Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Левит

 
  • И сéй закóнъ овнá и́же о преступлéнiи: святáя святы́хъ сýть:
  • на мѣ́стѣ, на нéмже закалáютъ всесожжéнiе, да закóлютъ овнá и́же о преступлéнiи предъ Гóсподемъ, и крóвь да пролiю́тъ на стоя́ла олтаря́ о́крестъ:
  • и вéсь тýкъ егó да при­­несéтъ от­ негó, и чрéсла, и вéсь тýкъ покрывáющiй утрóбу, и вéсь тýкъ и́же на утрóбѣ,
  • и óбѣ пóчки, и тýкъ и́же на ни́хъ, и́же на стéгнахъ, и препóнку, я́же на пéчени, съ пóчками да отъ­и́метъ я́:
  • и воз­несéтъ я́ жрéцъ на олтáрь, при­­нóсъ въ воню́ благовóнiя Гóсподу: о преступлéнiи [бо] éсть:
  • вся́къ мýжескъ пóлъ от­ жрéцъ да снѣ́стъ я́, на мѣ́стѣ святѣ да снѣдя́тъ я́: святáя святы́хъ сýть:
  • я́коже грѣхá рáди, тáко и преступлéнiя рáди, закóнъ еди́нъ и́хъ: жрéцъ и́же помóлит­ся о нéмъ, емý да бýдетъ:
  • и жрéцъ при­­нося́й всесожжéнiе человѣ́чо, кóжа всесожжéнiя, éже при­­нóситъ óнъ, емý да бýдетъ:
  • и вся́ка жéртва, я́же сотвори́т­ся въ пещи́, и вся́ка, я́же сотвори́т­ся на огни́щи, или́ на сковрадѣ́, жерцý, и́же при­­нóситъ ю́, томý да бýдетъ:
  • и вся́ка жéртва спря́жена съ елéемъ, и я́же не спря́жена, всѣ́мъ сынóмъ Аарóнимъ комýждо рáвно да бýдетъ.
  • Сéй закóнъ жéртвы спасéнiя, ю́же при­­несýтъ Гóсподу:
  • áще ýбо похвалéнiя рáди при­­несéтъ ю́, и при­­несéтъ на жéртву хвалéнiя хлѣ́бы от­ муки́ пшени́чны пря́жены въ елéи, и опрѣснóки помáзаны елéемъ, и мукý пшени́чну смѣ́шену съ елéемъ:
  • съ хлѣ́бы квáсными да при­­несéтъ дáръ свóй на жéртву хвалéнiя спаси́телнаго:
  • и да при­­несéтъ еди́нъ от­ всѣ́хъ дарóвъ сво­и́хъ учáстiе Гóсподу: жерцý воз­ливáющему крóвь жéртвы спасéнiя, томý да бýдетъ:
  • и мясá жéртвы хвалéнiя спаси́телнаго томý да бýдутъ, и въ óньже дéнь при­­несýт­ся, да снѣдя́т­ся: да не остáвятъ от­ негó на ýтрiе:
  • и áще обѣ́тъ бýдетъ, или́ вóльный пожрéтъ дáръ свóй, въ óньже áще дéнь жéртву свою́ при­­несéтъ, да снѣ́ст­ся, и на ýтрiе:
  • и остáв­шееся от­ мя́съ жéртвы до днé трéтiяго на огни́ да сожжéт­ся:
  • áще же яды́й снѣ́стъ от­ мя́съ въ дéнь трéтiй, не прiи́мет­ся при­­нося́щему ю́, нижé вмѣни́т­ся емý: осквернéнiе éсть: душá же, я́же áще снѣ́стъ от­ ни́хъ, грѣ́хъ прiи́метъ:
  • и мясá, я́же áще при­­кóснут­ся вся́кому нечи́сту, да не снѣдя́т­ся, на огни́ да сожгýт­ся: вся́къ чи́стый да снѣ́стъ мясá:
  • душá же, я́же áще снѣ́стъ от­ мя́съ жéртвы спасéнiя, я́же éсть Гóсподу, и нечистотá егó на нéмъ, поги́бнетъ душá óна от­ людíй сво­и́хъ:
  • и душá, я́же áще при­­кóснет­ся вся́кой вéщи нечи́стѣй, или́ от­ нечистоты́ человѣ́чи или́ от­ четверонóгихъ нечи́стыхъ, или́ вся́кой мéрзости нечи́стѣй, и снѣ́стъ от­ мя́съ жéртвы спасéнiя, я́же éсть Госпóдня, поги́бнетъ душá тá от­ людíй сво­и́хъ.
  • И речé Госпóдь къ Моисéю, глагóля:
  • рцы́ сынóмъ Изрáилевымъ, глагóля: вся́каго тýка говя́жа и óвча и кóзiя да не снѣ́сте:
  • и тýкъ мертвечи́ненъ и звѣроя́дный да сотвори́т­ся на вся́ко дѣ́ло, въ ядéнiи же да не снѣ́ст­ся:
  • вся́къ яды́й тýкъ от­ скотóвъ, от­ ни́хже при­­несéтъ дáръ Гóсподу, поги́бнетъ душá тá от­ людíй сво­и́хъ:
  • вся́кiя крóве да не снѣ́сте во всѣ́хъ селéнiихъ вáшихъ и от­ скотóвъ и от­ пти́цъ:
  • вся́ка душá, я́же áще снѣ́стъ крóвь, поги́бнетъ душá тá от­ людíй сво­и́хъ.
  • И речé Госпóдь къ Моисéю, глагóля:
  • и сынóмъ Изрáилевымъ речéши, глагóля: при­­нося́й жéртву спасéнiя Гóсподу да при­­несéтъ дáръ свóй Гóсподу, и от­ жéртвы спасéнiя:
  • рýцѣ егó да при­­несýтъ при­­нóсъ Гóсподу: тýкъ и́же на грýдехъ, и препóнку пéчени да при­­несéтъ я́, я́коже воз­ложи́ти дáръ предъ Гóспода:
  • и да воз­несéтъ жрéцъ тýкъ и́же на грýдехъ, на олтáрь, и грýди да бýдутъ Аарóну и сынóмъ егó,
  • и рáмо деснóе да дáст­ся учáстiе жерцý от­ жéртвъ спасéнiя вá­шего:
  • при­­нося́щему крóвь спасéнiя и тýкъ от­ сынóвъ Аарóновыхъ, томý да бýдетъ рáмо деснóе во учáстiе:
  • грýдь бо воз­ложéнiя и рáмо учáстiя взя́хъ от­ сынóвъ Изрáилевыхъ от­ жéртвъ спасéнiя вá­шего, и дáхъ я́ Аарóну жерцý и сынóмъ егó, закóн­но вѣ́чно от­ сынóвъ Изрáилевыхъ.
  • Сié помáзанiе Аарóне и помáзанiе сынóвъ егó от­ при­­нóсовъ Госпóднихъ, въ óньже дéнь при­­ведé я́ жрéти Гóсподу:
  • я́коже заповѣ́да Госпóдь дáти и́мъ, въ óньже дéнь помáза я́ от­ сынóвъ Изрáилевыхъ: закóн­но вѣ́чно въ рóды и́хъ.
  • Сéй закóнъ всесожжéнiй и жéртвы, и о грѣсѣ́ и о преступлéнiи, и совершéнiи и жéртвѣ спасéнiя:
  • я́коже заповѣ́да Госпóдь Моисéю на горѣ́ Синáйстѣй, въ óньже дéнь заповѣ́да сынóмъ Изрáилевымъ при­­носи́ти дáры своя́ предъ Гóспода, въ пусты́ни Синáйстѣй.
  • Вот закон о жертве повинности: это великая святыня;
  • жертву повинности должно заколать на том месте, где заколается всесожжение, и кровью ее кропить на жертвенник со всех сторон;
  • приносящий должен представить из нее весь тук, курдюк и тук, покрывающий внутренности,
  • и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками пусть он отделит сие;
  • и сожжет сие священник на жертвеннике в жертву Господу: это жертва повинности.
  • Весь мужеский пол священнического рода может есть ее; на святом месте должно есть ее: это великая святыня.
  • Как о жертве за грех, так и о жертве повинности закон один: она принадлежит священнику, который очищает посредством ее.
  • И когда священник приносит чью-нибудь жертву всесожжения, кожа от жертвы всесожжения, которое он приносит, принадлежит священнику;
  • и всякое приношение хлебное, которое печено в печи, и всякое приготовленное в горшке или на сковороде, принадлежит священнику, приносящему его;
  • и всякое приношение хлебное, смешанное с елеем и сухое, принадлежит всем сынам Аароновым, как одному, так и другому.
  • Вот закон о жертве мирной, которую приносят Господу:
  • если кто в благодарность приносит ее, то при жертве благодарности он должен принести пресные хлебы, смешанные с елеем, и пресные лепешки, помазанные елеем, и пшеничную муку, напитанную елеем, хлебы, смешанные с елеем;
  • кроме лепешек пусть он приносит в приношение свое квасный хлеб, при мирной жертве благодарной;
  • одно что-нибудь из всего приношения своего пусть принесет он в возношение Господу: это принадлежит священнику, кропящему кровью мирной жертвы;
  • мясо мирной жертвы благодарности должно съесть в день приношения ее, не должно оставлять от него до утра.
  • Если же кто приносит жертву по обету, или от усердия, то жертву его должно есть в день приношения, и на другой день оставшееся от нее есть можно,
  • а оставшееся от жертвенного мяса к третьему дню должно сжечь на огне;
  • если же будут есть мясо мирной жертвы на третий день, то она не будет благоприятна; кто ее принесет, тому ни во что не вменится: это осквернение, и кто будет есть ее, тот понесет на себе грех;
  • мяса сего, если оно прикоснется к чему-либо нечистому, не должно есть, но должно сжечь его на огне; а мясо чистое может есть всякий чистый;
  • если же какая душа, имея на себе нечистоту, будет есть мясо мирной жертвы Господней, то истребится душа та из народа своего;
  • и если какая душа, прикоснувшись к чему-нибудь нечистому, к нечистоте человеческой, или к нечистому скоту, или какому-нибудь нечистому гаду, будет есть мясо мирной жертвы Господней, то истребится душа та из народа своего.
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • скажи сынам Израилевым: никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла не ешьте.
  • Тук из мертвого и тук из растерзанного зверем можно употреблять на всякое дело; а есть не ешьте его;
  • ибо, кто будет есть тук из скота, который приносится в жертву Господу, истребится душа та из народа своего;
  • и никакой крови не ешьте во всех жилищах ваших ни из птиц, ни из скота;
  • а кто будет есть какую-нибудь кровь, истребится душа та из народа своего.
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • скажи сынам Израилевым: кто представляет мирную жертву свою Господу, тот из мирной жертвы часть должен принести в приношение Господу;
  • своими руками должен он принести в жертву Господу: тук с грудью должен он принести [и сальник на печени], потрясая грудь пред лицем Господним;
  • тук сожжет священник на жертвеннике, а грудь принадлежит Аарону и сынам его;
  • и правое плечо, как возношение, из мирных жертв ваших отдавайте священнику:
  • кто из сынов Аароновых приносит кровь из мирной жертвы и тук, тому и правое плечо на долю;
  • ибо Я беру от сынов Израилевых из мирных жертв их грудь потрясания и плечо возношения, и отдаю их Аарону священнику и сынам его в вечный участок от сынов Израилевых.
  • Вот участок Аарону и участок сынам его из жертв Господних со дня, когда они предстанут пред Господа для священнодействия,
  • который повелел Господь давать им со дня помазания их от сынов Израилевых. Это вечное постановление в роды их. –
  • Вот закон о всесожжении, о приношении хлебном, о жертве за грех, о жертве повинности, о жертве посвящения и о жертве мирной,
  • который дал Господь Моисею на горе Синае, когда повелел сынам Израилевым, в пустыне Синайской, приносить Господу приношения их.
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта
Обратная связь