Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Евангелие по Луке

 
  • [Зач. 80.] Глаго́лаше же ко ученико́мъ сво­и́мъ: человѣ́къ нѣ́кiй бѣ́ бога́тъ, и́же имя́ше при­­ста́вника: и то́й оклевета́нъ бы́сть къ нему́, я́ко расточа́етъ имѣ́нiя его́.
  • И при­­гласи́въ его́ рече́ ему́: что́ се́ слы́шу о тебѣ́? воз­да́ждь от­вѣ́тъ о при­­ставле́нiи домо́внѣмъ: не воз­мо́жеши бо ктому́ до́му стро́ити.
  • Рече́ же въ себѣ́ при­­ста́вникъ до́му: что́ сотворю́, я́ко госпо́дь мо́й отъе́млетъ стро­е́нiе до́му от­ мене́? копа́ти не могу́, проси́ти стыжу́ся:
  • разумѣ́хъ, что́ сотворю́, да егда́ от­ста́вленъ бу́ду от­ стро­е́нiя до́му, прiи́мутъ мя́ въ до́мы своя́.
  • И при­­зва́въ еди́наго кого́ждо от­ должни́къ господи́на сво­его́, глаго́лаше пе́рвому: коли́цѣмъ до́лженъ еси́ господи́ну мо­ему́?
  • О́нъ же рече́: сто́ мѣ́ръ {ва́ть [βάτος, т. е. мѣ́ръ]} ма́сла. И рече́ ему́: прiими́ писа́нiе твое́, и сѣ́дъ ско́ро напиши́ пятьдеся́тъ.
  • Пото́мъ же рече́ друго́му: ты́ же коли́цѣмъ до́лженъ еси́? О́нъ же рече́: сто́ мѣ́ръ пшени́цы. И глаго́ла ему́: прiими́ писа́нiе твое́, и напиши́ о́смьдесятъ.
  • И похвали́ госпо́дь до́му стро­и́теля непра́веднаго, я́ко му́дрѣ сотвори́: я́ко сы́нове вѣ́ка сего́ мудрѣ́йши па́че сыно́въ свѣ́та въ ро́дѣ сво­е́мъ су́ть.
  • И а́зъ ва́мъ глаго́лю: сотвори́те себѣ́ дру́ги от­ мамо́ны непра́вды, да, егда́ оскудѣ́ете, прiи́мутъ вы́ въ вѣ́чныя кро́вы.
  • [Зач. 81.] Вѣ́рный въ ма́лѣ, и во мно́зѣ вѣ́ренъ е́сть: и непра́ведный въ ма́лѣ, и во мно́зѣ непра́веденъ е́сть.
  • А́ще у́бо въ непра́веднѣмъ имѣ́нiи вѣ́рни не бы́сте, во и́стин­нѣмъ кто́ ва́мъ вѣ́ру и́метъ?
  • И а́ще въ чуже́мъ вѣ́рни не бы́сте, ва́­ше кто́ ва́мъ да́стъ?
  • Никі́й же ра́бъ мо́жетъ двѣма́ господи́нома рабо́тати: и́бо или́ еди́наго воз­ненави́дитъ, а друга́го воз­лю́битъ: или́ еди́наго держи́т­ся, о друзѣ́мъ же нерадѣ́ти на́чнетъ: не мо́жете Бо́гу рабо́тати и мамо́нѣ.
  • Слы́шаху же сiя́ вся́ и фарисе́е, сребролю́бцы су́ще, руга́хуся ему́.
  • И рече́ и́мъ: [Зач. 82.] вы́ есте́ оправда́юще себе́ предъ человѣ́ки, Бо́гъ же вѣ́сть сердца́ ва́ша: я́ко, е́же е́сть въ человѣ́цѣхъ высоко́, ме́рзость е́сть предъ Бо́гомъ.
  • Зако́нъ и проро́цы до Иоа́н­на: от­то́лѣ ца́р­ст­вiе Бо́жiе благовѣ­ст­ву́ет­ся, и вся́къ въ не́ ну́дит­ся {съ ну́ждею вхо́дитъ}.
  • Удо́бѣе же е́сть не́бу и земли́ прейти́, не́же от­ зако́на еди́ной чертѣ́ поги́бнути.
  • Вся́къ пуща́яй жену́ свою́ и при­­водя́ и́ну, прелю́бы дѣ́етъ: и женя́йся пуще́ною от­ му́жа, прелюбы́ твори́тъ.
  • [Зач. 83.] Человѣ́къ же нѣ́кiй бѣ́ бога́тъ, и облача́­шеся въ порфи́ру и ви́ссонъ, веселя́ся на вся́ дни́ свѣ́тло.
  • Ни́щь же бѣ́ нѣ́кто, и́менемъ ла́зарь, и́же лежа́­ше предъ враты́ его́ гно́­енъ
  • и жела́­ше насы́титися от­ крупи́цъ па́да­ю­щихъ от­ трапе́зы бога́таго: но и пси́ при­­ходя́ще облиза́ху гно́й его́.
  • Бы́сть же умре́ти ни́щему, и несе́ну бы́ти а́нгелы на ло́но Авраа́мле: у́мре же и бога́тый, и погребо́ша его́.
  • И во а́дѣ воз­вѣ́дъ о́чи сво­и́, сы́й въ му́кахъ, узрѣ́ Авраа́ма издале́ча, и ла́заря на ло́нѣ его́:
  • и то́й воз­гла́шь рече́: о́тче Авраа́ме, поми́луй мя́, и посли́ ла́заря, да омо́читъ коне́цъ пе́рста сво­его́ въ водѣ́ и устуди́тъ язы́къ мо́й: я́ко стра́жду во пла́мени се́мъ.
  • Рече́ же Авраа́мъ: ча́до, помяни́, я́ко воспрiя́лъ еси́ блага́я твоя́ въ животѣ́ тво­е́мъ, и ла́зарь та́кожде зла́я: ны́нѣ же здѣ́ утѣша́ет­ся, ты́ же стра́ждеши:
  • и надъ всѣ́ми си́ми между́ на́ми и ва́ми про́пасть вели́ка утверди́ся, я́ко да хотя́щiи прейти́ от­сю́ду къ ва́мъ не воз­мо́гутъ, ни и́же от­ту́ду, къ на́мъ прехо́дятъ.
  • Рече́ же: молю́ тя у́бо, о́тче, да по́слеши его́ въ до́мъ отца́ мо­его́:
  • и́мамъ бо пя́ть бра́тiй: я́ко да засвидѣ́тел­ст­вуетъ и́мъ, да не и ті́и прiи́дутъ на мѣ́сто сiе́ муче́нiя.
  • Глаго́ла ему́ Авраа́мъ: и́мутъ Моисе́а и проро́ки: да послу́шаютъ и́хъ.
  • О́нъ же рече́: ни́, о́тче Авраа́ме: но а́ще кто́ от­ ме́ртвыхъ и́детъ къ ни́мъ, пока́ют­ся.
  • Рече́ же ему́: а́ще Моисе́а и проро́ковъ не послу́шаютъ, и а́ще кто́ от­ ме́ртвыхъ воскре́снетъ, не и́мутъ вѣ́ры.
  • [Зач. 80.] Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его;
  • и, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе? дай отчет в управлении твоем, ибо ты не можешь более управлять.
  • Тогда управитель сказал сам в себе: что мне делать? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь;
  • знаю, что сделать, чтобы приняли меня в домы свои, когда отставлен буду от управления домом.
  • И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: сколько ты должен господину моему?
  • Он сказал: сто мер масла. И сказал ему: возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят.
  • Потом другому сказал: а ты сколько должен? Он отвечал: сто мер пшеницы. И сказал ему: возьми твою расписку и напиши: восемьдесят.
  • И похвалил господин управителя неверного, что догадливо поступил; ибо сыны века сего догадливее сынов света в своем роде.
  • И Я говорю вам: приобретайте себе друзей богатством неправедным, чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители.
  • [Зач. 81.] Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом.
  • Итак, если вы в неправедном богатстве не были верны, кто поверит вам истинное?
  • И если в чужом не были верны, кто даст вам ваше?
  • Никакой слуга не может служить двум господам, ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.
  • Слышали всё это и фарисеи, которые были сребролюбивы, и они смеялись над Ним.
  • Он сказал им: [Зач. 82.] вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца́ ваши, ибо что высоко у людей, то́ мерзость пред Богом.
  • Закон и пророки до Иоанна; с сего времени Царствие Божие благовествуется, и всякий усилием входит в него.
  • Но скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадет.
  • Всякий, разводящийся с женою своею и женящийся на другой, прелюбодействует, и всякий, женящийся на разведенной с мужем, прелюбодействует.
  • [Зач. 83.] Некоторый человек был богат, одевался в порфиру и виссон и каждый день пиршествовал блистательно.
  • Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях
  • и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали струпья его.
  • Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его.
  • И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его
  • и, возопив, сказал: отче Аврааме! умилосердись надо мною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучаюсь в пламени сем.
  • Но Авраам сказал: чадо! вспомни, что ты получил уже доброе твое в жизни твоей, а Лазарь – злое; ныне же он здесь утешается, а ты страдаешь;
  • и сверх всего того между нами и вами утверждена великая пропасть, так что хотящие перейти отсюда к вам не могут, также и оттуда к нам не переходят.
  • Тогда сказал он: так прошу тебя, отче, пошли его в дом отца моего,
  • ибо у меня пять братьев; пусть он засвидетельствует им, чтобы и они не пришли в это место мучения.
  • Авраам сказал ему: у них есть Моисей и пророки; пусть слушают их.
  • Он же сказал: нет, отче Аврааме, но если кто из мертвых придет к ним, покаются.
  • Тогда Авраам сказал ему: если Моисея и пророков не слушают, то если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят.
  • Ба шогирдони Худ гуфт: “Як Марди сарватдор буд, ки амалдоре дошт, ва дар ҳаққи вай ба ў шикоят карданд, ки молу мулки ўро исроф менамояд:
  • Вайро ҷеғ зада, гуфт: ́Ин чист, ки дар ҳаққи ту шунидаам? Аз амалиёти худ ҳисоб деҳ, зеро ки дигар наметвонӣ амалдор бошӣ́.
  • Он амалдор дар дили худ гуфт: ’Чӣ кунам? Оғоям маро аз вазифаам маҳрум месозад: аз ўҳдаи каландзанӣ намебароям, аз гадоӣ шарм макунам;
  • Медонам, чӣ кунам, то ки мардум, ҳангоми аз вазифа маҳрум шуданам, маро дар хонаи худ пазироӣ кунанд́.
  • Ва ҳар яке аз қарздорони оғои худро ба танҳои ҷеғ зада, ба якумин гуфт: ́Ту аз оғои ман чӣ қадар қарздор ҳастӣ?́
  • Гуфт: ́Сад ченак равған́. Ба вай гуфт: ́Забонхати худро бигир ва зуд нишаста, панҷоҳ бинавис́.
  • Баъд ба дигаре гуфт: ́Ту чӣ қадар қарздор ҳастӣ?́. Дар ҷавоб гуфт: ́Сад ченак гандум́. Ба вай гуфт: ́забонхати худро бигир ва ҳаштод бинавис́.
  • Ва он оғо амалдори ноинсофро таъриф кард, ки оқилона рафтор кардааст; зеро ки писарони ин олам дар муомила бо мардуми насли худ аз писарони нур оқилтаранд“.
  • Ва Ман ба шумо мегўям: бо сарвати ноинсофона барои худ дўстон пайдо кунед, то ки онҳо дар вақти тамом шудани он шуморо дар масканҳои ҷовидонӣ пазироӣ кунанд.
  • Касе ки дар чизи андак мўътамад бошад, дар чизи бисьёр низ мўътамад аст, ва касе ки дар чизи андак ноинсофӣ кунад, дар чизи бисьёр низ ноинсоф аст.
  • Пас, модоме ки шумо дар сарвати ноинсофона мўътамад набудед, кист, ки сарвати ҳақиқиро ба шумо месупорда бошад?
  • Ва модоме ки дар чизи бегона мўътамад набудед, кист, ки чизи худатонро ба шумо медода бошад?
  • Ҳеҷ ғулом ба ду оғо хизмат карда наметавонад: зеро ки ё аз яке нафрат карда, дигареро дўст хоҳад дошт; ё ба яке часпида, дигареро хор хоҳад дид. Шумо наметавонед ба Худо ва ба мамуно хизмат кунед“.
  • Ва фарисиён, ки зарпараст буданд, ҳамаи инро шунида, Ўро тамасхур карданд.
  • Ба онҳо гуфт: “Шумо худро пеши мардум одил вонамуд мекунед, вале Худо аз дилҳои шумо огоҳ аст: зеро он чи дар назари мардум олидараҷа аст, пеши Худо зишт аст“.
  • „Таврот ва суҳафи анбиё то Яҳьёст; аз он вақт ин ҷониб Малакути Худо башорат дода мешавад, ва ҳар ки бо ҷадду ҷаҳд ба он дохил мегардад.
  • Лекин фанои осмон ва замин осонтар аст аз он ки нуқтае аз таврот маҳв шавад“.
  • „Ҳар кӣ зани худро талоқ дода, зани дигаре гирад, зино карда бошад; ва ҳар кӣ зани талоқшударо гирад, зино карда бошад“.
  • „Шахси сарватдоре буд, либосҳои арғувон ва катон дар бар мекард, ва ҳар рўз базми боҳашамат барпо мекард.
  • Ва Лаъзор ном мискине назди дарвозаи ў мехобид, ва баданаш пур аз захм буд;
  • Ва орзу дошт аз он чи аз дастархони он сарватдор меафтод, шиками худро сер кунад; ва сагон омада захмҳои ўро мелесиданд.
  • Вақте ки он мискин мурд, фариштагон ўро ба оғўши Иброҳим бурданд; он сарватдор низ мурд, ва ўро дафн карданд;
  • Ва дар дўзах ў, дар ҳолате ки азобу уқубат мекашид, чашм андохта, аз дур Иброҳимро бо Лаъзор, ки дар оғўшаш буд, дид.
  • Ва фарьёд зада, гуфт: ́Эй падарам Иброҳим! Ба ман марҳамат кун ва Лаъзорро бифирист, то ки нўги ангушташро ба об тар карда, забони маро салқин гардонад, зеро ки ман дар аланга азият мекашам́.
  • Лекин Иброҳим гуфт: “Эй фарзандам! Ба хотир овар, ки дар зиндагиат чизҳои хуб насиби ту ва чизҳои бад насиби Лаъзор шуда буд; акнун вай дар ин ҷо фароғат меёбад, ва ту азоб мекашӣ;
  • Ва илова бар ҳамаи ин, дар миёни мо ва шумо вартаи бузурге воқеъ аст, ба тавре ки онҳое ки аз ин ҷо назди шумо гузаштан мехоҳанд, наметавонанд, ҳамчунин аз он ҷо назди мо намегузаранд́;
  • Ва ў гуфт: ́Пас, эй падар, аз ту илтимос мекунам, ки вайро ба хонаи ман бифирист.
  • Зеро ки ман панҷ бародар дорам: бигзор онҳоро таъкид кунад, ки онҳо ҳам ба ин макони азобу уқубат наоянд́.
  • Иброҳим ба ў гуфт: ́Онҳо Мусо ва анбиё доранд; ба суханонашон гўш кунанд́.
  • Аммо ў гуфт: ́Не, падарам Иброҳим! Лекин агар яке аз мурдагон назди онҳо равад, тавба хоҳанд кард́.
  • Ба ў гуфт: ́Модоме ки ба Мусо ва анбиё гўш намедиҳанд, ҳатто агар яке аз мурдагон эҳьё шавад ҳам, бовар нахоҳанд кард́„.