἐν τῷ ὀνομάσαι αὐτὸν τὸ ὄνομα κυρίου τελευτάτω
  • καὶ ἄνθρωπος ὃς ἂν πατάξῃ ψυχὴν ἀνθρώπου καὶ ἀπο­θάνῃ θανάτῳ θανατούσθω
  • καὶ ὃς ἂν πατάξῃ κτῆνος καὶ ἀπο­θάνῃ ἀπο­τεισάτω ψυχὴν ἀν­τὶ ψυχῆς
  • καὶ ἐάν τις δῷ μῶμον τῷ πλη­σίον ὡς ἐποίησεν αὐτῷ ὡσαύτως ἀν­τιποιηθή­σε­ται αὐτῷ
  • σύν­τριμμα ἀν­τὶ συν­τρίμμα­τος ὀφθαλμὸν ἀν­τὶ ὀφθαλμοῦ ὀδόν­τα ἀν­τὶ ὀδόν­τος καθότι ἂν δῷ μῶμον τῷ ἀνθρώπῳ οὕτως δοθή­σε­ται αὐτῷ
  • ὃς ἂν πατάξῃ ἄνθρωπον καὶ ἀπο­θάνῃ θανάτῳ θανατούσθω
  • δικαίωσις μία ἔσται τῷ προ­σηλύτῳ καὶ τῷ ἐγχωρίῳ ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν
  • καὶ ἐλάλησεν Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐξήγαγον τὸν καταρασάμενον ἔξω τῆς παρεμβολῆς καὶ ἐλιθοβόλησαν αὐτὸν ἐν λίθοις καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐποίησαν καθὰ συν­έταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ