Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Евангелие по Луке

 
  • Приближа́­шеся же пра́здникъ опрѣсно́къ, глаго́лемый па́сха:
  • и иска́ху архiере́е и кни́жницы, ка́ко бы уби́ли его́: боя́хуся бо люде́й.
  • Вни́де же сатана́ во Иу́ду нарица́емаго Искарiо́тъ, су́ща от­ числа́ обою­на́­де­ся­те.
  • И ше́дъ глаго́ла архiере́омъ и во­ево́дамъ, ка́ко его́ преда́стъ и́мъ.
  • И воз­ра́довашася, и совѣща́ша ему́ сре́бреники да́ти:
  • и исповѣ́да {обѣща́ся}, и иска́­ше удо́бна вре́мене, да преда́стъ его́ и́мъ безъ наро́да.
  • Прiи́де же де́нь опрѣсно́ковъ, въ о́нъ же подоба́­ше жре́ти па́сху:
  • и посла́ Петра́ и Иоа́н­на, ре́къ: ше́дша угото́вайта на́мъ па́сху, да я́мы.
  • О́на же реко́ста ему́: гдѣ́ хо́щеши угото́ваемъ?
  • О́нъ же рече́ и́ма: се́ восходя́щема ва́ма во гра́дъ, сря́щетъ вы́ человѣ́къ въ скуде́льницѣ во́ду нося́: по не́мъ идѣ́та въ до́мъ, въ о́нъ же вхо́дитъ,
  • и рцѣ́та до́му влады́цѣ: глаго́летъ тебѣ́ учи́тель: гдѣ́ е́сть оби́тель, идѣ́же па́сху со ученики́ мо­и́ми снѣ́мъ?
  • И то́й ва́ма пока́жетъ го́рницу ве́лiю по́стлану: ту́ угото́вайта.
  • Ше́дша же обрѣто́ста, я́коже рече́ и́ма: и угото́васта па́сху.
  • И егда́ бы́сть ча́съ, воз­леже́, и оба­на́­де­ся­те апо́стола съ ни́мъ.
  • И рече́ къ ни́мъ: жела́нiемъ воз­желѣ́хъ сiю́ па́сху я́сти съ ва́ми, пре́жде да́же не прiиму́ му́къ:
  • глаго́лю бо ва́мъ, я́ко от­се́лѣ не и́мамъ я́сти от­ нея́, до́ндеже сконча́ют­ся во ца́р­ст­вiи Бо́жiи.
  • И прiи́мъ ча́шу, хвалу́ воз­да́въ, рече́: прiими́те сiю́, и раздѣли́те себѣ́:
  • глаго́лю бо ва́мъ, я́ко не и́мамъ пи́ти от­ плода́ ло́знаго, до́ндеже ца́р­ст­вiе Бо́жiе прiи́детъ.
  • И прiи́мъ хлѣ́бъ, хвалу́ воз­да́въ преломи́, и даде́ и́мъ, глаго́ля: сiе́ е́сть тѣ́ло мое́, е́же за вы́ дае́мо: сiе́ твори́те въ мое́ воспомина́нiе.
  • Та́кожде же и ча́шу по ве́чери, глаго́ля: сiя́ ча́ша но́вый завѣ́тъ мо­е́ю кро́вiю, я́же за вы́ пролива́ет­ся:
  • оба́че се́, рука́ предаю́щаго мя́ со мно́ю [е́сть] на трапе́зѣ,
  • и Сы́нъ у́бо человѣ́ческiй и́детъ по рече́н­ному {по предуста́влен­ному совѣ́ту}: оба́че го́ре человѣ́ку тому́, и́мже предае́т­ся.
  • И ті́и нача́ша иска́ти въ себѣ́, кото́рый у́бо от­ ни́хъ хо́щетъ сiе́ сотвори́ти.
  • Бы́сть же и пря́ въ ни́хъ, кі́й мни́т­ся и́хъ бы́ти бо́лiй.
  • О́нъ же рече́ и́мъ: ца́рiе язы́къ госпо́д­ст­вуютъ и́ми, и облада́ющiи и́ми благода́теле нарица́ют­ся.
  • Вы́ же не та́ко: но бо́лiй въ ва́съ, да бу́детъ я́ко мні́й: и ста́рѣй, я́ко служа́й.
  • Кто́ бо бо́лiй, воз­лежа́й ли, или́ служа́й? не воз­лежа́й ли? А́зъ же посредѣ́ ва́съ е́смь я́ко служа́й.
  • Вы́ же есте́ пребы́в­ше со мно́ю въ напа́стехъ мо­и́хъ:
  • и а́зъ завѣщава́ю ва́мъ, я́коже завѣща́ мнѣ́ Оте́цъ мо́й, ца́р­ст­во,
  • да я́сте и пiе́те на трапе́зѣ мо­е́й во ца́р­ст­вiи мо­е́мъ: и ся́дете на престо́лѣхъ, судя́ще обѣма­на́­де­ся­те колѣ́нома Изра́илевома.
  • Рече́ же Госпо́дь: Си́моне, Си́моне, се́ сатана́ про́ситъ ва́съ, да бы́ сѣ́ялъ, я́ко пшени́цу:
  • а́зъ же моли́хся о тебѣ́, да не оскудѣ́етъ вѣ́ра твоя́: и ты́ нѣ́когда обра́щься утверди́ бра́тiю твою́.
  • О́нъ же рече́ ему́: Го́споди, съ тобо́ю гото́въ е́смь и въ темни́цу и на сме́рть ити́.
  • О́нъ же рече́: глаго́лю ти́, пе́тре, не воз­гласи́тъ пѣ́тель дне́сь, до́ндеже трикра́ты от­ве́ржешися мене́ не вѣ́дѣти.
  • И рече́ и́мъ: егда́ посла́хъ вы́ безъ влага́лища и безъ мѣ́ха и безъ сапо́гъ, еда́ чесого́ лише́ни бы́сте? Они́ же рѣ́ша: ничесо́же.
  • Рече́ же и́мъ: но ны́нѣ и́же и́мать влага́лище, да во́зметъ, та́кожде и мѣ́хъ: а и́же не и́мать, да прода́стъ ри́зу свою́, и ку́питъ но́жъ.
  • Глаго́лю бо ва́мъ, я́ко еще́ пи́саное се́, подоба́етъ, да сконча́ет­ся о мнѣ́, е́же: и со беззако́н­ными вмѣни́ся. И́бо е́же о мнѣ́, кончи́ну и́мать.
  • Они́ же рѣ́ша: Го́споди, се́ ножа́ здѣ́ два́. О́нъ же рече́ и́мъ: дово́лно е́сть.
  • [Зач. 109.] И изше́дъ и́де по обы́чаю въ го́ру Елео́нскую: по не́мъ же идо́ша ученицы́ его́.
  • Бы́въ же на мѣ́стѣ, рече́ и́мъ: моли́теся, да не вни́дете въ напа́сть.
  • И са́мъ от­ступи́ от­ ни́хъ я́ко верже́нiемъ ка́мене, и покло́нь колѣ́на моля́шеся,
  • глаго́ля: о́тче, а́ще во́лиши мимонести́ ча́шу сiю́ от­ мене́: оба́че не моя́ во́ля, но твоя́ да бу́детъ.
  • Яви́ся же ему́ а́нгелъ съ небесе́, укрѣпля́я его́.
  • И бы́въ въ по́двизѣ, при­­лѣ́жнѣе моля́шеся: бы́сть же по́тъ его́ я́ко ка́пли кро́ве ка́плющыя на зе́млю.
  • И воста́въ от­ моли́твы [и] при­­ше́дъ ко ученико́мъ, обрѣ́те и́хъ спя́щихъ от­ печа́ли
  • и рече́ и́мъ: что́ спите́? воста́в­ше моли́теся, да не вни́дете въ напа́сть.
  • Еще́ же ему́ глаго́лющу, се́ наро́дъ, и нарица́емый Иу́да, еди́нъ от­ обою­на́­де­ся­те, идя́ше предъ ни́ми, и при­­ступи́ ко Иису́сови цѣлова́ти его́. Сiе́ бо бѣ́ зна́менiе да́лъ и́мъ: его́же а́ще лобжу́, то́й е́сть.
  • Иису́съ же рече́ ему́: Иу́до, лобза́нiемъ ли Сы́на человѣ́ческаго предае́ши?
  • Ви́дѣв­ше же, и́же бѣ́ху съ ни́мъ, быва́емое, рѣ́ша ему́: Го́споди, а́ще уда́римъ ноже́мъ?
  • И уда́ри еди́нъ нѣ́кiй от­ ни́хъ архiере́ова раба́, и урѣ́за ему́ у́хо десно́е.
  • Отвѣща́въ же Иису́съ рече́: оста́вите до сего́. И косну́вся у́ха его́, исцѣли́ его́.
  • Рече́ же Иису́съ ко при­­ше́дшымъ на́нь архiере́омъ и во­ево́дамъ церко́внымъ и ста́рцемъ: я́ко на разбо́йника ли изыдо́сте со ору́жiемъ и дреко́льми я́ти мя́?
  • по вся́ дни́ су́щу ми́ съ ва́ми въ це́ркви, не простро́сте руки́ на мя́: но се́ е́сть ва́ша годи́на и о́бласть те́мная.
  • Е́мше же его́ ведо́ша, и введо́ша его́ во дво́ръ архiере́овъ. Пе́тръ же вослѣ́дъ идя́ше издале́ча.
  • Возгнѣ́щшымъ же о́гнь посредѣ́ двора́ и вку́пѣ сѣдя́щымъ и́мъ, сѣдя́ше пе́тръ посредѣ́ и́хъ.
  • Узрѣ́в­ши же его́ рабы́ня нѣ́кая сѣдя́ща при­­ свѣ́тѣ {огни́}, и воз­зрѣ́в­ши на́нь, рече́: и се́й съ ни́мъ бѣ́.
  • О́нъ же от­ве́ржеся его́, глаго́ля: же́но, не зна́ю его́.
  • И пома́лѣ другі́й ви́дѣвъ его́, рече́: и ты́ от­ ни́хъ еси́. Пе́тръ же рече́: человѣ́че, нѣ́смь.
  • И мимоше́дшу я́ко часу́ еди́ному, и́нъ нѣ́кiй крѣпля́шеся глаго́ля: во­и́стин­ну и се́й съ ни́мъ бѣ́: и́бо Галиле́анинъ е́сть.
  • Рече́ же пе́тръ: человѣ́че, не вѣ́мъ, е́же глаго́леши. И а́бiе, еще́ глаго́лющу ему́, воз­гласи́ пѣ́тель.
  • И обра́щься Госпо́дь воз­зрѣ́ на Петра́: и помяну́ пе́тръ сло́во Госпо́дне, я́коже рече́ ему́, я́ко пре́жде да́же пѣ́тель не воз­гласи́тъ, от­ве́ржешися мене́ трикра́ты.
  • И изше́дъ во́нъ, пла́кася го́рько.
  • И му́жiе держа́щiи Иису́са руга́хуся ему́, бiю́ще:
  • и закры́в­ше его́, бiя́ху его́ по лицу́, и вопроша́ху его́, глаго́люще: прорцы́, кто́ е́сть ударе́й тя́?
  • И и́на мно́га ху́ляще глаго́лаху на́нь.
  • И я́ко бы́сть де́нь, собра́шася ста́рцы людсті́и и архiере́е и кни́жницы, и ведо́ша его́ на со́нмъ сво́й,
  • глаго́люще: а́ще ты́ еси́ Христо́съ? рцы́ на́мъ. Рече́ же и́мъ: а́ще ва́мъ реку́, не и́мете вѣ́ры:
  • а́ще же и вопрошу́ [вы́], не от­вѣща́ете ми́, ни от­пустите́:
  • от­се́лѣ бу́детъ Сы́нъ человѣ́ческiй сѣдя́й одесну́ю си́лы Бо́жiя.
  • Рѣ́ша же вси́: ты́ ли у́бо еси́ Сы́нъ Бо́жiй? О́нъ же къ ни́мъ рече́: вы́ глаго́лете, я́ко а́зъ е́смь.
  • Они́ же рѣ́ша: что́ еще́ тре́буемъ свидѣ́тел­ст­ва? са́ми бо слы́шахомъ от­ у́стъ его́.
  • Приближался праздник опресноков, называемый Пасхою,
  • и искали первосвященники и книжники, как бы погубить Его, потому что боялись народа.
  • Вошел же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати,
  • и он пошел, и говорил с первосвященниками и начальниками, как Его предать им.
  • Они обрадовались и согласились дать ему денег;
  • и он обещал, и искал удобного времени, чтобы предать Его им не при народе.
  • Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального агнца,
  • и послал Иисус Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху.
  • Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?
  • Он сказал им: вот, при входе вашем в город, встретится с вами человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним в дом, в который войдет он,
  • и скажите хозяину дома: Учитель говорит тебе: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?
  • И он покажет вам горницу большую устланную; там приготовьте.
  • Они пошли, и нашли, как сказал им, и приготовили пасху.
  • И когда настал час, Он возлег, и двенадцать Апостолов с Ним,
  • и сказал им: очень желал Я есть с вами сию пасху прежде Моего страдания,
  • ибо сказываю вам, что уже не буду есть ее, пока она не совершится в Царствии Божием.
  • И, взяв чашу и благодарив, сказал: приимите ее и разделите между собою,
  • ибо сказываю вам, что не буду пить от плода виноградного, доколе не придет Царствие Божие.
  • И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание.
  • Также и чашу после вечери, говоря: сия чаша есть Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается.
  • И вот, рука предающего Меня со Мною за столом;
  • впрочем, Сын Человеческий идет по предназначению, но горе тому человеку, которым Он предается.
  • И они начали спрашивать друг друга, кто бы из них был, который это сделает.
  • Был же и спор между ними, кто из них должен почитаться бо́льшим.
  • Он же сказал им: цари господствуют над народами, и владеющие ими благодетелями называются,
  • а вы не так: но кто из вас больше, будь как меньший, и начальствующий – как служащий.
  • Ибо кто больше: возлежащий, или служащий? не возлежащий ли? А Я посреди вас, как служащий.
  • Но вы пребыли со Мною в напастях Моих,
  • и Я завещаваю вам, как завещал Мне Отец Мой, Царство,
  • да ядите и пиете за трапезою Моею в Царстве Моем, и сядете на престолах судить двенадцать колен Израилевых.
  • И сказал Господь: Симон! Симон! се, сатана просил, чтобы сеять вас как пшеницу,
  • но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих.
  • Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти.
  • Но Он сказал: говорю тебе, Петр, не пропоет петух сегодня, как ты трижды отречешься, что не знаешь Меня.
  • И сказал им: когда Я посылал вас без мешка и без сумы́ и без обуви, имели ли вы в чем недостаток? Они отвечали: ни в чем.
  • Тогда Он сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его, также и суму́; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч;
  • ибо сказываю вам, что должно исполниться на Мне и сему написанному: и к злодеям причтен. Ибо то, что о Мне, приходит к концу.
  • Они сказали: Господи! вот, здесь два меча. Он сказал им: довольно.
  • [Зач. 109.] И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его.
  • Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение.
  • И Сам отошел от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился,
  • говоря: Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! впрочем не Моя воля, но Твоя да будет.
  • Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его.
  • И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю.
  • Встав от молитвы, Он пришел к ученикам, и нашел их спящими от печали
  • и сказал им: что вы спите? встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение.
  • Когда Он еще говорил это, появился народ, а впереди его шел один из двенадцати, называемый Иуда, и он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его. Ибо он такой им дал знак: Кого я поцелую, Тот и есть.
  • Иисус же сказал ему: Иуда! целованием ли предаешь Сына Человеческого?
  • Бывшие же с Ним, видя, к чему идет дело, сказали Ему: Господи! не ударить ли нам мечом?
  • И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо.
  • Тогда Иисус сказал: оставьте, довольно. И, коснувшись уха его, исцелил его.
  • Первосвященникам же и начальникам храма и старейшинам, собравшимся против Него, сказал Иисус: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня?
  • Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы.
  • Взяв Его, повели и привели в дом первосвященника. Петр же следовал издали.
  • Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Петр между ними.
  • Одна служанка, увидев его сидящего у огня и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним.
  • Но он отрекся от Него, сказав женщине: я не знаю Его.
  • Вскоре потом другой, увидев его, сказал: и ты из них. Но Петр сказал этому человеку: нет!
  • Прошло с час времени, еще некто настоятельно говорил: точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин.
  • Но Петр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь. И тотчас, когда еще говорил он, запел петух.
  • Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Петр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: прежде нежели пропоет петух, отречешься от Меня трижды.
  • И, выйдя вон, горько заплакал.
  • Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;
  • и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя?
  • И много иных хулений произносили против Него.
  • И как настал день, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион
  • и сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите;
  • если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне и не отпустите Меня;
  • отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божией.
  • И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я.
  • Они же сказали: какое еще нужно нам свидетельство? ибо мы сами слышали из уст Его.
  • Appropinquabat autem dies festus Azymorum, qui dici tur Pascha.
  • Et quaerebant principes sacerdotum et scribae quomodo eum interficerent; timebant vero plebem.
  • Intravit autem Satanas in Iudam, qui cognominabatur Iscarioth, unum de Duodecim;
  • et abiit et locutus est cum principibus sacerdotum et magistratibus, quemadmodum illum traderet eis.
  • Et gavisi sunt et pacti sunt pecuniam illi dare.
  • Et spopondit et quaerebat opportunitatem, ut eis traderet illum sine turba.
  • Venit autem dies Azymorum, in qua necesse erat occidi Pascha.
  • Et misit Petrum et Ioannem dicens: «Euntes parate nobis Pascha, ut manducemus».
  • At illi dixerunt ei: "Ubi vis paremus?».
  • Et dixit ad eos: «Ecce, introeuntibus vobis in civitatem, occurret vobis homo amphoram aquae portans; sequimini eum in domum, in quam intrat.
  • Et dicetis patri familias domus: "Dicit tibi Magister: Ubi est deversorium, ubi Pascha cum discipulis meis manducem?".
  • Ipse vobis ostendet cenaculum magnum stratum; ibi parate».
  • Euntes autem invenerunt, sicut dixit illis, et paraverunt Pascha.
  • Et cum facta esset hora, discubuit, et apostoli cum eo.
  • Et ait illis: «Desiderio desideravi hoc Pascha manducare vobiscum, antequam patiar.
  • Dico enim vobis: Non manducabo illud, donec impleatur in regno Dei».
  • Et accepto calice, gratias egit et dixit: «Accipite hoc et dividite inter vos.
  • Dico enim vobis: Non bibam amodo de generatione vitis, donec regnum Dei veniat».
  • Et accepto pane, gratias egit et fregit et dedit eis dicens: «Hoc est corpus meum, quod pro vobis datur. Hoc facite in meam commemorationem».
  • Similiter et calicem, postquam cenavit, dicens: «Hic calix novum testamentum est in sanguine meo, qui pro vobis funditur.
  • Verumtamen ecce manus tradentis me mecum est in mensa;
  • et quidem Filius hominis, secundum quod definitum est, vadit; verumtamen vae illi homini, per quem traditur!».
  • Et ipsi coeperunt quaerere inter se, quis esset ex eis, qui hoc facturus esset.
  • Facta est autem et contentio inter eos, quis eorum videretur esse maior.
  • Dixit autem eis: «Reges gentium dominantur eorum; et, qui potestatem habent super eos, benefici vocantur.
  • Vos autem non sic, sed qui maior est in vobis, fiat sicut iunior; et, qui praecessor est, sicut ministrator.
  • Nam quis maior est: qui recumbit, an qui ministrat? Nonne qui recumbit? Ego autem in medio vestrum sum, sicut qui ministrat.
  • Vos autem estis, qui permansistis mecum in tentationibus meis;
  • et ego dispono vobis, sicut disposuit mihi Pater meus regnum,
  • ut edatis et bibatis super mensam meam in regno meo et sedeatis super thronos iudicantes duodecim tribus Israel.
  • Simon, Simon, ecce Satanas expetivit vos, ut cribraret sicut triticum;
  • ego autem rogavi pro te, ut non deficiat fides tua. Et tu, aliquando conversus, confirma fratres tuos».
  • Qui dixit ei: «Domine, tecum paratus sum et in carcerem et in mortem ire».
  • Et ille dixit: «Dico tibi, Petre, non cantabit hodie gallus, donec ter abneges nosse me».
  • Et dixit eis: «Quando misi vos sine sacculo et pera et calceamentis, numquid aliquid defuit vobis?». At illi dixerunt: «Nihil».
  • Dixit ergo eis: «Sed nunc, qui habet sacculum, tollat, similiter et peram; et, qui non habet, vendat tunicam suam et emat gladium.
  • Dico enim vobis: Hoc, quod scriptum est, oportet impleri in me, illud: "Cum iniustis deputatus est". Etenim ea, quae sunt de me, adimpletionem habent».
  • At illi dixerunt: «Domine, ecce gladii duo hic». At ille dixit eis: «Satis est».
  • Et egressus ibat secundum consuetudinem in montem Olivarum; secuti sunt autem illum et discipuli.
  • Et cum pervenisset ad locum, dixit illis: «Orate, ne intretis in tentationem».
  • Et ipse avulsus est ab eis, quantum iactus est lapidis, et, positis genibus, orabat
  • dicens: «Pater, si vis, transfer calicem istum a me; verumtamen non mea voluntas sed tua fiat».
  • Apparuit autem illi angelus de caelo confortans eum. Et factus in agonia prolixius orabat.
  • Et factus est sudor eius sicut guttae sanguinis decurrentis in terram.
  • Et cum surrexisset ab oratione et venisset ad discipulos, invenit eos dormientes prae tristitia
  • et ait illis: «Quid dormitis? Surgite; orate, ne intretis in tentationem».
  • Adhuc eo loquente, ecce turba; et, qui vocabatur Iudas, unus de Duodecim, antecedebat eos et appropinquavit Iesu, ut oscularetur eum.
  • Iesus autem dixit ei: «Iuda, osculo Filium hominis tradis?».
  • Videntes autem hi, qui circa ipsum erant, quod futurum erat, dixerunt: «Domine, si percutimus in gladio?».
  • Et percussit unus ex illis servum principis sacerdotum et amputavit auriculam eius dextram.
  • Respondens autem Iesus ait: «Sinite usque huc!». Et cum tetigisset auriculam eius, sanavit eum.
  • Dixit autem Iesus ad eos, qui venerant ad se principes sacerdotum et magistratus templi et seniores: «Quasi ad latronem existis cum gladiis et fustibus?
  • Cum cotidie vobiscum fuerim in templo, non extendistis manus in me; sed haec est hora vestra et potestas tenebrarum».
  • Comprehendentes autem eum, duxerunt et introduxerunt in domum principis sacerdotum. Petrus vero sequebatur a longe.
  • Accenso autem igni in medio atrio et circumsedentibus illis, sedebat Petrus in medio eorum.
  • Quem cum vidisset ancilla quaedam sedentem ad lumen et eum fuisset intuita, dixit:
  • «Et hic cum illo erat!». At ille negavit eum dicens:
  • «Mulier, non novi illum!». Et post pusillum alius videns eum dixit: «Et tu de illis es!». Petrus vero ait: «O homo, non sum!».
  • Et intervallo facto quasi horae unius, alius quidam affirmabat dicens: «Vere et hic cum illo erat, nam et Galilaeus est!».
  • Et ait Petrus: «Homo, nescio quid dicis!». Et continuo adhuc illo loquente cantavit gallus.
  • Et conversus Dominus respexit Petrum; et recordatus est Petrus verbi Domini, sicut dixit ei: «Priusquam gallus cantet hodie, ter me negabis».
  • Et egressus foras flevit amare.
  • Et viri, qui tenebant illum, illudebant ei caedentes;
  • et velaverunt eum et interrogabant eum dicentes: «Prophetiza: Quis est, qui te percussit?».
  • Et alia multa blasphemantes dicebant in eum.
  • Et ut factus est dies, convenerunt seniores plebis et principes sacerdotum et scribae et duxerunt illum in concilium suum
  • dicentes: «Si tu es Christus, dic nobis». Et ait illis: «Si vobis dixero, non credetis;
  • si autem interrogavero, non respondebitis mihi.
  • Ex hoc autem erit Filius hominis sedens a dextris virtutis Dei».
  • Dixerunt autem omnes: «Tu ergo es Filius Dei?». Qui ait ad illos: «Vos dicitis quia ego sum».
  • At illi dixerunt: «Quid adhuc desideramus testimonium? Ipsi enim audivimus de ore eius!».
  • და მოახლებულ იყო დღესასწაული იგი უცომოებისაჲ, რომელსა ჰრქჳან პასქაჲ.
  • და ეძიებდეს მას მღდელთ-მოძღუარნი იგი და მწიგნობარნი, რაჲთამცა მოკლეს იგი, ხოლო ეშინოდა ერისა მას.
  • და შეუჴდა ეშმაკი იუდას, რომელსა ერქუა ისკარიოტელ და იყო იგი რიცხჳსაგან ათორმეტთაჲსა.
  • და მივიდა, ეზრახა მღდელთ-მოძღუართა და მწიგნობართა და ერისა წინამძღუართა, ვითარმცა იგი მისცა მათ.
  • ხოლო მათ განიხარეს და აღუთქუეს მას ვეცხლი მიცემად.
  • და აღუვარა მათ და ეძიებდა ჟამსა მარჯუესა, რაჲთა მისცეს იგი მათ თჳნიერ ერისა.
  • მოიწინეს დღენი იგი უცომოებისანი, ოდეს ღირდა პასქაჲ იგი დაკლვად.
  • და წარავლინნა პეტრე და იოვანე და ჰრქუა მათ: წარვედით და მომიმზადეთ ჩუენ პასქაჲ, რაჲთა ვჭამოთ.
  • ხოლო მათ ჰრქუეს: სადა გნებავს, და მოგიმზადოთ?
  • ხოლო თავადმან ჰრქუა მათ: აჰა ეგერა შესლვასა ოდენ თქუენსა ქალაქად შეგემთხჳოს თქუენ კაცი, რომელსა ლაგჳნი წყლითა ზე ედგას; შეუდეგით მას სახიდ, ვიდრეცა შევიდეს.
  • და არქუთ სახლისა უფალსა მას: გეტყჳს შენ მოძღუარი: სადა არს სავანე, რომელსა პასქაჲ ესე მოწაფეთა ჩემთა თანა ვჭამო?
  • და მან გიჩუენოს თქუენ ქორი დაგებული დიდი; მუნ მზა-მიყავთ ჩუენ.
  • და წარვიდეს და პოვეს ეგრე, ვითარცა-იგი ჰრქუა მათ, და მოუმზადეს პასქაჲ იგი.
  • და ოდეს იყო ჟამი, დაჯდა, და ათორმეტნი მოციქულნი მის თანა.
  • და ჰრქუა მათ: გულის-სიტყჳთ გული-მითქუმიდა პასექსა ამას ჭამად თქუენ თანა ვიდრე ვნებადმდე ჩემდა.
  • ხოლო გეტყჳ თქუენ: არღარა ვჭამო ამიერითგან, ვიდრემდე აღესრულოს სასუფეველსა შინა ღმრთისასა.
  • და მოიღო სასუმელი და ჰმადლობდა და თქუა: მიიღეთ და განიყავთ თავისა თქუენისა.
  • ხოლო გეტყჳ თქუენ: ამიერითგან არღარა ვსუა ნაყოფისაგან ვენაჴისა, ვიდრემდე სასუფეველი ღმრთისაჲ მოვიდეს.
  • და მოიღო პური, ჰმადლობდა და განტეხა და მისცა მათ და თქუა: ესე არს ჴორცი ჩემი, თქუენთჳს მიცემული; ამას ჰყოფდით მოსაჴსენებლად ჩემდა.
  • ეგრეთვე სასუმელი შემდგომად სერობისა და თქუა: ესე სასუმელი ­ ახალი სჯული სისხლისა ჩემისაჲ თქუენთჳს დათხეული.
  • ხოლო აჰა ჴელი განმცემელისა ჩემისაჲ ჩემ თანა ტაბლასა ზედა.
  • ძე სამე კაცისაჲ, მსგავსად განჩინებულისა მისისა, წარვალს, ხოლო ვაჲ არს კაცისა მის, ვის მიერ მიეცემის იგი!
  • და მათ იწყეს გამოძიებად ურთიერთას: ვინ-მე არს მათგანი, რომელსა ეგულების ესე ყოფად?
  • და იყო ცილობაჲცა მათ შორის, ვითარმედ: ვინ-მე იყოს დიდ მათ შორის?
  • ხოლო თავადმან ჰრქუა მათ: მეფენი წარმართთანი უფლებენ მათ ზედა, და რომელთა ჴელმწიფებაჲ აქუნ მათ ზედა, ქველის-მოქმედ ჰრქჳან.
  • ხოლო თქუენ არა ეგრე იყვნეთ, არამედ უდიდესი იგი თქუენ შორის იყავნ მრწემ, და წინამძღუარი იგი ­ ვითარცა მსახური.
  • ვინ არს უფროჲსი: რომელი ინაჴით-ზის ანუ რომელი ჰმსახურებს? ანუ არა რომელ-იგი ინაჴით-ზის? ხოლო მე ვარ შორის თქუენსა ვითარცა მსახური.
  • და თქუენ ხართ, რომელნი დაადგერით ჩემ თანა განსაცდელთა შინა ჩემთა.
  • და მე აღგითქუამ თქუენ, ვითარცა მე აღმითქუა მამამან ჩემმან, სასუფეველსა,
  • რაჲთა სჭამდეთ და სუმიდეთ ტაბლასა ზედა ჩემსა და სასუფეველსა შინა ჩემსა დასხდეთ ათორმეტთა საყდართა და სჯიდეთ ათორმეტთა ტომთა ისრაელისათა.
  • და თქუა უფალმან: სიმონ, სიმონ, აჰა ესერა ეშმაკმან გამოგითხოვნა თქუენ აღცრად, ვითარცა იფქლი.
  • ხოლო მე ვევედრე მამასა ჩემსა შენთჳს, რაჲთა არა მოგაკლდეს სარწმუნოებაჲ შენი, და შენ ოდესმე მიიქეც და განამტკიცენ ძმანი შენნი.
  • ხოლო მან თქუა: უფალო, მე შენ თანა მზა ვარ საპყრობილედ და სიკუდილად მისლვად.
  • ხოლო თავადმან თქუა: გეტყჳ შენ, პეტრე: არღა ეყივლოს ქათამსა დღეს, ვიდრემდე სამ-გზის უვარ-მყო, ვითარმედ არა მიცი მე.
  • და ჰრქუა მათ: ოდეს-იგი წარგავლინენ თქუენ თჳნიერ ბალანტისა და ვაშკარანისა და ფერჴთა-შესასხმელთა, ნუ გაკლდა რაჲა თქუენ? ხოლო მათ ჰრქუეს: არარაჲ გუაკლდა.
  • და მერმე ჰრქუა მათ: არამედ აწ რომელსა აქუნდეს საქუფთე, აღიღენ; ეგრეთვე მსგავსად ვაშკარანიცა; და რომელსა არა აქუნდეს, განყიდენ სამოსელი თჳსი და იყიდენ მახჳლი.
  • გეტყჳ თქუენ: ესე ხოლოღა წერილი ჯერ-არს ჩემ ზედა აღსრულებად, ვითარმედ: უსჯულოთა თანა შეირაცხა, და რამეთუ ჩემთჳს აღსასრული იყოს.
  • ხოლო მათ ჰრქუეს: უფალო, აჰა ესერა არიან აქა ორ დანაკ. ხოლო თავადმან ჰრქუა მათ: კმა არს.
  • და გამოვიდა მიერ და წარვიდა, ვითარცა ჩუეულებაჲ აქუნდა, მთასა მას ზეთისხილთასა, და მისდევდეს მას მოწაფენიცა მისნი.
  • და მი-რაჲ-ვიდა ადგილსა მას, ჰრქუა მათ: ილოცევდით, რაჲთა არა შეხჳდეთ განსაცდელსა.
  • და თავადი განეშორა მათგან ვითარ ქვის-სატყორცებელ ოდენ და დაიდგა მუჴლნი, ილოცვიდა
  • და იტყოდა: მამაო, უკუეთუ გნებავს თანა-წარსლვად სასუმელი ესე ჩემგან, ხოლო ნუ ნებაჲ ჩემი, არამედ ნებაჲ შენი იყავნ!
  • და ეჩუენა მას ანგელოზი ზეცით, განაძლიერებდა მას.
  • და იყო იგი ღუაწლსა შინა, უმეტესღა ილოცვიდა და იქმნა ოფლი მისი, ვითარცა ცუარი სისხლისაჲ გარდამომავალი ქუეყანასა ზედა.
  • და აღდგა მიერ ლოცვისაგან და მოვიდა მოწაფეთა თჳსთა და პოვნა იგინი მძინარენი მწუხარებისა მისგან
  • და ჰრქუა მათ: რაჲსა გძინავს? აღდეგით, ილოცევდით, რაჲთა არა შეხჳდეთ განსაცდელსა.
  • და ვიდრე იგი ამას იტყოდაღა, აჰა ერი და, რომელსა ერქუა იუდა ისკარიოტელი, ერთი ათორმეტთაგანი, წინა-უძღოდა მათ და მიეახლა იესუს ამბორის-ყოფად მისა, რამეთუ ესე სასწაული მიეცა მათა და ჰრქუა: რომელსა მე ამბორს-უყო, იგი არს.
  • ხოლო იესუ ჰრქუა მას: იუდა, ამბორის-ყოფითა მისცემა ძესა კაცისასა?
  • იხილეს რაჲ მისთანათა მათ საქმე ესე, ჰრქუეს მას: უფალო, უკუეთუ მოვსრნეთ ესენი მახჳლითა?
  • და სცა ვინმე მათგანმან ერთმან მონასა მღდელთ-მოძღურისასა და წარჰკუეთა ყური მისი მარჯუენე.
  • მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: აცადეთ აქამომდე, და შეახო ჴელი ყურსა მისსა და განკურნა იგი.
  • ჰრქუა იესუ მოსრულთა მათ მის ზედა მღდელთ-მოძღუართა და ერისთავთა ტაძრისათა და ხუცესთა: ვითარცა ავაზაკსა ზედა გამოსრულ ხართ მახჳლითა და წათებითა.
  • დღითი-დღე ვიყავ მე თქუენ თანა ტაძარსა მას შინა, და არა განჰყავთ ჴელი ჩემ ზედა; არამედ ესე არს ჟამი თქუენი და ჴელმწიფებაჲ ბნელისაჲ.
  • და ვითარცა შეიპყრეს იგი, წარიყვანეს და შეიყვანეს სახლსა მღდელთ-მოძღურისასა. ხოლო პეტრე მისდევდა შორით.
  • და აღაგზნეს ცეცხლი შორის ეზოსა მას და გარე მოასხდეს იგინი; დაჯდა პეტრეცა შორის მათსა.
  • და იხილა იგი მჴევალმან ვინმე მჯდომარე ნათელსა მას, მიჰხედა მას და თქუა: ესეცა მის თანა იყო.
  • ხოლო მან უვარ-ყო და თქუა: დედაკაცო, არა ვიცი იგი.
  • და მცირედრე შემდგომად იხილა იგი სხუამან და თქუა: და შენცა მათთანაჲ ხარ. ხოლო პეტრე თქუა: კაცო, არა ვარ მათთანაჲ.
  • და ვითარცა წარჴდა ჟამი ერთი, სხუაჲ ვინმე დაამტკიცებდა და იტყოდა: ჭეშმარიტად ესეცა მის თანავე იყო, და რამეთუ გალილეველ არს.
  • ხოლო პეტრე ჰრქუა მას: კაცო, არა ვიცი, რასა იტყჳ. და მეყსეულად, ვიდრე იტყოდაღა იგი ამას, ქათამმან იყივლა.
  • და მოიქცა უფალი და მიხედა პეტრეს. და მოეჴსენა პეტრეს სიტყუაჲ იგი უფლისაჲ, რომელ ჰრქუა მას, ვითარმედ: ვიდრე ქათმისა ჴმობადმდე სამ-გზის უვარ-მყო მე.
  • და განვიდა გარე და ტიროდა მწარედ.
  • ხოლო კაცთა მათ რომელთა შეეპყრა იესუ, ეკიცხევდეს მას და სცემდეს.
  • და დაჰბურეს მას თავსა და სცემდეს პირსა და ჰკითხვიდეს და ეტყოდეს: წინაწარმეტყუელებდ, ვინ არს, რომელმან გცა შენ.
  • და სხუასა მრავალსა სიტყუასა ჰგმობდეს და იტყოდეს მისთჳს.
  • და ვითარცა განთენა დღე, შეკრბეს მოხუცებულნი ერისანი, მღდელთ-მოძღუარნი და მწიგნობარნი და აღიყვანეს იგი საკრებულოსა მას მათსა
  • და ეტყოდეს: უკუეთუ შენ ხარ ქრისტე, მითხარ ჩუენ. ჰრქუა მათ იესუ: უკუეთუ გითხრა თქუენ, არა გრწმენეს ჩემი;
  • და უკუეთუ გკითხო თქუენ, ვერაჲვე მომიგოთ მე გინა განმიტეოთ.
  • ამიერითგან იყოს ძე კაცისაჲ მჯდომარე მარჯუენით ძლიერებასა ღმრთისასა.
  • და ჰრქუეს მას ყოველთა: შენ უკუე ხარა ძე ღმრთისაჲ? ჰრქუა მათ იესუ: თქუენ იტყჳთ, ვითარმედ მე ვარ.
  • და მათ თქუეს: რაჲსაღა გჳჴმან მოწამენი? რამეთუ ჩუენ თჳთ გუესმის პირისაგან მაგისისა.
  • Между тем приближался праздник Опресноков, называемый Пасха;
  • и первосвященники с книжниками искали возможности, как бы убить Его, потому что они боялись народа.
  • И вошел сатана в Иуду, по прозванию Искариот, одного из числа Двенадцати;
  • и он пошел и сговаривался с первосвященниками и начальниками храмовой стражи, как он Его им предаст.
  • А они были рады и обещали дать ему денег.
  • И он согласился и стал искать случая, чтобы предать Его им не при народе.
  • И настал день Опресноков, когда надлежало закалывать пасхального агнца;
  • и послал Он Петра и Иоанна, сказав:
    »Ступайте, приготовьте для нас пасхальную трапезу!»
  • А они спросили Его:
    »Где же Ты нам велишь ее приготовить?»
  • И Он сказал им:
    »Вот, когда будете вы входить в город, встретится вам человек с кувшином воды. Идите за ним следом к тому дому, в который он войдет,
  • и хозяину дома скажете: «Учитель спрашивает: «Где покой, в котором Я мог бы вкушать пасхальную трапезу с учениками Моими?»
  • И он покажет вам верхний покой, просторный и прибранный; там и приготовьте».
  • Они пошли и нашли, как Он сказал им, и приготовили пасхальную трапезу.
  • И когда настал час, возлег Он за столом, и апостолы с Ним.
  • И сказал Он им:
    »Всем сердцем желал Я вкушать эту трапезу вместе с вами прежде, чем принять Мне страдание!
  • Ибо, говорю вам, больше не вкушать Мне ее, пока не свершится она в Царстве Божием».
  • И взяв в руки чашу и произнеся над нею благодарение, Он сказал:
    »Возьмите ее и разделите между собою;
  • ибо говорю вам, что уже не пить Мне от плода виноградной лозы, пока не придет Царство Божие».
  • И взяв в руки хлеб и произнеся над ним благодарение, Он разломил его и раздал им, говоря:
    »Это есть Тело Мое, за вас предаваемое; делайте так в воспоминание обо Мне».
  • И так же сделал с чашей после трапезы, говоря:
    »Эта чаша есть Новый Завет в Крови Моей, за вас изливаемой.
  • Между тем, смотрите, рука того, кто предает Меня, на одном столе с Моей;
  • да, Сын Человеческий идет, как предназначено Ему, но горе тому человеку, через которого предательство совершается!»
  • И они начали задавать друг другу вопрос: кто же из них на такое способен?
  • И еще вышел у них спор, кто из них вправе почитаться более великим.
  • Но Он сказал им:
    »Цари ведут себя среди народов, как господа, и те, у кого власть, именуются благодетелями.
  • А вы – не так: но кто из вас более велик, будь как меньший, и кто между вами главный, будь как слуга.
  • Ибо кто важнее: тот, кто возлежит, или тот, кто прислуживает? Разве не тот, кто возлежит? Но Я между вами, как тот, кто служит.
  • А вы остались со Мною в испытаниях Моих;
  • и Я дарую вам Царство, как даровал Мне Отец,
  • чтобы вы ели и пили за трапезою Моею в Царстве Моем, и воссели на престолах, и судили двенадцать колен Израилевых».
  • И сказал Господь:
    »Симон, Симон! Вот, сатана получил дозволение испытать вас, как просеиваемую пшеницу;
  • но Я молился о тебе, чтобы вера твоя не иссякла. А после, когда ты снова обратишься, укрепи твоих братьев».
  • А Петр сказал Ему:
    »Господи, с Тобой я готов идти и в тюрьму, и на смерть!»
  • Но Он сказал:
    »Петр, Я говорю тебе: петух не успеет пропеть в эту ночь, как ты троекратно отречешься, будто не знаешь Меня».
  • И сказал Он им:
    »Когда Я послал вас без мешка, без сумы и без обуви, терпели ли вы в чем-нибудь недостаток?»
    Они сказали:
    »Ни в чем!»
  • И Он сказал им:
    »Но теперь пусть тот, у кого есть мешок, возьмет его и суму, а у кого нет, пусть продаст свою одежду и купит меч.
  • Говорю вам: должно исполниться на Мне слово Писания – »И к преступникам причтен». Ибо все, предреченное обо Мне, подходит к своему исполнению».
  • А они сказали:
    »Господи, вот два меча!»
    И Он сказал им:
    »Довольно».
  • И выйдя из дому, Он пошел, по Своему обыкновению, на Масличную гору; и ученики следовали за Ним.
  • Придя на место, Он сказал им:
    »Молитесь, чтобы не впасть вам в искушение!»
  • А сам отошел от них на расстояние брошенного камня, стал на колени и молился,
  • говоря:
    »Отче, если Ты хочешь, пронеси эту чашу мимо Меня! Но не Моя, а Твоя воля да исполнится».
  • И ангел с неба явился Ему, чтобы подкреплять Его. И Он, впадая в томление, молился все усерднее; и сделался пот Его, как тяжкие капли крови, падающие на землю.
  • Поднявшись после молитвы и подойдя к ученикам, Он застал их спящими от уныния.
  • И сказал Он им:
    »Что вы спите? Вставайте и молитесь, чтобы не впасть вам в искушение».
  • Он еще говорил, как показалась толпа, и впереди шел тот, кого звали Иуда, один из Двенадцати; и он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его.
  • А Иисус сказал ему:
    »Иуда, так ты поцелуем предаешь Сына Человеческого?»
  • Те, кто стояли вокруг Него, увидев, что будет, сказали:
    »Господи, не пустить ли в ход меч?»
  • И один из них ударил слугу первосвященника и отсек ему правое ухо.
  • Но Иисус сказал на это:
    »Оставьте, довольно!»
    И Он исцелил слугу, дотронувшись до его уха.
  • И сказал Иисус тем, кто вышел против Него, первосвященникам, начальникам храмовой стражи и старейшинам:
    »Словно на разбойника, вышли вы с мечами и дрекольем!
  • Каждый день бывал Я с вами в Храме, и вы не подняли на Меня рук; но теперь – ваше время, и власть тьмы».
  • Схватив Иисуса, они повели Его и привели в дом первосвященника; Петр же следовал поодаль.
  • А когда посреди двора разожгли костер и сели вокруг, и Петр сидел с ними.
  • И одна служанка увидела его, как он сидит у огня, и, присмотревшись к нему, сказала:
    »И этот тоже был с Ним!»
  • Но он отрекся и сказал:
    »Женщина, я не знаю Его!»
  • Немного позже другой, увидев Петра, сказал:
    »Ты тоже из них!»
    Но Петр сказал:
    »Да нет, любезный».
  • Около часа спустя еще один начал говорить с настойчивостью:
    »Точно, и этот был с Ним; он же галилеянин!»
  • Но Петр сказал:
    »Я не знаю, любезный, что ты такое говоришь».
    И тотчас, когда он еще не кончил говорить, пропел петух.
  • И Господь, обернувшись, взглянул на Петра. И вспомнил Петр слово Господне, как Он сказал ему: «Этою же ночью, прежде, чем пропоет петух, ты троекратно отречешься от Меня».
  • И выйдя со двора, он горько заплакал.
  • А те, кто были приставлены стеречь Иисуса, глумились над Ним и били Его,
  • и, завесив Ему лицо, спрашивали: «Скажи пророчество, кто Тебя ударил?»
  • И много других кощунств говорили они против Него.
  • И когда наступил день, собрался совет народных старейшин, и первосвященники, и книжники; и поставили Его перед своим синедрионом,
  • и сказали:
    »Если Ты – Мессия, скажи нам!»
    Но Он сказал им:
  • «Если Я вам скажу, вы не поверите, а если задам вопрос, не ответите.
  • Но отныне Сын Человеческий будет восседать по правую руку Силы Божией».
  • Тут все сказали:
    »Так Ты – Сын Божий?»
    А Он сказал им:
    »Как вы говорите – Я есмь».
  • Тут они сказали:
    »Какое еще нужно свидетельство? Ведь мы сами все слышали из Его же уст!»