Скрыть
Английский (NKJV)
So he answered and said, «»You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind,́ and «your neighbor as yourself.»́
Церковнославянский (рус)
О́нъ же от­вѣща́въ рече́: воз­лю́биши Го́спода Бо́га тво­его́ от­ всего́ се́рдца тво­его́, и от­ всея́ души́ тво­ея́, и все́ю крѣ́постiю тво­е́ю, и всѣ́мъ помышле́нiемъ тво­и́мъ: и бли́жняго сво­его́ я́ко са́мъ себе́.
Синодальный
Он сказал в ответ: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всею крепостию твоею, и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя.
«Кудай-Тењирињди чын жєрљгєњ менен, жан-дилињ менен, бєт кєчєњ менен, бєт акылыњ менен сєй, љзєњдє кандай сєйсљњ, жакыныњды да ошондой сєй», – деп жооп берди ал.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible