Скрыть
Церковнославянский (рус)
и ве́сь ту́къ его́ воз­несе́тъ на олта́рь, я́коже ту́къ же́ртвы спасе́нiя: и да помо́лит­ся о не́мъ жре́цъ грѣха́ ра́ди его́, и оста́вит­ся ему́.
Греческий [Greek (Koine)]
καὶ τὸ πᾶν στέαρ αὐτοῦ ἀνοίσει ἐπι­̀ τὸ θυσιαστήριον ὥσπερ τὸ στέαρ θυσίας σωτηρίου καὶ ἐξιλά­σε­ται περὶ αὐτοῦ ὁ ἱερεὺς ἀπο­̀ τῆς ἁμαρτίας αὐτοῦ καὶ ἀφεθή­σε­ται αὐτῷ
и весь тук его сожжет на жертвеннике, подобно как тук жертвы мирной, и так очистит его священник от греха его, и прощено будет ему.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible