Скрыть
25:1
25:2
25:5
25:6
25:7
25:8
25:11
25:12
25:15
25:16
25:20
25:22
25:24
25:27
25:28
25:29
25:31
25:32
25:33
25:37
25:42
25:45
25:46
25:48
25:49
25:50
25:51
25:52
25:53
25:54
Церковнославянский (рус)
И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю на горѣ́ Сина́йстѣй, глаго́ля:
глаго́ли сыно́мъ Изра́илевымъ и рече́ши къ ни́мъ: егда́ вни́дете въ зе́млю, ю́же А́зъ даю́ ва́мъ, и почі́етъ земля́, ю́же А́зъ даю́ ва́мъ, суббо́ты Го́споду.
Ше́сть лѣ́тъ да сѣ́еши ни́ву твою́, и ше́сть лѣ́тъ да рѣ́жеши виногра́дъ тво́й и собере́ши пло́дъ его́:
въ седмо́е же лѣ́то суббо́та, поко́й да бу́детъ земли́, суббо́та Госпо́дня: ни́вы тво­ея́ сѣ́яти и виногра́да тво­его́ рѣ́зати не бу́деши,
и сама́ собо́ю про­израста́ющая ни́вы тво­ея́ да не по́жнеши, и виногра́да от­луче́нiя тво­его́ да не собере́ши: лѣ́то поко́я бу́детъ земли́.
И бу́дутъ суббо́ты земли́ я́ди тебѣ́, и рабу́ тво­ему́ и рабы́ни тво­е́й, и нае́мнику тво­ему́ и обита́лнику при­­лежа́щему къ тебѣ́,
и ското́мъ тво­и́мъ и звѣре́мъ су́щымъ на земли́ тво­е́й да бу́детъ вся́къ пло́дъ его́ въ снѣ́дь.
И исчи́слиши себѣ́ се́дмь лѣ́тъ поко́я, се́дмь лѣ́тъ седми́жды: и бу́дутъ тебѣ́ се́дмь седми́нъ лѣ́тъ, четы́редесять де́вять лѣ́тъ.
И воз­вѣсти́те тру́бнымъ гла́сомъ во все́й земли́ ва́­шей ме́сяца седма́го въ деся́тый де́нь ме́сяца: въ де́нь очище́нiя воз­вѣсти́те трубо́ю во все́й земли́ ва́­шей.
И освяти́те лѣ́то, пятьдеся́тое лѣ́то, и разгласи́те оставле́нiе на земли́ всѣ́мъ живу́щымъ на не́й: лѣ́то оставле́нiя зна́менiе сiе́ бу́детъ ва́мъ: и да отъи́детъ кі́йждо ва́съ въ при­­тяжа́нiе свое́, и кі́йждо во оте́че­с­т­во свое́ отъи́дете.
Оставле́нiя зна́менiе сiе́ бу́детъ ва́мъ, лѣ́то пятьдеся́тое, лѣ́то бу́детъ ва́мъ: ни сѣ́яти, ниже́ жа́ти бу́дете, е́же са́мо про­изни́кнетъ на не́й, и да не объе́млеши освяще́н­ныхъ [Бо́гу] ея́:
я́ко оставле́нiя зна́менiе е́сть, свято да бу́детъ ва́мъ: от­ ни́въ яди́те плоды́ ея́:
и въ лѣ́то оставле́нiя зна́менiя сего́ да воз­врати́т­ся кі́йждо въ при­­тяжа́нiе свое́.
А́ще же от­да́си ку́плею бли́жнему тво­ему́, или́ а́ще при­­тя́жеши от­ бли́жняго тво­его́, да не оскорбля́етъ человѣ́къ бли́жняго:
по числу́ лѣ́тъ по зна́менiи, да при­­тя́жеши от­ бли́жняго, по числу́ лѣ́тъ плодо́въ да прода́ст­ся тебѣ́.
Я́коже а́ще бо́лѣе лѣ́тъ, умно́житъ при­­тяжа́нiе его́, и я́коже а́ще мнѣ́е лѣ́тъ, уменши́тъ при­­тяжа́нiе его́: я́ко число́ плодо́въ его́, та́ко да прода́стъ тебѣ́.
Да не оскорби́тъ человѣ́къ бли́жняго, и да убо­и́шися Го́спода Бо́га тво­его́: А́зъ Госпо́дь Бо́гъ ва́шъ.
И сотвори́те вся́ оправда́нiя Моя́ и вся́ суды́ Моя́, сохрани́те же и сотвори́те я́, и всели́теся на земли́ упова́юще.
И да́стъ земля́ плоды́ своя́, и снѣ́сте въ сы́тость, и вселите́ся на не́й упова́юще.
А́ще же рече́те: что́ я́сти бу́демъ въ седмо́е лѣ́то сiе́, а́ще не сѣ́емъ, ни собира́емъ плодо́въ сво­и́хъ?
и послю́ благослове́нiе Мое́ ва́мъ въ лѣ́то шесто́е, и сотвори́тъ плоды́ своя́ на три́ лѣ́та:
и посѣ́ете въ лѣ́то осмо́е, и снѣ́сте от­ плодо́въ ве́тхихъ да́же до лѣ́та девя́таго: до́ндеже при­­спѣ́ютъ плоды́ ея́, снѣ́сте ве́тхая ве́тхихъ.
И земля́ да не прода́ст­ся во утвержде́нiе: Моя́ бо е́сть земля́, я́ко при­­ше́лцы и при­­се́лницы вы́ есте́ предо Мно́ю:
и по все́й земли́ одержа́нiя ва́­шего, иску́пъ дади́те земли́.
А́ще же нище́т­ст­вуетъ бра́тъ тво́й, и́же съ тобо́ю, и прода́стъ от­ одержа́нiя сво­его́, да прiи́детъ у́жикъ бли́жнiй ему́ и иску́питъ прода́нiе бра́та сво­его́.
А́ще же не бу́детъ кому́ у́жика, и воз­мо́жетъ рука́ его́ обрѣсти́ дово́ленъ иску́пъ его́,
и исчи́слитъ лѣ́та прода́нiя его́, и воз­да́стъ е́же изли́ше и́мать, человѣ́ку ему́же про́дано бѣ́ о́ное, и воз­врати́т­ся во одержа́нiе свое́.
А́ще же не обря́щетъ рука́ его́ дово́лное, е́же от­да́ти ему́, да бу́детъ про́даное купи́в­шему е́ да́же до шеста́го лѣ́та оставле́нiя, и изы́детъ во оставле́нiе, и воз­врати́т­ся во одержа́нiе свое́.
А́ще же кто́ прода́стъ до́мъ обита́емый во гра́дѣ огражде́н­нѣмъ, и бу́детъ искупле́нiе его́, до́ндеже испо́лнит­ся: лѣ́то дні́й бу́детъ искупле́нiе его́.
А́ще же не иску́питъ, до́ндеже сконча́ет­ся лѣ́то все́, да укрѣпи́т­ся до́мъ су́щiй во гра́дѣ иму́щемъ огражде́нiе въ тве́рдость купи́в­шему его́, въ ро́ды его́, и не воз­врати́т­ся во оставле́нiе.
До́мы же и́же на се́лѣхъ, и́мже нѣ́сть о́крестъ и́хъ огражде́нiя, къ селу́ земли́ да при­­ложа́т­ся: искупу́емы всегда́ да бу́дутъ, и во оставле́нiе да воз­вратя́т­ся.
И гра́ди леви́тстiи, до́мы градо́въ одержа́нiя и́хъ, искупу́емы да бу́дутъ всегда́ леви́томъ.
И и́же а́ще иску́питъ от­ леви́тъ: и изы́детъ прода́нiе домо́въ гра́да одержа́нiя и́хъ во оставле́нiе, я́ко до́мы градо́въ леви́тскихъ одержа́нiе и́хъ, посредѣ́ сыно́въ Изра́илевыхъ.
И се́ла от­дѣле́ная градо́мъ и́хъ да не продаду́т­ся, я́ко одержа́нiе вѣ́чное сiе́ и́хъ е́сть.
А́ще же нище́т­ст­вуетъ бра́тъ тво́й, и́же съ тобо́ю, и изнемо́жетъ рука́ми у тебе́, заступи́ его́ я́ко при­­ше́лца и при­­се́лника, да поживе́тъ бра́тъ тво́й съ тобо́ю:
да не во́змеши от­ него́ ли́хвы, ниже́ бо́лѣе [да́наго], и убо­и́шися Бо́га тво­его́: А́зъ Госпо́дь: и поживе́тъ бра́тъ тво́й съ тобо́ю.
Сребра́ тво­его́ да не да́си ему́ въ ли́хву, и ра́ди при­­бы́тка не да́си ему́ пи́щей тво­и́хъ.
А́зъ Госпо́дь Бо́гъ ва́шъ, изведы́й вы́ изъ земли́ Еги́петскiя, е́же да́ти ва́мъ зе́млю Ханаа́нску, я́ко бы́ти Мнѣ́ Бо́гу ва́­шему.
А́ще же оубо́жаетъ бра́тъ тво́й у тебе́, и прода́ст­ся тебѣ́, да не порабо́таетъ тебѣ́ рабо́ты ра́бскiя:
а́ки нае́мникъ или́ при­­шле́цъ да бу́детъ тебѣ́, да́же до лѣ́та оставле́нiя дѣ́лати бу́детъ у тебе́,
и да изы́детъ от­ тебе́, и дѣ́ти его́ съ ни́мъ въ лѣ́то оставле́нiя, и да отъи́детъ въ ро́дъ сво́й, и во одержа́нiе о́тчее свое́ воз­врати́т­ся,
поне́же раби́ Мо­и́ су́ть сі́и, и́хже изведо́хъ изъ земли́ Еги́петскiя, да не прода́ст­ся прода́нiемъ ра́бiимъ:
да не отяготи́ши его́ трудо́мъ, и убо­и́шися Го́спода Бо́га тво­его́.
И ра́бъ и рабы́ня, и́же а́ще бу́дутъ у тебе́ от­ язы́къ, и́же о́крестъ тебе́ су́ть, от­ тѣ́хъ да при­­тя́жете раба́ и рабы́ню.
И от­ сыно́въ при­­се́лничихъ, и́же су́ть въ ва́съ, от­ си́хъ при­­тя́жете, и от­ сро́дниковъ и́хъ, ели́цы а́ще бу́дутъ въ земли́ ва́­шей, да бу́дутъ ва́мъ во одержа́нiе,
и да раздѣлите́ я́ дѣ́темъ ва́шымъ по ва́съ, и да бу́дутъ ва́мъ во одержа́нiе во вѣ́къ: бра́тiи же ва́­шея, сыно́въ Изра́илевыхъ, кі́йждо бра́та сво­его́ да не отяготи́тъ его́ въ трудѣ́хъ.
А́ще же обря́щетъ рука́ при­­ше́лца или́ при­­се́лника и́же у тебе́, и обнища́въ бра́тъ тво́й прода́ст­ся къ при­­ше́лцу или́ при­­се́лнику и́же у тебе́, или́ роди́в­шемуся от­ ро́да при­­ше́лча,
по прода́нiи ему́, иску́пъ да бу́детъ ему́, еди́нъ от­ бра́тiй его́ да иску́питъ его́:
бра́тъ отца́ его́, или́ сы́нъ бра́та отца́ его́, да иску́питъ его́, или́ от­ сво́й­с­т­вен­ныхъ пло́ти пле́мене его́ иску́питъ его́: а́ще же воз­мо́жетъ рука́ его́, иску́питъ себе́,
да сочте́т­ся съ при­­тяжа́в­шимъ его́, от­ лѣ́та въ не́же прода́ся ему́ да́же до лѣ́та оставле́нiя, и бу́детъ сребро́ прода́нiя его́ а́ки де́нь нае́мника: от­ лѣ́та до лѣ́та да бу́детъ съ ни́мъ.
А́ще же кому́ мно́жае лѣ́тъ бу́детъ, проти́въ тѣ́хъ от­да́стъ иску́пъ сво́й, от­ сребра́ прода́нiя сво­его́.
А́ще же ма́ло оста́нет­ся от­ лѣ́тъ до лѣ́та оставле́нiя, и да сочте́тъ ему́ по лѣ́томъ его́, и от­да́стъ иску́пъ его́ а́ки нае́мникъ:
от­ го́да до го́да да бу́детъ съ ни́мъ: да не отяготи́ши его́ трудо́мъ предъ тобо́ю.
А́ще же не иску́пит­ся по си́мъ, да изы́детъ въ лѣ́то оставле́нiя са́мъ и дѣ́ти его́ съ ни́мъ:
я́ко Мо­и́ сы́нове Изра́илевы раби́ су́ть, о́троцы Мо­и́ сі́и су́ть, и́хже изведо́хъ изъ земли́ Еги́петскiя: А́зъ Госпо́дь Бо́гъ ва́шъ.
Греческий [Greek (Koine)]
καὶ ἐλάλησεν κύριος προ­̀ς Μωυσῆν ἐν τῷ ὄρει Σινα λέγων
λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐρεῖς προ­̀ς αὐτούς ἐὰν εἰσέλθητε εἰς τὴν γῆν ἣν ἐγὼ δίδωμι ὑμῖν καὶ ἀναπαύ­σε­ται ἡ γῆ ἣν ἐγὼ δίδωμι ὑμῖν σάββατα τῷ κυρίῳ
ἓξ ἔτη σπερεῖς τὸν ἀγρόν σου καὶ ἓξ ἔτη τεμεῖς τὴν ἄμπελόν σου καὶ συν­άξεις τὸν καρπὸν αὐτῆς
τῷ δὲ ἔτει τῷ ἑβδόμῳ σάββατα ἀνάπαυσις ἔσται τῇ γῇ σάββατα τῷ κυρίῳ τὸν ἀγρόν σου οὐ σπερεῖς καὶ τὴν ἄμπελόν σου οὐ τεμεῖς
καὶ τὰ αὐτόματα ἀναβαίνον­τα τοῦ ἀγροῦ σου οὐκ ἐκθερίσεις καὶ τὴν σταφυλὴν τοῦ ἁγιάσματός σου οὐκ ἐκτρυγήσεις ἐνιαυτὸς ἀναπαύσεως ἔσται τῇ γῇ
καὶ ἔσται τὰ σάββατα τῆς γῆς βρώματά σοι καὶ τῷ παιδί σου καὶ τῇ παιδίσκῃ σου καὶ τῷ μισθωτῷ σου καὶ τῷ παροίκῳ τῷ προ­σκειμένῳ προ­̀ς σέ
καὶ τοῖς κτήνεσίν σου καὶ τοῖς θηρίοις τοῖς ἐν τῇ γῇ σου ἔσται πᾶν τὸ γένημα αὐτοῦ εἰς βρῶσιν
καὶ ἐξαριθμήσεις σεαυτῷ ἑπτὰ ἀναπαύσεις ἐτῶν ἑπτὰ ἔτη ἑπτάκις καὶ ἔσον­ταί σοι ἑπτὰ ἑβδομάδες ἐτῶν ἐννέα καὶ τεσ­σαράκον­τα ἔτη
καὶ δια­γγελεῖτε σάλπιγγος φωνῇ ἐν πάσῃ τῇ γῇ ὑμῶν τῷ μηνὶ τῷ ἑβδόμῳ τῇ δεκάτῃ τοῦ μηνός τῇ ἡμέρᾳ τοῦ ἱλασμοῦ δια­γγελεῖτε σάλπιγγι ἐν πάσῃ τῇ γῇ ὑμῶν
καὶ ἁγιάσετε τὸ ἔτος τὸ πεν­τηκοστὸν ἐνιαυτὸν καὶ δια­βοήσετε ἄφεσιν ἐπι­̀ τῆς γῆς πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν αὐτήν ἐνιαυτὸς ἀφέσεως σημασία αὕτη ἔσται ὑμῖν καὶ ἀπελεύ­­σε­ται εἷς ἕκασ­τος εἰς τὴν κτῆσιν αὐτοῦ καὶ ἕκασ­τος εἰς τὴν πατρίδα αὐτοῦ ἀπελεύ­σεσθε
ἀφέσεως σημασία αὕτη τὸ ἔτος τὸ πεν­τηκοστὸν ἐνιαυτὸς ἔσται ὑμῖν οὐ σπερεῖτε οὐδὲ ἀμήσετε τὰ αὐτόματα ἀναβαίνον­τα αὐτῆς καὶ οὐ τρυγήσετε τὰ ἡγιασμένα αὐτῆς
ὅτι ἀφέσεως σημασία ἐστίν ἅγιον ἔσται ὑμῖν ἀπο­̀ τῶν πεδίων φάγεσθε τὰ γενήματα αὐτῆς
ἐν τῷ ἔτει τῆς ἀφέσεως σημασίᾳ αὐτῆς ἐπανελεύ­­σε­ται ἕκασ­τος εἰς τὴν κτῆσιν αὐτοῦ
ἐὰν δὲ ἀπο­δῷ πρᾶσιν τῷ πλη­σίον σου ἐὰν καὶ κτήσῃ παρα­̀ τοῦ πλη­σίον σου μὴ θλιβέτω ἄνθρωπος τὸν πλη­σίον
κατα­̀ ἀριθμὸν ἐτῶν μετὰ τὴν σημασίαν κτήσῃ παρα­̀ τοῦ πλη­σίον κατα­̀ ἀριθμὸν ἐνιαυτῶν γενημάτων ἀπο­δώ­σε­ταί σοι
καθότι ἂν πλεῖον τῶν ἐτῶν πλη­θύνῃ τὴν ἔγκτησιν αὐτοῦ καὶ καθότι ἂν ἔλαττον τῶν ἐτῶν ἐλαττονώσῃ τὴν κτῆσιν αὐτοῦ ὅτι ἀριθμὸν γενημάτων αὐτοῦ οὕτως ἀπο­δώ­σε­ταί σοι
μὴ θλιβέτω ἄνθρωπος τὸν πλη­σίον καὶ φοβηθήσῃ κύριον τὸν θεόν σου ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν
καὶ ποιήσετε πάν­τα τὰ δικαιώματά μου καὶ πάσας τὰς κρίσεις μου καὶ φυλάξασθε καὶ ποιήσετε αὐτὰ καὶ κατοικήσετε ἐπι­̀ τῆς γῆς πεποιθότες
καὶ δώσει ἡ γῆ τὰ ἐκφόρια αὐτῆς καὶ φάγεσθε εἰς πλη­σμονὴν καὶ κατοικήσετε πεποιθότες ἐπ᾿ αὐτῆς
ἐὰν δὲ λέγητε τί φαγόμεθα ἐν τῷ ἔτει τῷ ἑβδόμῳ τούτῳ ἐὰν μὴ σπείρωμεν μηδὲ συν­αγάγωμεν τὰ γενήματα ἡμῶν
καὶ ἀπο­στελῶ τὴν εὐλογίαν μου ὑμῖν ἐν τῷ ἔτει τῷ ἕκτῳ καὶ ποιήσει τὰ γενήματα αὐτῆς εἰς τὰ τρία ἔτη
καὶ σπερεῖτε τὸ ἔτος τὸ ὄγδοον καὶ φάγεσθε ἀπο­̀ τῶν γενημάτων παλαιά ἕως τοῦ ἔτους τοῦ ἐνάτου ἕως ἂν ἔλθῃ τὸ γένημα αὐτῆς φάγεσθε παλαιὰ παλαιῶν
καὶ ἡ γῆ οὐ πραθή­σε­ται εἰς βεβαίωσιν ἐμὴ γάρ ἐστιν ἡ γῆ διότι προ­σήλυτοι καὶ πάροικοι ὑμεῖς ἐστε ἐναν­τίον μου
καὶ κατα­̀ πᾶσαν γῆν κατα­σχέσεως ὑμῶν λύτρα δώσετε τῆς γῆς
ἐὰν δὲ πένηται ὁ ἀδελφός σου ὁ μετὰ σοῦ καὶ ἀπο­δῶται ἀπο­̀ τῆς κατα­σχέσεως αὐτοῦ καὶ ἔλθῃ ὁ ἀγχιστεύ­ων ἐγγίζων ἔγγιστα αὐτοῦ καὶ λυτρώ­σε­ται τὴν πρᾶσιν τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ
ἐὰν δὲ μὴ ᾖ τινι ὁ ἀγχιστεύ­ων καὶ εὐπορηθῇ τῇ χειρὶ καὶ εὑρεθῇ αὐτῷ τὸ ἱκανὸν λύτρα αὐτοῦ
καὶ συλλογιεῖται τὰ ἔτη τῆς πράσεως αὐτοῦ καὶ ἀπο­δώσει ὃ ὑπερέχει τῷ ἀνθρώπῳ ᾧ ἀπέδοτο ἑαυτὸν αὐτῷ καὶ ἀπελεύ­­σε­ται εἰς τὴν κατα­́σχεσιν αὐτοῦ
ἐὰν δὲ μὴ εὐπορηθῇ ἡ χεὶρ αὐτοῦ τὸ ἱκανὸν ὥστε ἀπο­δοῦναι αὐτῷ καὶ ἔσται ἡ πρᾶσις τῷ κτησαμένῳ αὐτὰ ἕως τοῦ ἕκτου ἔτους τῆς ἀφέσεως καὶ ἐξελεύ­­σε­ται τῇ ἀφέσει καὶ ἀπελεύ­­σε­ται εἰς τὴν κατα­́σχεσιν αὐτοῦ
ἐὰν δέ τις ἀπο­δῶται οἰκίαν οἰκητὴν ἐν πόλει τετειχισμένῃ καὶ ἔσται ἡ λύτρωσις αὐτῆς ἕως πλη­ρωθῇ ἐνιαυτὸς ἡμερῶν ἔσται ἡ λύτρωσις αὐτῆς
ἐὰν δὲ μὴ λυτρωθῇ ἕως ἂν πλη­ρωθῇ αὐτῆς ἐνιαυτὸς ὅλος κυρωθή­σε­ται ἡ οἰκία ἡ οὖσα ἐν πόλει τῇ ἐχούσῃ τεῖχος βεβαίως τῷ κτησαμένῳ αὐτὴν εἰς τὰς γενεὰς αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐξελεύ­­σε­ται ἐν τῇ ἀφέσει
αἱ δὲ οἰκίαι αἱ ἐν ἐπαύλεσιν αἷς οὐκ ἔστιν ἐν αὐταῖς τεῖχος κύκλῳ προ­̀ς τὸν ἀγρὸν τῆς γῆς λογισθήτωσαν λυτρωταὶ δια­̀ παν­τὸς ἔσον­ται καὶ ἐν τῇ ἀφέσει ἐξελεύ­σον­ται
καὶ αἱ πόλεις τῶν Λευιτῶν οἰκίαι τῶν πόλεων αὐτῶν κατα­σχέσεως λυτρωταὶ δια­̀ παν­τὸς ἔσον­ται τοῖς Λευίταις
καὶ ὃς ἂν λυτρωσά­με­νος παρα­̀ τῶν Λευιτῶν καὶ ἐξελεύ­­σε­ται ἡ δια­́πρασις αὐτῶν οἰκιῶν πόλεως κατα­σχέσεως αὐτῶν ἐν τῇ ἀφέσει ὅτι οἰκίαι τῶν πόλεων τῶν Λευιτῶν κατα­́σχεσις αὐτῶν ἐν μέσῳ υἱῶν Ισραηλ
καὶ οἱ ἀγροὶ οἱ ἀφωρισ­μέ­νοι ταῖς πόλεσιν αὐτῶν οὐ πραθήσον­ται ὅτι κατα­́σχεσις αἰωνία τοῦτο αὐτῶν ἐστιν
ἐὰν δὲ πένηται ὁ ἀδελφός σου καὶ ἀδυνατήσῃ ταῖς χερσὶν παρα­̀ σοί ἀν­τιλήμψῃ αὐτοῦ ὡς προ­σηλύτου καὶ παροίκου καὶ ζή­σε­ται ὁ ἀδελφός σου μετὰ σοῦ
οὐ λήμψῃ παρ᾿ αὐτοῦ τόκον οὐδὲ ἐπι­̀ πλή­θει καὶ φοβηθήσῃ τὸν θεόν σου ἐγὼ κύριος καὶ ζή­σε­ται ὁ ἀδελφός σου μετὰ σοῦ
τὸ ἀργύριόν σου οὐ δώσεις αὐτῷ ἐπι­̀ τόκῳ καὶ ἐπι­̀ πλεονασμὸν οὐ δώσεις αὐτῷ τὰ βρώματά σου
ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ὁ ἐξαγαγὼν ὑμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου δοῦναι ὑμῖν τὴν γῆν Χανααν ὥστε εἶναι ὑμῶν θεός
ἐὰν δὲ ταπεινωθῇ ὁ ἀδελφός σου παρα­̀ σοὶ καὶ πραθῇ σοι οὐ δουλεύ­σει σοι δουλείαν οἰκέτου
ὡς μισθωτὸς ἢ πάροικος ἔσται σοι ἕως τοῦ ἔτους τῆς ἀφέσεως ἐργᾶται παρα­̀ σοί
καὶ ἐξελεύ­­σε­ται τῇ ἀφέσει καὶ τὰ τέκνα αὐτοῦ μετ᾿ αὐτοῦ καὶ ἀπελεύ­­σε­ται εἰς τὴν γενεὰν αὐτοῦ εἰς τὴν κατα­́σχεσιν τὴν πατρικὴν ἀπο­δραμεῖται
διότι οἰκέται μού εἰσιν οὗτοι οὓς ἐξήγαγον ἐκ γῆς Αἰγύπτου οὐ πραθή­σε­ται ἐν πράσει οἰκέτου
οὐ κατα­τενεῖς αὐτὸν ἐν τῷ μόχθῳ καὶ φοβηθήσῃ κύριον τὸν θεόν σου
καὶ παῖς καὶ παιδίσκη ὅσοι ἂν γένων­ταί σοι ἀπο­̀ τῶν ἐθνῶν ὅσοι κύκλῳ σού εἰσιν ἀπ᾿ αὐτῶν κτήσεσθε δοῦλον καὶ δούλην
καὶ ἀπο­̀ τῶν υἱῶν τῶν παροίκων τῶν ὄν­των ἐν ὑμῖν ἀπο­̀ τούτων κτήσεσθε καὶ ἀπο­̀ τῶν συγγενῶν αὐτῶν ὅσοι ἂν γένων­ται ἐν τῇ γῇ ὑμῶν ἔστωσαν ὑμῖν εἰς κατα­́σχεσιν
καὶ κατα­μεριεῖτε αὐτοὺς τοῖς τέκνοις ὑμῶν μεθ᾿ ὑμᾶς καὶ ἔσον­ται ὑμῖν κατόχιμοι εἰς τὸν αἰῶνα τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν τῶν υἱῶν Ισραηλ ἕκασ­τος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ οὐ κατα­τενεῖ αὐτὸν ἐν τοῖς μόχθοις
ἐὰν δὲ εὕρῃ ἡ χεὶρ τοῦ προ­σηλύτου ἢ τοῦ παροίκου τοῦ παρα­̀ σοὶ καὶ ἀπο­ρηθεὶς ὁ ἀδελφός σου πραθῇ τῷ προ­σηλύτῳ ἢ τῷ παροίκῳ τῷ παρα­̀ σοὶ ἐκ γενετῆς προ­σηλύτῳ
μετὰ τὸ πραθῆναι αὐτῷ λύτρωσις ἔσται αὐτῷ εἷς τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ λυτρώ­σε­ται αὐτόν
ἀδελφὸς πατρὸς αὐτοῦ ἢ υἱὸς ἀδελφοῦ πατρὸς λυτρώ­σε­ται αὐτὸν ἢ ἀπο­̀ τῶν οἰκείων τῶν σαρκῶν αὐτοῦ ἐκ τῆς φυλῆς αὐτοῦ λυτρώ­σε­ται αὐτόν ἐὰν δὲ εὐπορηθεὶς ταῖς χερσὶν λυτρώσηται ἑαυτόν
καὶ συλλογιεῖται προ­̀ς τὸν κεκτημένον αὐτὸν ἀπο­̀ τοῦ ἔτους οὗ ἀπέδοτο ἑαυτὸν αὐτῷ ἕως τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς ἀφέσεως καὶ ἔσται τὸ ἀργύριον τῆς πράσεως αὐτοῦ ὡς μισθίου ἔτος ἐξ ἔτους ἔσται μετ᾿ αὐτοῦ
ἐὰν δέ τινι πλεῖον τῶν ἐτῶν ᾖ προ­̀ς ταῦτα ἀπο­δώσει τὰ λύτρα αὐτοῦ ἀπο­̀ τοῦ ἀργυρίου τῆς πράσεως αὐτοῦ
ἐὰν δὲ ὀλίγον κατα­λειφθῇ ἀπο­̀ τῶν ἐτῶν εἰς τὸν ἐνιαυτὸν τῆς ἀφέσεως καὶ συλλογιεῖται αὐτῷ κατα­̀ τὰ ἔτη αὐτοῦ καὶ ἀπο­δώσει τὰ λύτρα αὐτοῦ
ὡς μισθωτὸς ἐνιαυτὸν ἐξ ἐνιαυτοῦ ἔσται μετ᾿ αὐτοῦ οὐ κατα­τενεῖς αὐτὸν ἐν τῷ μόχθῳ ἐνώπιόν σου
ἐὰν δὲ μὴ λυτρῶται κατα­̀ ταῦτα ἐξελεύ­­σε­ται ἐν τῷ ἔτει τῆς ἀφέσεως αὐτὸς καὶ τὰ παιδία αὐτοῦ μετ᾿ αὐτοῦ
ὅτι ἐμοὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ οἰκέται παῖδές μου οὗτοί εἰσιν οὓς ἐξήγαγον ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν
Синодальный
Седьмой год – субботний, пятидесятый – юбилейный; их влияние на владение землею и рабами.
И сказал Господь Моисею на горе Синае, говоря:
объяви сынам Израилевым и скажи им: когда придете в землю, которую Я даю вам, тогда земля должна покоиться в субботу Господню;
шесть лет засевай поле твое и шесть лет обрезывай виноградник твой, и собирай произведения их,
а в седьмой год да будет суббота покоя земли, суббота Господня: поля твоего не засевай и виноградника твоего не обрезывай;
что само вырастет на жатве твоей, не сжинай, и гроздов с необрезанных лоз твоих не снимай; да будет это год покоя земли;
и будет это в продолжение субботы земли всем вам в пищу, тебе и рабу твоему, и рабе твоей, и наемнику твоему, и поселенцу твоему, поселившемуся у тебя;
и скоту твоему и зверям, которые на земле твоей, да будут все произведения ее в пищу.
И насчитай себе семь субботних лет, семь раз по семи лет, чтоб было у тебя в семи субботних годах сорок девять лет;
и воструби трубою в седьмой месяц, в десятый [день] месяца, в день очищения вострубите трубою по всей земле вашей;
и освятите пятидесятый год и объявите свободу на земле всем жителям ее: да будет это у вас юбилей; и возвратитесь каждый во владение свое, и каждый возвратитесь в свое племя.
Пятидесятый год да будет у вас юбилей: не сейте и не жните, что само вырастет на земле, и не снимайте ягод с необрезанных лоз ее,
ибо это юбилей: священным да будет он для вас; с поля ешьте произведения ее.
В юбилейный год возвратитесь каждый во владение свое.
Если будешь продавать что ближнему твоему, или будешь покупать что у ближнего твоего, не обижайте друг друга;
по расчислению лет после юбилея ты должен покупать у ближнего твоего, и по расчислению лет дохода он должен продавать тебе;
если много остается лет, умножь цену; а если мало лет остается, уменьши цену, ибо известное число лет жатв он продает тебе.
Не обижайте один другого; бойся Бога твоего, ибо Я Господь, Бог ваш.
Исполняйте постановления Мои, и храните законы Мои и исполняйте их, и будете жить спокойно на земле;
и будет земля давать плод свой, и будете есть досыта, и будете жить спокойно на ней.
Если скажете: что же нам есть в седьмой год, когда мы не будем ни сеять, ни собирать произведений наших?
Я пошлю благословение Мое на вас в шестой год, и он принесет произведений на три года;
и будете сеять в восьмой год, но есть будете произведения старые до девятого года; доколе не поспеют произведения его, будете есть старое.
Землю не должно продавать навсегда, ибо Моя земля: вы пришельцы и поселенцы у Меня;
по всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли.
Если брат твой обеднеет и продаст от владения своего, то придет близкий его родственник и выкупит проданное братом его;
если же некому за него выкупить, но сам он будет иметь достаток и найдет, сколько нужно на выкуп,
то пусть он расчислит годы продажи своей и возвратит остальное тому, кому он продал, и вступит опять во владение свое;
если же не найдет рука его, сколько нужно возвратить ему, то проданное им останется в руках покупщика до юбилейного года, а в юбилейный год отойдет оно, и он опять вступит во владение свое.
Если кто продаст жилой дом в городе, огражденном стеною, то выкупить его можно до истечения года от продажи его: в течение года выкупить его можно;
если же не будет он выкуплен до истечения целого года, то дом, который в городе, имеющем стену, останется навсегда у купившего его в роды его, и в юбилей не отойдет от него.
А домы в селениях, вокруг которых нет стены, должно считать наравне с полем земли: выкупать их [всегда] можно, и в юбилей они отходят.
А города левитов, домы в городах владения их левитам всегда можно выкупать;
а кто из левитов не выкупит, то проданный дом в городе владения их в юбилей отойдет, потому что домы в городах левитских составляют их владение среди сынов Израилевых;
и полей вокруг городов их продавать нельзя, потому что это вечное владение их.
Если брат твой обеднеет и придет в упадок у тебя, то поддержи его, пришлец ли он, или поселенец, чтоб он жил с тобою;
не бери от него роста и прибыли и бойся Бога твоего; [Я Господь,] чтоб жил брат твой с тобою;
серебра твоего не отдавай ему в рост и хлеба твоего не отдавай ему для получения прибыли.
Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтобы дать вам землю Ханаанскую, чтоб быть вашим Богом.
Когда обеднеет у тебя брат твой и продан будет тебе, то не налагай на него работы рабской:
он должен быть у тебя как наемник, как поселенец; до юбилейного года пусть работает у тебя,
а тогда пусть отойдет он от тебя, сам и дети его с ним, и возвратится в племя свое, и вступит опять во владение отцов своих,
потому что они – Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской: не должно продавать их, как продают рабов;
не господствуй над ним с жестокостью и бойся Бога твоего.
А чтобы раб твой и рабыня твоя были у тебя, то покупайте себе раба и рабыню у народов, которые вокруг вас;
также и из детей поселенцев, поселившихся у вас, можете покупать, и из племени их, которое у вас, которое у них родилось в земле вашей, и они могут быть вашей собственностью;
можете передавать их в наследство и сынам вашим по себе, как имение; вечно владейте ими, как рабами. А над братьями вашими, сынами Израилевыми, друг над другом, не господствуйте с жестокостью.
Если пришлец или поселенец твой будет иметь достаток, а брат твой пред ним обеднеет и продастся пришельцу, поселившемуся у тебя, или кому-нибудь из племени пришельца,
то после продажи можно выкупить его; кто-нибудь из братьев его должен выкупить его,
или дядя его, или сын дяди его должен выкупить его, или кто-нибудь из родства его, из племени его, должен выкупить его; или если будет иметь достаток, сам выкупится.
И он должен рассчитаться с купившим его, начиная от того года, когда он продал себя, до года юбилейного, и серебро, за которое он продал себя, должно отдать ему по числу лет; как временный наемник он должен быть у него;
и если еще много остается лет, то по мере их он должен отдать в выкуп за себя серебро, за которое он куплен;
если же мало остается лет до юбилейного года, то он должен сосчитать и по мере лет отдать за себя выкуп.
Он должен быть у него, как наемник, во все годы; он не должен господствовать над ним с жестокостью в глазах твоих.
Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его с ним,
потому что сыны Израилевы Мои рабы; они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш.
Синай тоосунда Тењир Мусага мындай деп айтты:
«Ысрайыл уулдарына мындай деп жарыяла: “Мен силерге берген жерге келгенињерде, ал жер Кудай белгилеген жетинчи жылы эс алсын.
Алты жыл катары менен талаања эгин эк, алты жыл катары менен жєзємєњдє бута, алардын тєшємдљрєн жыйна.
Ал эми жетинчи жыл жердин эс алуу жылы болсун, ал жыл – Тењирдин ишемби жылы. Ал жылы талаања эгин экпе, жєзємєњдє бутаба.
Љзє љсєп чыккан эгинди орбо, буталбаган жєзємдєн тєшємєн жыйнаба. Ал жыл жердин эс алуу жылы болсун.
Жердин эс алуу жылында љзє љсєп чыккан тєшєм љзєњљ да, кулуња да, кєњєњљ да, жалданган жумушчуња да, арањарда жашаган келгинге да,
малыња да, жаныбарларга да тамак болсун.
Љзєњ єчєн эс алуу жылынан жети жолу жети жылды эсептеп ал, ошондо кырк тогуз жыл болот.
Жетинчи айдын онунчу кєнє сурнай тарт, кєнљљдљн арылуучу ошол кєнє бєт жерињерде сурнай тарткыла.
Элєєнчє жылды ыйык туткула, ошол жылы жерињердеги бардык элдерге эркиндик жарыялагыла. Ал жыл силер єчєн юбилей жылы болсун. Ар ким љз менчигине кайтып келсин, ар ким љз єй-бєлљсєнљ келсин.
Элєєнчє жыл юбилей жылыњар болсун. Yрљн сеппегиле, љзє љсєп чыккандарды орбогула, буталбаган жєзємдєн мљмљсєн єзбљгєлљ.
Анткени бул жыл – юбилей жылы. Бул жыл силер єчєн ыйык жыл болсун. Ушул жылы талаада эмне љссљ, ошону жегиле.
Ушул юбилей жылы ар бирињер љз менчигињерге кайтып келгиле.
Жакыныњарга бир нерсе сатканда же жакыныњардан бир нерсе сатып алганда, бири-бирињерди таарынтпагыла.
Жерди жакыныњдан юбилей жылынан кийинки жылдары сатып алсањ болот, анткени ал сага жерди киреше бере турган маалында сатат.
Эгерде юбилей жылына чейин кљп жыл бар болсо, баасы кымбат болот. Эгерде юбилей жылына аз жыл калса, баасы арзан болот, анткени ал жерди тєшєм бере турган жылдардын санына жараша сатат.
Бири-бирињерди таарынтпагыла. Кудайыњардан корккула, анткени Мен силердин Кудай-Тењирињермин.
Менин кљрсљтмљлљрєм менен мыйзамдарымды аткаргыла, ошондо жер бетинде тынч жашайсыњар.
Жер да љз тєшємєн берет, тойгончо жеп, жер єстєндљ тынч жашайсыњар.
Эгерде жетинчи жылы: «Же єрљн сеппесек, же тєшєм жыйнабасак, эмне жейбиз?» – дей турган болсоњор,
Мен алтынчы жылы силерге батамды беремин, ошондо жер єч жылдын тєшємєн берет.
Сегизинчи жылы єрљн себесињер, бирок тогузунчу жылга чейин, анын тєшємєн жыйнаганга чейин, мурунку жылдын тєшємєнљн жейсињер.
Жер биротоло сатылбасын, анткени жер Меники. Силер Менин келгиндеримсињер жана убактылуу тургундарымсыњар.
Љзєњљрдєн ээлеп турган жерињерди кунун тљлљп кайрып алсањар болот.
Эгерде бир тууганыњ жакырланып кетип, ээлеген жерин сатып жиберсе, анда анын жакын тууганы ал жерди кун тљлљп кайра кайрып алсын.
Эгерде анын кун тљлљп кайрып ала турган жакын тууганы жок болсо, бирок кийин љзє кунун тљлљгљнгљ каражат тапса,
анда ал саткан жылдардан баштап эсептеп, саткан кишисине калган жылдарга жараша тљлљп берсин, ошентип љз жерине кайрадан ээ болот.
Эгерде кайра алууга каражат таппаса, анда сатылган жер алган кишинин колунда юбилей жылына чейин калат, ал эми юбилей жылы жер кайрадан ээсине тиет.
Ким дубал менен курчалган шаардагы єйєн сатса, анда аны саткан кєндљн баштап бир жыл љткљнчљ кун тљлљп кайрып алса болот. Бир жылдын ичинде кун тљлљп кайра кайрып алса болот.
Эгерде дубал менен курчалган шаардагы єй бир жылдын ичинде кун тљлљнєп кайрылып алынбаса, анда ал єй сатып алган адамга жана анын тукумуна тєбљлєккљ калат, ээсине юбилей жылы да кайтарылбайт.
Ал эми дубал менен курчалбаган айылдагы єйлљрдє, жерди кун тљлљп кайтарып алгандай кайтарып алыш керек. Ал єйлљрдє кун тљлљп кайра кайтарып алууга болот, ээсине юбилей жылы кайра берилет.
Ал эми лебилер шаардагы єйлљрєн каалаган убагында кун тљлљп кайра кайтарып алышса болот.
Лебилердин ичинен ким єйєн кун тљлљп кайтарып албаса, анда ал єй юбилей жылы лебиге кайрадан љтљт, анткени шаарлардагы лебилердин єйлљрє Ысрайыл уулдарынын ичинен лебилерге гана таандык.
Шаарларынын тегерегиндеги жерлери да сатылбайт, анткени бул – алардын тєбљлєк ээлиги.
Келгин болобу, бљтљн жерлик болобу, жакыныњ жакырланып, турмушу начарлап баратса, ага жардам бер, ал сенин жаныњда жашасын.
Ага бергенињдин єстєнљ єстљк кошуп алба, бергенињден тєшкљн кирешени да алба, Кудайыњдан корк. Жакыныњ сенин жаныњда жашасын.
Кємєшєњдє єстљк алыш єчєн бербе, тамагыњды пайда табыш єчєн бербе.
Силердин Кудайыњар болуш єчєн, силерге Канаан жерин бериш єчєн, Мисир жеринен алып чыккан Кудай-Тењирињер Менмин.
Сенин жаныњда жашаган бир тууганыњ жакырланып кетип, сага кулчулукка сатылса, сен аны кулдай иштетпе.
Ал сен єчєн жалданган кызматчы, келгин катары болсун. Юбилей жылына чейин сеникинде иштеп турсун.
Ошондон кийин гана ал сенден бљлєнєп кетсин, љзє да, балдары да љз єй-бєлљсєнљ кайтсын, кайрадан љз ата-бабаларынын ээлигин ээлесин.
Анткени алар – Менин кулдарым, аларды Мен Мисир жеринен алып чыккам. Аларды кулдарды саткандай сатпагыла.
Аларга катаал бийлик кылба, Кудайыњдан корк.
Љз кулуњ, љз кєњєњ болсун десењ, тегеректеги элдерден сатып ал.
Арањарда жашаган келгиндердин балдарынан да сатып алсањар болот, алардын силердин жерињерде тљрљлгљн балдарынан да сатып алсањар болот, ошондо алар силердин менчигињер болуп калат.
Аларды љзєњљрдљн кийин балдарыњарга мураска калтырсањар болот. Алар силерге тєбљлєккљ кул болсун. Бирок љз бир тууганыњарга, Ысрайыл уулдарына, бири-бирињерге катаал бийлик кылбагыла.
Эгерде сенин жаныњда жашаган келгин же бљтљн жерлик жетиштєє жашап калса, ал эми бир тууганыњ анын алдында жакырланып кетип, келгинге же келгиндин уругунан бирљљнљ љзєн кулчулукка сатса,
анда ал сатылгандан кийин, аны кунун тљлљп кайра кайтарып алса болот. Бир туугандарынын ичинен бирљљ аны кунун тљлљп кайрып алсын.
Же анын атасынын бир тууганы, же анын баласы, же анын жакын туугандарынан бирљљ, же уруусунан бирљљ анын кунун тљлљсєн. Эгерде каражат тапса, љзєн љзє бошотуп алат.
Ал љзєн саткан жылдан юбилей жылына чейинки жылдарды эсептеп, ошол жылдардын санына жараша кємєш тљлљсєн. Ал ага убактылуу жалданган адамдай болуп эсептелсин.
Эгерде юбилей жылына чейин дагы кљп жыл бар болсо, анда љзєнєн куну єчєн тљлљнгљн кємєштє калган жылдардын ичинде тљлљп берсин.
Эгерде юбилей жылына аз эле жыл калса, анда љзєнєн куну єчєн тљлљнгљн кємєштє калган жылдардын ичинде тљлљп берсин.
Кулчулукка сатылган жылдарда ал ага жалданган адамдай болсун. Ал сенин кљзєњчљ ага катаал бийлик кылбасын.
Эгерде ага ушундай жол менен кун тљлљнбљсљ, анда юбилей жылы љзє да, балдары да бошотулат.
Анткени Ысрайыл уулдары – Менин кулдарым. Алар – Мен Мисир жеринен алып чыккан Менин кулдарым. Мен силердин Кудай-Тењирињермин.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible