Скрыть
19:5
Церковнославянский (рус)
И я́ко прiи́де на мѣ́сто, воз­зрѣ́въ Иису́съ ви́дѣ его́, и рече́ къ нему́: Закхе́е, потща́вся слѣ́зи: дне́сь бо въ дому́ тво­е́мъ подоба́етъ Ми́ бы́ти.
Французский (LSG)
Lorsque Jesus fut arrive a cet endroit, il leva les yeux et lui dit: Zachee, hate-toi de descendre; car il faut que je demeure aujourd'hui dans ta maison.
Синодальный
Иисус, когда пришел на это место, взглянув, увидел его и сказал ему: Закхей! сойди скорее, ибо сегодня надобно Мне быть у тебя в доме.
Іисусъ шул урынга житкяч, кюзе тöшöб Закхейне кюргян, кюргяч, аҥар äйткян: Закхей, тизеряк тöш, Миҥа бöгöн синен öйöня керергя киряк, дигян.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible