Левит, 8:31

 
  • И речé Госпóдь къ Моисéю, глагóля:
  • по­ими́ Аарóна и сы́ны егó, и ри́зы егó, и елéй помáзанiя, и телцá и́же за грѣ́хъ, и двá овнá, и кóшницу опрѣснóковъ,
  • и вéсь сóнмъ собери́ предъ двéри ски́нiи свидѣ́нiя.
  • И сотвори́ Моисéй, я́коже повелѣ́ емý Госпóдь: и собрá сóнмъ предъ двéри ски́нiи свидѣ́нiя.
  • И речé Моисéй къ сóнму: сié éсть слóво, éже завѣщá Госпóдь сотвори́ти.
  • И при­­ведé Моисéй Аарóна и сы́ны егó и измы́ я́ водóю:
  • и облечé егó въ срачи́цу {Грéч.: хитóнъ.}, и опоя́са егó пóясомъ, и облечé егó въ испóднюю ри́зу {Грéч.: иподи́тисъ и епенди́тисъ.}, и воз­влечé нáнь вéрхнюю ри́зу {Грéч.: епоми́съ, евр.: Ефýдъ.}:
  • и опоя́са егó по устро­éнiю Ефýда, и сти́сне егó и́мъ: и воз­ложи́ нáнь слóво {Грéч.: логíонъ.}, и воз­ложи́ на слóво явлéнiе и и́стину:
  • и воз­ложи́ увя́сло {Грéч.: ми́тра.} на главý егó, и воз­ложи́ на увя́сло проти́въ лицá егó дщи́цу златýю освящéн­ную святýю, я́коже повелѣ́ Госпóдь Моисéю.
  • И взя́ Моисéй от­ елéа помáзанiя,
  • и воскропи́ от­ негó на олтáрь седми́жды, и помáза олтáрь и освяти́ егó и вся́ сосýды егó, и умывáлницу и стоя́ло ея́, и освяти́ я́, и помáза ски́нiю и вся́ сосýды ея́, и освяти́ ю́,
  • и воз­лiя́ Моисéй от­ елéа помáзанiя на главý Аарóню, и помáза егó, и освяти́ егó.
  • И при­­ведé Моисéй сы́ны Аарóни, и облечé я́ въ срачи́цы, и опоя́са я́ пóясы, и воз­ложи́ на ня́ клобуки́ {Въ грéч.: ки́дарисъ.}, я́коже повелѣ́ Госпóдь Моисéю.
  • И при­­ведé Моисéй телцá и́же за грѣ́хъ, и воз­ложи́ Аарóнъ и сы́нове егó рýки на главý телцá и́же за грѣ́хъ,
  • и заклá егó. И взя́ Моисéй от­ крóве, и воз­ложи́ на рóги олтаря́ о́крестъ пéрстомъ, и очи́сти олтáрь: и крóвь пролiя́ на стоя́ло олтаря́, и освяти́ егó, éже моли́тися у негó.
  • И взя́ Моисéй вéсь тýкъ и́же на утрóбѣ, и препóнку я́же на пéчени, и óбѣ пóчки, и тýкъ и́же на ни́хъ, и воз­несé Моисéй на олтáрь:
  • телцá же и кóжу егó, и мясá егó и моты́лы егó, сожжé я́ огнéмъ внѣ́ полкá, я́коже повелѣ́ Госпóдь Моисéю.
  • И при­­ведé Моисéй овнá и́же во всесожжéнiе, и воз­ложи́ Аарóнъ и сы́нове егó рýки своя́ на главý óвню.
  • И заклá Моисéй овнá, и пролiя́ Моисéй крóвь на олтáрь о́крестъ:
  • овнá же раздроби́ на ýды егó, и воз­несé Моисéй главý и ýды и тýкъ, и утрóбу и нóги измы́ водóю:
  • и воз­несé Моисéй всегó овнá на олтáрь: всесожжéнiе éсть въ воню́ благовóнiя: при­­нóсъ éсть Гóсподу, я́коже заповѣ́да Госпóдь Моисéю.
  • И при­­ведé Моисéй овнá вторáго, овнá совершéнiя: и воз­ложи́ Аарóнъ и сы́нове егó рýки своя́ на главý óвню,
  • и заклá егó: и взя́ Моисéй от­ крóве егó, и воз­ложи́ на крáй ýха Аарóня деснáго, и на крáй руки́ егó десны́я, и на крáй ноги́ егó десны́я.
  • И при­­ведé Моисéй сы́ны Аарóни, и воз­ложи́ Моисéй от­ крóве на крáй ушéсъ и́хъ десны́хъ, и на крáй рýкъ и́хъ десны́хъ, и на крáй нóгъ и́хъ десны́хъ: и пролiя́ Моисéй крóвь на олтáрь о́крестъ:
  • и взя́ Моисéй тýкъ и чрéсла, и тýкъ и́же на утрóбѣ, и препóнку пéчени, и óбѣ пóчки, и тýкъ и́же на ни́хъ, и рáмо деснóе,
  • и от­ кóшницы совершéнiя, я́же éсть предъ Гóсподемъ, и взя́ хлѣ́бъ еди́нъ прѣ́сный, и хлѣ́бъ елéенъ еди́нъ, и опрѣснóкъ еди́нъ, и воз­ложи́ на тýкъ, и рáмо деснó­е:
  • и воз­ложи́ вся́ на рýцѣ Аарóни и на рýцѣ сынóвъ егó, и воз­несé я́ учáстiе предъ Гóспода.
  • И взя́ Моисéй от­ рýкъ и́хъ и воз­несé я́ на олтáрь на всесожжéнiе совершéнiя, éже éсть воня́ благо­ухáнiя: при­­нóсъ éсть Гóсподу.
  • И взéмъ Моисéй грýдь, от­лучи́ ю́ воз­ложéнiе предъ Гóсподемъ от­ овнá совершéнiя: и бы́сть Моисéю въ чáсть, я́коже заповѣ́да Госпóдь Моисéю.
  • И взя́ Моисéй от­ елéа помáзанiя и от­ крóве я́же на олтари́, и воскропи́ на Аарóна и на ри́зы егó, и на сы́ны егó и на ри́зы сынóвъ егó съ ни́мъ: и освяти́ Аарóна и ри́зы егó, и сы́ны егó и ри́зы сынóвъ егó съ ни́мъ.
  • И речé Моисéй Аарóну и сынóмъ егó: свари́те мя́са во дворѣ́ ски́нiи свидѣ́нiя на мѣ́стѣ святѣ, и тáмо да снѣ́сте я́, и хлѣ́бы и́же въ кóшницѣ совершéнiя, я́коже заповѣ́дано бы́сть мнѣ́ глагóля: Аарóнъ и сы́нове егó да снѣдя́тъ я́:
  • и остáнокъ мя́съ и хлѣ́бовъ на огни́ да сожжéте:
  • и изъ двéрiй ски́нiи свидѣ́нiя да не изы́дете сéдмь днíй, дóндеже дéнь скончáет­ся, дéнь совершéнiя вá­шего: въ сéдмь бо днíй соверши́тъ рýки вáшя:
  • я́коже сотвори́ въ дéнь сéй, въ óньже заповѣ́да Госпóдь сотвори́ти, я́ко моли́тися о вáсъ:
  • и у двéрiй ски́нiи свидѣ́нiя сѣди́те сéдмь днíй, дéнь и нóщь, и сохрани́те повелѣ́нiя Госпóдня, да не ýмрете: тáко бо заповѣ́да мнѣ́ Госпóдь Бóгъ.
  • И сотвори́ Аарóнъ и сы́нове егó вся́ словесá, я́же завѣщá Госпóдь Моисéю.
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • возьми Аарона и сынов его с ним, и одежды и елей помазания, и тельца для жертвы за грех и двух овнов, и корзину опресноков,
  • и собери все общество ко входу скинии собрания.
  • Моисей сделал так, как повелел ему Господь, и собралось общество ко входу скинии собрания.
  • И сказал Моисей к обществу: вот что повелел Господь сделать.
  • И привел Моисей Аарона и сынов его и омыл их водою;
  • и возложил на него хитон, и опоясал его поясом, и надел на него верхнюю ризу, и возложил на него ефод, и опоясал его поясом ефода и прикрепил им ефод на нем,
  • и возложил на него наперсник, и на наперсник положил урим и туммим,
  • и возложил на голову его кидар, а на кидар с передней стороны его возложил полированную дощечку, диадиму святыни, как повелел Господь Моисею.
  • И взял Моисей елей помазания, и помазал скинию и все, что в ней, и освятил это;
  • и покропил им на жертвенник семь раз, и помазал жертвенник и все принадлежности его и умывальницу и подножие ее, чтобы освятить их;
  • и возлил [Моисей] елей помазания на голову Аарона и помазал его, чтоб освятить его.
  • И привел Моисей сынов Аароновых, и одел их в хитоны, и опоясал их поясом, и возложил на них кидары, как повелел Господь Моисею.
  • И привел [Моисей] тельца для жертвы за грех, и Аарон и сыны его возложили руки свои на голову тельца за грех;
  • и заколол его [Моисей] и взял крови, и перстом своим возложил на роги жертвенника со всех сторон, и очистил жертвенник, а остальную кровь вылил к подножию жертвенника, и освятил его, чтобы сделать его чистым.
  • И взял [Моисей] весь тук, который на внутренностях, и сальник на печени, и обе почки и тук их, и сжег Моисей на жертвеннике;
  • а тельца и кожу его, и мясо его, и нечистоту его сжег на огне вне стана, как повелел Господь Моисею.
  • И привел [Моисей] овна для всесожжения, и возложили Аарон и сыны его руки свои на голову овна;
  • и заколол его Моисей и покропил кровью на жертвенник со всех сторон;
  • и рассек овна на части, и сжег Моисей голову и части и тук,
  • а внутренности и ноги вымыл водою, и сжег Моисей всего овна на жертвеннике: это всесожжение в приятное благоухание, это жертва Господу, как повелел Господь Моисею.
  • И привел [Моисей] другого овна, овна посвящения, и возложили Аарон и сыны его руки свои на голову овна;
  • и заколол его Моисей, и взял крови его, и возложил на край правого уха Ааронова и на большой палец правой руки его и на большой палец правой ноги его.
  • И привел Моисей сынов Аароновых, и возложил крови на край правого уха их и на большой палец правой руки их и на большой палец правой ноги их, и покропил Моисей кровью на жертвенник со всех сторон.
  • И взял [Моисей] тук и курдюк и весь тук, который на внутренностях, и сальник на печени, и обе почки и тук их и правое плечо;
  • и из корзины с опресноками, которая пред Господом, взял один опреснок и один хлеб с елеем и одну лепешку, и возложил на тук и на правое плечо;
  • и положил все это на руки Аарону и на руки сынам его, и принес это, потрясая пред лицем Господним;
  • и взял это Моисей с рук их и сжег на жертвеннике со всесожжением: это жертва посвящения в приятное благоухание, это жертва Господу.
  • И взял Моисей грудь и принес ее, потрясая пред лицем Господним: это была доля Моисеева от овна посвящения, как повелел Господь Моисею.
  • И взял Моисей елея помазания и крови, которая на жертвеннике, и покропил Аарона и одежды его, и сынов его и одежды сынов его с ним; и так освятил Аарона и одежды его, и сынов его и одежды сынов его с ним.
  • И сказал Моисей Аарону и сынам его: сварите мясо у входа скинии собрания и там ешьте его с хлебом, который в корзине посвящения, как мне повелено и сказано: Аарон и сыны его должны есть его;
  • а остатки мяса и хлеба сожгите на огне.
  • Семь дней не отходите от дверей скинии собрания, пока не исполнятся дни посвящения вашего, ибо семь дней должно совершаться посвящение ваше;
  • как сегодня было сделано, так повелел Господь делать для очищения вас;
  • у входа скинии собрания будьте день и ночь в продолжение семи дней и будьте на страже у Господа, чтобы не умереть, ибо так мне повелено [от Господа Бога].
  • И исполнил Аарон и сыны его все, что повелел Господь чрез Моисея.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта