Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
13:1
13:2
13:3
13:4
13:5
13:8
13:9
13:10
13:11
13:12
13:13
13:15
13:16
13:17
13:19
13:21
13:23
13:26
13:28
13:31
13:32
13:33
13:35
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (Аверинцев)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Tatar
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Того часу прийшли були дехто, та й розповіли Йому про галілеян, що їхню кров Пилат змішав був із їхніми жертвами.
Ісус же сказав їм у відповідь: Чи ви думаєте, що оці галілеяни, що так постраждали, грішніші були від усіх галілеян?
Ні, кажу вам;
та коли не покаєтеся, то загинете всі так!
та коли не покаєтеся, то загинете всі так!
Або ті вісімнадцять, що башта на них завалилась була в Сілоамі й побила їх, чи думаєте, що ті винні були більш за всіх, що в Єрусалимі живуть?
Ні, кажу вам;
та коли не покаєтеся, то загинете всі так!
та коли не покаєтеся, то загинете всі так!
І Він розповів оцю притчу: Один чоловік у своїм винограднику мав посаджене фіґове дерево.
І прийшов він шукати на ньому плоду, але не знайшов.
І прийшов він шукати на ньому плоду, але не знайшов.
І сказав винареві: Оце третій рік, відколи приходжу шукати плоду на цім фіґовім дереві, але не знаходжу;
зрубай його, нащо й землю марнує воно?
зрубай його, нащо й землю марнує воно?
А той йому в відповідь каже: Позостав його, пане, і на цей рік, аж поки його обкопаю довкола, і обкладу його гноєм,
чи року наступного плоду не вродить воно.
Коли ж ні, то зрубаєш його.
Коли ж ні, то зрубаєш його.
І навчав Він в одній з синагог у суботу.
І ось там була одна жінка, що вісімнадцять років мала духа немочі, і була скорчена, і не могла ніяк випростатись.
А Ісус, як побачив її, то покликав до Себе.
І сказав їй: Жінко, звільнена ти від недуги своєї.
І сказав їй: Жінко, звільнена ти від недуги своєї.
І Він руки на неї поклав, і вона зараз випросталась, і стала славити Бога!
Озвався ж старший синагоги, обурений, що Ісус уздоровив у суботу, і сказав до народу: Є шість день, коли працювати належить, приходьте тоді та вздоровлюйтеся, а не дня суботнього.
А Господь відповів і промовив до нього: Лицеміре, хіба ж не відв́язує кожен із вас у суботу свого вола чи осла від ясел, і не веде напоїти?
Чи ж цю дочку Авраамову, яку сатана був зв́язав вісімнадцять ось років, не належить звільнити її суботнього дня від цих пут?
А як Він говорив це, засоромилися всі Його супротивники.
І тішився ввесь народ всіма славними вчинками, які Він чинив!
І тішився ввесь народ всіма славними вчинками, які Він чинив!
Він же промовив: До чого подібне Царство Боже, і до чого його прирівняю?
Подібне воно до гірчичного зерна, що взяв чоловік і посіяв його в своїм саді.
І воно виросло, і деревом стало, і кублилось птаство небесне на віттях його.
І воно виросло, і деревом стало, і кублилось птаство небесне на віттях його.
І знову сказав Він: Із чим порівняю Я Божеє Царство?
Подібне до розчини, що її бере жінка, і кладе на три мірки муки, аж поки все вкисне.
І проходив містами та селами Він і навчав, до Єрусалиму простуючи.
І озвався до Нього один: Господи, хіба буде мало спасених?
А Він відказав їм:
А Він відказав їм:
Силкуйтеся ввійти тісними ворітьми, бо кажу вам, багато-хто будуть намагатися ввійти, та не зможуть!
Як устане Господар та двері замкне, ви зачнете вистоювати ізнадвору, та стукати в двері й казати: Господи, відчини нам!
А Він вам у відповідь скаже: Не знаю Я вас, звідки ви!
А Він вам у відповідь скаже: Не знаю Я вас, звідки ви!
Тоді станете ви говорити: Ми їли й пили перед Тобою і на вулицях наших навчав Ти…
А Він вам відкаже: Говорю вам, не знаю Я, звідки ви.
Відійдіть від Мене всі, хто чинить неправду!
Відійдіть від Мене всі, хто чинить неправду!
Буде плач там і скрегіт зубів, як побачите ви Авраама, та Ісака та Якова, та пророків усіх в Царстві Божім, себе ж вигнаних геть…
І прийдуть інші від сходу й заходу, і півночі й півдня, і при столі в Царстві Божім засядуть!
І ось, є останні, що стануть за перших, і є перші, що стануть останніми!
Тієї години підійшли дехто з фарисеїв, і сказали Йому: Вийди собі, і піди звідси, хоче бо Ірод убити Тебе…
А Він відказав їм: Ідіть і скажіть тому лисові: Ось демонів Я виганяю, і чиню вздоровлення, сьогодні та взавтра, а третього дня закінчу.
Однак, Мені треба ходити сьогодні та взавтра, і часу найближчого, бо згинути не може пророк поза Єрусалимом.
Єрусалиме, Єрусалиме, що вбиваєш пророків та каменуєш посланих до тебе!
Скільки раз Я хотів позбирати дітей твоїх, як та квочка збирає під крила курчаток своїх, та ви не захотіли!
Скільки раз Я хотів позбирати дітей твоїх, як та квочка збирає під крила курчаток своїх, та ви не захотіли!
Ось ваш дім зостається порожній для вас!
Говорю бо Я вам: Ви мене не побачите, аж поки не настане, що скажете: Благословенний, Хто йде в Господнє Ім́я!
Говорю бо Я вам: Ви мене не побачите, аж поки не настане, що скажете: Благословенний, Хто йде в Господнє Ім́я!