Скрыть
7:2
7:3
7:4
7:5
7:6
7:7
7:8
7:9
7:10
7:11
7:12
7:13
7:14
7:15
7:17
7:20
7:21
7:24
7:25
7:26
7:32
7:33
7:34
7:35
7:36
7:38
7:40
7:41
7:42
7:43
7:44
7:45
7:46
7:47
7:48
7:49
7:50
Английский (NKJV)
Now when He concluded all His sayings in the hearing of the people, He entered Capernaum.
And a certain centuriońs servant, who was dear to him, was sick and ready to die.
So when he heard about Jesus, he sent elders of the Jews to Him, pleading with Him to come and heal his servant.
And when they came to Jesus, they begged Him earnestly, saying that the one for whom He should do this was deserving,
«for he loves our nation, and has built us a synagogue.»
Then Jesus went with them. And when He was already not far from the house, the centurion sent friends to Him, saying to Him, «Lord, do not trouble Yourself, for I am not worthy that You should enter under my roof.
Therefore I did not even think myself worthy to come to You. But say the word, and my servant will be healed.
For I also am a man placed under authority, having soldiers under me. And I say to one, «Go,́ and he goes; and to another, «Come,́ and he comes; and to my servant, «Do this,́ and he does it.»
When Jesus heard these things, He marveled at him, and turned around and said to the crowd that followed Him, «I say to you, I have not found such great faith, not even in Israel!»
And those who were sent, returning to the house, found the servant well who had been sick.
Now it happened, the day after, that He went into a city called Nain; and many of His disciples went with Him, and a large crowd.
And when He came near the gate of the city, behold, a dead man was being carried out, the only son of his mother; and she was a widow. And a large crowd from the city was with her.
When the Lord saw her, He had compassion on her and said to her, «Do not weep.»
Then He came and touched the open coffin, and those who carried him stood still. And He said, «Young man, I say to you, arise.»
So he who was dead sat up and began to speak. And He presented him to his mother.
Then fear came upon all, and they glorified God, saying, «A great prophet has risen up among us»; and, «God has visited His people.»
And this report about Him went throughout all Judea and all the surrounding region.
Then the disciples of John reported to him concerning all these things.
And John, calling two of his disciples to him, sent them to Jesus, saying, «Are You the Coming One, or do we look for another?»
When the men had come to Him, they said, «John the Baptist has sent us to You, saying, «Are You the Coming One, or do we look for another?»́
And that very hour He cured many of infirmities, afflictions, and evil spirits; and to many blind He gave sight.
Jesus answered and said to them, «Go and tell John the things you have seen and heard: that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have the gospel preached to them.
And blessed is he who is not offended because of Me.»
When the messengers of John had departed, He began to speak to the multitudes concerning John: «What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
But what did you go out to see? A man clothed in soft garments? Indeed those who are gorgeously appareled and live in luxury are in kingś courts.
But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and more than a prophet.
This is he of whom it is written: «Behold, I send My messenger before Your face, Who will prepare Your way before You.́
For I say to you, among those born of women there is not a greater prophet than John the Baptist; but he who is least in the kingdom of God is greater than he.»
And when all the people heard Him, even the tax collectors justified God, having been baptized with the baptism of John.
But the Pharisees and lawyers rejected the will of God for themselves, not having been baptized by him.
And the Lord said, «To what then shall I liken the men of this generation, and what are they like?
They are like children sitting in the marketplace and calling to one another, saying: «We played the flute for you, And you did not dance; We mourned to you, And you did not weep.́
For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, «He has a demon.́
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, «Look, a glutton and a winebibber, a friend of tax collectors and sinners!́
But wisdom is justified by all her children.»
Then one of the Pharisees asked Him to eat with him. And He went to the Phariseés house, and sat down to eat.
And behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that Jesus sat at the table in the Phariseés house, brought an alabaster flask of fragrant oil,
and stood at His feet behind Him weeping; and she began to wash His feet with her tears, and wiped them with the hair of her head; and she kissed His feet and anointed them with the fragrant oil.
Now when the Pharisee who had invited Him saw this, he spoke to himself, saying, «This Man, if He were a prophet, would know who and what manner of woman this is who is touching Him, for she is a sinner.»
And Jesus answered and said to him, «Simon, I have something to say to you.» So he said, «Teacher, say it.»
«There was a certain creditor who had two debtors. One owed five hundred denarii, and the other fifty.
And when they had nothing with which to repay, he freely forgave them both. Tell Me, therefore, which of them will love him more?»
Simon answered and said, «I suppose the one whom he forgave more.» And He said to him, «You have rightly judged.»
Then He turned to the woman and said to Simon, «Do you see this woman? I entered your house; you gave Me no water for My feet, but she has washed My feet with her tears and wiped them with the hair of her head.
You gave Me no kiss, but this woman has not ceased to kiss My feet since the time I came in.
You did not anoint My head with oil, but this woman has anointed My feet with fragrant oil.
Therefore I say to you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much. But to whom little is forgiven, the same loves little.»
Then He said to her, «Your sins are forgiven.»
And those who sat at the table with Him began to say to themselves, «Who is this who even forgives sins?»
Then He said to the woman, «Your faith has saved you. Go in peace.»
Церковнославянский (рус)
Егда́ же сконча́ вся́ глаго́лы Своя́ въ слу́хи лю́демъ, [Зач. 29.] вни́де въ Капернау́мъ.
Со́тнику же нѣ́ко­ему ра́бъ боля́ злѣ́, хотя́ше {имѣ́яше} умре́ти, и́же бѣ́ ему́ че́стенъ.
Слы́шавъ же о Иису́сѣ, посла́ къ Нему́ ста́рцы Иуде́йскiя, моля́ Его́, я́ко да при­­ше́дъ спасе́тъ раба́ его́.
Они́ же при­­ше́дше ко Иису́сови, моля́ху Его́ то́щно, глаго́люще, я́ко досто́инъ е́сть, ему́же да́си сiе́:
лю́битъ бо язы́къ на́шъ, и со́нмище то́й созда́ на́мъ.
Иису́съ же идя́ше съ ни́ми. И уже́ Ему́ не дале́че су́щу от­ хра́мины, посла́ къ Нему́ со́тникъ дру́ги, глаго́ля Ему́: Го́споди, не дви́жися: нѣ́смь бо досто́инъ, да подъ кро́въ мо́й вни́деши:
тѣ́мже ни себе́ досто́йна сотвори́хъ прiити́ къ Тебѣ́: но рцы́ сло́во, и исцѣлѣ́етъ о́трокъ мо́й:
и́бо и а́зъ человѣ́къ е́смь подъ влады́кою учине́нъ, имѣ́я подъ собо́ю во́ины: и глаго́лю сему́: иди́, и иде́тъ: и друго́му: прiиди́, и прiи́детъ: и рабу́ мо­ему́: сотвори́ сiе́, и сотвори́тъ.
Слы́шавъ же сiя́ Иису́съ, чуди́ся ему́, и обра́щься иду́щему по Не́мъ наро́ду рече́: глаго́лю ва́мъ, ни во Изра́или толи́ки вѣ́ры обрѣто́хъ.
И воз­вра́щшеся по́сланiи обрѣто́ша боля́щаго раба́ исцѣлѣ́в­ша.
[Зач. 30.] И бы́сть посе́мъ, идя́ше во гра́дъ, нарица́емый Наи́нъ: и съ Ни́мъ идя́ху ученицы́ Его́ мно́зи и наро́дъ мно́гъ.
Я́коже при­­бли́жися ко врато́мъ гра́да, и се́ изноша́ху уме́рша, сы́на единоро́дна ма́тери сво­е́й, и та́ бѣ́ вдова́: и наро́дъ от­ гра́да мно́гъ съ не́ю.
И ви́дѣвъ ю́ Госпо́дь, милосе́рдова о не́й, и рече́ е́й: не пла́чи.
И при­­сту́пль косну́ся во о́дръ: нося́щiи же ста́ша: и рече́: ю́ноше, тебѣ́ глаго́лю, воста́ни.
И сѣ́де ме́ртвый, и нача́тъ глаго́лати: и даде́ его́ ма́тери его́.
Прiя́тъ же стра́хъ всѣ́хъ, и сла́вляху Бо́га, глаго́люще: я́ко проро́къ ве́лiй воста́ въ на́съ, и я́ко посѣти́ Бо́гъ люде́й Сво­и́хъ.
[Зач. 31.] И изы́де сло́во сiе́ по все́й Иуде́и о Не́мъ, и по все́й странѣ́.
И воз­вѣсти́ша Иоа́н­ну ученицы́ его́ о всѣ́хъ си́хъ.
И при­­зва́въ два́ нѣ́кая от­ учени́къ сво­и́хъ Иоа́н­нъ, посла́ ко Иису́су, глаго́ля: Ты́ ли еси́ Гряды́й, или́ ино́го ча́емъ?
Прише́дша же къ Нему́ му́жа рѣ́ста: Иоа́н­нъ Крести́тель посла́ на́съ къ Тебѣ́, глаго́ля: Ты́ ли еси́ Гряды́й, или́ ино́го ча́емъ?
Въ то́й же ча́съ исцѣли́ мно́ги от­ неду́гъ и ра́нъ и ду́хъ злы́хъ, и мно́гимъ слѣпы́мъ дарова́ прозрѣ́нiе.
И от­вѣща́въ Иису́съ рече́ и́ма: ше́дша воз­вѣсти́та Иоа́н­ну, я́же ви́дѣста и слы́шаста: я́ко слѣпі́и прозира́ютъ, хро́мiи хо́дятъ, прокаже́н­нiи очища́ют­ся, глусі́и слы́шатъ, ме́ртвiи востаю́тъ, ни́щiи благовѣ­ст­ву́ютъ:
и блаже́нъ е́сть, и́же а́ще не соблазни́т­ся о Мнѣ́.
Отше́дшема же ученико́ма Иоа́н­новома, нача́тъ глаго́лати къ наро́домъ о Иоа́н­нѣ: чесо́ изыдо́сте въ пусты́ню ви́дѣти, тро́сть ли вѣ́тромъ коле́блему?
Но чесо́ изыдо́сте ви́дѣти? Человѣ́ка ли въ мя́гки ри́зы одѣ́яна? Се́, и́же во оде́жди сла́внѣй и пи́щи су́щiи, во ца́р­ст­вiи {во дво́рѣхъ ца́рскихъ} су́ть.
Но чесо́ изыдо́сте ви́дѣти? Проро́ка ли? Е́й, глаго́лю ва́мъ, и ли́шше проро́ка.
Се́й [бо] е́сть, о не́мже пи́сано е́сть: се́ А́зъ послю́ А́нгела Мо­его́ предъ лице́мъ Тво­и́мъ, и́же устро́итъ пу́ть Тво́й предъ Тобо́ю.
Глаго́лю бо ва́мъ: бо́лiй въ рожде́н­ныхъ жена́ми проро́ка Иоа́н­на Крести́теля никто́же е́сть: мні́й же во Ца́р­ст­вiи Бо́жiи, бо́лiи его́ е́сть.
И вси́ лю́дiе слы́шав­ше и мы́тарiе, оправди́ша Бо́га, кре́щшеся креще́нiемъ Иоа́н­новымъ:
фарисе́е же и зако́н­ницы совѣ́тъ Бо́жiй от­верго́ша о себѣ́, не кре́щшеся от­ него́.
[Зач. 32.] Рече́ же Госпо́дь: кому́ у́бо уподо́блю человѣ́ки ро́да сего́, и кому́ су́ть подо́бни?
Подо́бни су́ть о́трочищемъ сѣдя́щымъ на то́ржищихъ и при­­глаша́ющымъ дру́гъ дру́га, и глаго́лющымъ: писка́хомъ ва́мъ, и не пляса́сте: рыда́хомъ ва́мъ, и не пла́касте.
Прiи́де бо Иоа́н­нъ Крести́тель ни хлѣ́ба яды́й, ни вина́ пiя́, и глаго́лете: бѣ́ся и́мать.
Прiи́де Сы́нъ Человѣ́ческiй яды́й и пiя́, и глаго́лете: се́й человѣ́къ я́дца и винопі́йца, дру́гъ мытаре́мъ и грѣ́шникомъ.
И оправди́ся прему́дрость от­ ча́дъ сво­и́хъ всѣ́хъ.
[Зач. 33.] Моля́ше же Его́ нѣ́кiй от­ фарисе́й, да бы я́лъ съ ни́мъ: и в­ше́дъ въ до́мъ фарисе́овъ, воз­леже́.
И се́ жена́ во гра́дѣ, я́же бѣ́ грѣ́шница, и увѣ́дѣв­ши, я́ко воз­лежи́тъ во хра́минѣ фарисе́овѣ, при­­не́сши алава́стръ ми́ра,
и ста́в­ши при­­ ногу́ Его́ созади́, пла́чущися, нача́тъ умыва́ти но́зѣ Его́ слеза́ми, и власы́ главы́ сво­ея́ отира́­ше, и облобыза́­ше но́зѣ Его́, и ма́заше ми́ромъ.
Ви́дѣвъ же фарисе́й воз­зва́вый Его́, рече́ въ себѣ́, глаго́ля Се́й а́ще бы бы́лъ проро́къ, вѣ́дѣлъ бы кто́ и какова́ жена́ при­­каса́ет­ся Ему́: я́ко грѣ́шница е́сть.
И от­вѣща́въ Иису́съ рече́ къ нему́: Си́моне, и́мамъ ти́ нѣ́что рещи́. О́нъ же рече́: Учи́телю, рцы́.
Иису́съ же рече́: два́ должника́ бѣ́ста заимода́вцу нѣ́ко­ему: еди́нъ бѣ́ до́лженъ пятiю́сотъ дина́рiи, другі́й же пятiю́десятъ:
не иму́щема же и́ма воз­да́ти, обѣ́ма от­да́ {оста́ви}. Кото́рый у́бо ею́, рцы́, па́че воз­лю́битъ его́?
Отвѣща́въ же Си́монъ рече́: мню́, я́ко ему́же вя́щше от­да́ {оста́ви}. О́нъ же рече́ ему́: пра́во суди́лъ еси́.
И обра́щься къ женѣ́, Си́монови рече́: ви́диши ли сiю́ жену́? Внидо́хъ въ до́мъ тво́й, воды́ на но́зѣ Мо­и́ не да́лъ еси́: сiя́ же слеза́ми облiя́ Ми́ но́зѣ и власы́ главы́ сво­ея́ отре́.
Лобза́нiя Ми́ не да́лъ еси́: сiя́ же, от­не́лиже внидо́хъ, не преста́ облобыза́ющи Ми́ но́зѣ.
Ма́сломъ главы́ Мо­ея́ не пома́залъ еси́: сiя́ же ми́ромъ пома́за Ми́ но́зѣ.
Его́же ра́ди, глаго́лю ти́: от­пуща́ют­ся грѣси́ ея́ мно́зи, я́ко воз­люби́ мно́го: а ему́же ма́ло оставля́ет­ся, ме́нше лю́битъ.
Рече́ же е́й: от­пуща́ют­ся тебѣ́ грѣси́.
И нача́ша воз­лежа́щiи съ Ни́мъ глаго́лати въ себѣ́: кто́ Се́й е́сть, и́же и грѣхи́ от­пуща́етъ?
Рече́ же къ женѣ́: вѣ́ра твоя́ спасе́ тя: иди́ въ ми́рѣ.
Синодальный
1 Исцеление слуги сотника; воскрешение сына вдовы в Наине. 18 Ответ Иисуса Иоанну Крестителю; Его слова об Иоанне. 36 Женщина помазала миром ноги Иисуса Христа; притча о прощенных долгах.
Когда Он окончил все слова Свои к слушавшему народу, то [Зач. 29.] вошел в Капернаум.
У одного сотника слуга, которым он дорожил, был болен при смерти.
Услышав об Иисусе, он послал к Нему Иудейских старейшин просить Его, чтобы пришел исцелить слугу его.
И они, придя к Иисусу, просили Его убедительно, говоря: он достоин, чтобы Ты сделал для него это,
ибо он любит народ наш и построил нам синагогу.
Иисус пошел с ними. И когда Он недалеко уже был от дома, сотник прислал к Нему друзей сказать Ему: не трудись, Господи! ибо я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой;
потому и себя самого не почел я достойным прийти к Тебе; но скажи слово, и выздоровеет слуга мой.
Ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то́, и делает.
Услышав сие, Иисус удивился ему и, обратившись, сказал идущему за Ним народу: сказываю вам, что и в Израиле не нашел Я такой веры.
Посланные, возвратившись в дом, нашли больного слугу выздоровевшим.
[Зач. 30.] После сего Иисус пошел в город, называемый Наин; и с Ним шли многие из учеников Его и множество народа.
Когда же Он приблизился к городским воротам, тут выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдова; и много народа шло с нею из города.
Увидев ее, Господь сжалился над нею и сказал ей: не плачь.
И, подойдя, прикоснулся к одру; несшие остановились, и Он сказал: юноша! тебе говорю, встань!
Мертвый, поднявшись, сел и стал говорить; и отдал его Иисус матери его.
И всех объял страх, и славили Бога, говоря: великий пророк восстал между нами, и Бог посетил народ Свой.
[Зач. 31.] Такое мнение о Нём распространилось по всей Иудее и по всей окрестности.
И возвестили Иоанну ученики его о всём том.
Иоанн, призвав двоих из учеников своих, послал к Иисусу спросить: Ты ли Тот, Который должен прийти, или ожидать нам другого?
Они, придя к Иисусу, сказали: Иоанн Креститель послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Которому должно прийти, или другого ожидать нам?
А в это время Он многих исцелил от болезней и недугов и от злых духов, и многим слепым даровал зрение.
И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что́ вы видели и слышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают, нищие благовествуют;
и блажен, кто не соблазнится о Мне!
По отшествии же посланных Иоанном, начал говорить к народу об Иоанне: что́ смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую?
Что́ же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в мягкие одежды? Но одевающиеся пышно и роскошно живущие находятся при дворах царских.
Что́ же смотреть ходили вы? пророка ли? Да, говорю вам, и больше пророка.
Сей есть, о котором написано: вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицом Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.
Ибо говорю вам: из рожденных женами нет ни одного пророка больше Иоанна Крестителя; но меньший в Царствии Божием больше его.
И весь народ, слушавший Его, и мытари воздали славу Богу, крестившись крещением Иоанновым;
а фарисеи и законники отвергли волю Божию о себе, не крестившись от него.
[Зач. 32.] Тогда Господь сказал: с кем сравню людей рода сего? и кому они подобны?
Они подобны детям, которые сидят на улице, кличут друг друга и говорят: мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам плачевные песни, и вы не плакали.
Ибо пришел Иоанн Креститель: ни хлеба не ест, ни вина не пьет; и говорите: в нем бес.
Пришел Сын Человеческий: ест и пьет; и говорите: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам.
И оправдана премудрость всеми чадами ее.
[Зач. 33.] Некто из фарисеев просил Его вкусить с ним пищи; и Он, войдя в дом фарисея, возлег.
И вот, женщина того города, которая была грешница, узнав, что Он возлежит в доме фарисея, принесла алавастровый сосуд с миром
и, став позади у ног Его и плача, начала обливать ноги Его слезами и отирать волосами головы своей, и целовала ноги Его, и мазала миром.
Видя это, фарисей, пригласивший Его, сказал сам в себе: если бы Он был пророк, то знал бы, кто и какая женщина прикасается к Нему, ибо она грешница.
Обратившись к нему, Иисус сказал: Симон! Я имею нечто сказать тебе. Он говорит: скажи, Учитель.
Иисус сказал: у одного заимодавца было два должника: один должен был пятьсот динариев, а другой пятьдесят,
но как они не имели чем заплатить, он простил обоим. Скажи же, который из них более возлюбит его?
Симон отвечал: думаю, тот, которому более простил. Он сказал ему: правильно ты рассудил.
И, обратившись к женщине, сказал Симону: видишь ли ты эту женщину? Я пришел в дом твой, и ты воды Мне на ноги не дал, а она слезами облила Мне ноги и волосами головы своей отёрла;
ты целования Мне не дал, а она, с тех пор как Я пришел, не перестает целовать у Меня ноги;
ты головы Мне маслом не помазал, а она миром помазала Мне ноги.
А потому сказываю тебе: прощаются грехи её многие за то, что она возлюбила много, а кому мало прощается, тот мало любит.
Ей же сказал: прощаются тебе грехи.
И возлежавшие с Ним начали говорить про себя: кто это, что и грехи прощает?
Он же сказал женщине: вера твоя спасла тебя, иди с миром.
Іисусъ тыҥнаган калыкка шул сюзлярен барында äйтеб бетергяч, Капернаумга кергян.
Бер сотникнын бик жараткан кызмятчесе чирляб, ÿлярлек булыб жата икян.
Іисусъ турысында эшетеб, ул Аҥар кызмятчесен килеб тöзятсен эйе диб, Аны чакырырга Іудейлярнен калык башлыкларын жибяргян.
Алар Іисусъ катына килеб, Аҥар бик ÿтенеб äйткянняр: Син аҥар мыны кыларга ул тейешле,
Ул безнен калыкны сöя шул, безгя синагога да салыб бирде, дигянняр.
Іисусъ алар белян киткян. Öйгя барыб житяргя бер аз калгач, сотникъ Аҥар дусларын жибяреб äйттергян: эй Ходай! килеб борчолма, Син минем öйöмя керергя мин тейешле тöгöл шул.
Шуҥар кюря мин ÿземне ÿзем Синеҥ катына барырга тейешле кюрмядем. Äммя Син сюз гня äйт, кызмятчем сауыгыр.
Мин шу ÿзем кеше кул астындагы кеше булсам да, ÿз кулымда салдатлар тотам; берсеня: бар дисям, бара; икенчесеня: кил дисям, киля; кызмятчемя: мыны кыл дисям, ул кыладыр, дигян.
Іисусъ мыны эшетеб, Аҥар исе киткян; Ӱз артыннан килгян калыкка боролоб äйткян: сезгя äйтямен, Израилдя дя Мин бу хатле ышаныуны очратмадым, дигян.
Жибяргян кешеляр öйгя кайткач, чирле кызмятчене сау очратканнар.
Шуннан суҥ Іисусъ Наинъ дигян калага барган; Анын белян бергя öйрянеÿчеляреҥен дя кюбесе, калыкнын да кюбесе барганнар.
Ул кала кабкасына жакыннашкан чагында, бер ÿлекне, ананын бердян бер улын кютяреб чыгыб киляляр икян; ул катын тол икян; анын белян бергя каладан кюб калык килгян.
Катынны кюреб, Ходай аны кызганыб, анар: син жылама дигян.
Аннары жакын килеб, ÿлекне итя торган урынга тейенгян; кютяреб барыучылар туктаганнар. Іисусъ äйткян: эй жегет, сиҥа äйтямен, тор! дигян.
Ӱлек тороб утырган да сöйляшя башлаган; Іисусъ аны анасына биргян.
Барысынада куркыныч тöшкян; Алланы даннаб äйткянняр: безнен арада оло пагамбяр кюренде, Алла Ӱз калкына изгелек итте, дигянняр.
Іисусъ турысында былай дейеÿ бöтöн Іудеяга, буган жяняшя тирягя жяйелгян.
Быларнын барысында öйрянеÿчеляре Іоаннга кайтыб белдергянняр.
Іоаннъ ÿз öйрянеÿчеляреҥен икесен чакырыб, Іисуска жибяреб, сораткан: Килясе дигян Син ме, äлля бютянне кöтöйöк ме? диб.
Алар Іисуска килеб äйткянняр: Чумылдырыучы Іоаннъ безне Сиҥа: Килясе дигян Син ме, äлля бютянне кöтöйöк ме? диб сорарга жибярде, дигянняр.
Шул чакта Іисусъ кюб кешелярне чирляреннян, жараларыннан, жаман тыннарыннан тöзяткян, кюб сукырларны да кюря торган иткян.
Іисусъ аларга жауаб биреб äйткян: барыгыз, кайтыб, Іоаннга ней кюргянегезне, ней эшеткянегезне äйтегез: сукырлар кюря торган булалар, аксаклар (тöзöк) жöрöйляр, кутырлы тяннеляр тазаралар, санраулар эшетяляр, ÿлекляр тереляляр, жарлылар изге хабяр сöйлöйляр диб.
Äммя Минем турда шиклянмягян кеше бахетле, дигян.
Аннары Іоаннын жибяргян кешеляре киткяч, Іисусъ калыкка Іоаннъ турысында äйтя башлаган: сез буш кырга ней кюрергя бардыгыз? жилдян тирбянгян камышны мы?
Суҥ ней кюрергя бардыгыз? жомошак кейем кейгян кешене ме? асыл кейем кейеб, кубшы тороучылар падша жортонда торалар ич.
Суҥ ней кюрергя бардыгыз? пагамбярне ме? Эйе, сезгя äйтямен: пагамбярдян дя олоно.
Мына Мин Синен алдыҥнан Ӱз пяриштямне жибярямен, ул Синеҥ алдыҥнан жулыҥны äзерляб куяр диб жазылган ÿзе шушы.
Мин сезгя äйтямен: катыннардан тыуганнар арасында Чумылдырыучы Іоаннан оло пагамбяр беряÿ дя жук, äммя Алла падшалыгындагыларнын ин кечесе аннан оло, дигян.
Тыҥнаб торган бар калык та, мытарлар да Іоаннъ чумылдырыуы белян чумылдырылыб, Алла иркен жиреня китергянняр.
Äммя фарисейляр, законъ белеучеляр Іоаннан чумылдырылмыйчы, ÿз турыларындагы Алла иркен кабыл алмаганнар.
Ходай äйткян: бу тыума кешелярен кемгя ошатыйым? алар кемгя ошаулы?
Алар урамда утырыб, бер берсеня кычкырыучы балаларга ошой; алар äйтяляр: без сезгя сыбызгы уйнадык, сез бейемядегез; без сезгя жыларлык жырыулар жырладык, сез жыламадыгыз дейляр.
Чумылдырыучы Іоаннъ килде, икмяк тя ашамый, аракы да эчмей; сез анда жен бар дейсез.
Äдям Улы килде, ашый да, эчя дя; сез äйтясез: мына ашауны, эчемнек эчеÿне жарата торган кеше, мытарларнын, жазыклы кешелярнен дусы, дейсез.
Белемнекне ÿз оланнары барысыда дöрöсляделяр, дигян.
Фарисейлярнен берсе Іисусны ÿзе белян бергя аш ашарга чакырган. Ул фарисей öйöня кереб утырган.
Мына шул каладагы бер жазыклы катын, Анын фарисей öйöня кереб утырганын белеб, алавастръ сауыт белян мѵро алыб килгян;
Килгяч, Анын артында аягы катында тороб, жылый-жылый кюз жяшен Анын аякларына койоб, чяче белян сöрткян, сöрткяч, аякларын ÿбеб, мѵро белян майлаган.
Іисусны чакырыучы фарисей мыны кюреб, эченнян гня äйткян: äгяр Бу пагамбяр булса, Аҥар кем тейенгянне, нейдей катын тейенгянне белер эйе, ул жазыклы катынна баса, дигян.
Іисусь Аҥар боролоб äйткян: Симонъ! Минем сиҥа бер нястя äйтясем бар, дигян. Ул äйткян: эй Öйрятеуче, äйт, дигян.
Іисусъ äйткян: бер бурычка биреÿченен бурычлы ике кешесе бар икян: берсенен биш жöз динарій бирясе бар икян, äммя икенчесенен илле динарій.
Аларнын тюляр нястяляре булмагач, ул икесеня дя кичергян. Инде äйтче, аны кайсысы кюберяк сöяр? дигян.
Симонъ жауаб биргян: кюберяк кичергяне диб уйлыймын дигян. Ул аҥар äйткян: син дöрöс äйттеҥ, дигян.
Аннары катынга таба боролоб, Симонга äйткян: син шушы катынны кюрямесен? Мин синеҥ öйöҥя килдем, син Мина аягымны жыуарга сыу да бирмяден, äммя ул Минем аякларыма кюз жяшен койоб, чяче белян сöрттö.
Син Мине ÿбмяден, äммя ул Мин килгяннян бирле аякларымны туктаусыз ÿбя.
Син Минем башымны май белян дя майламадын, äммя ул Минем аякларымны мѵро белян майлады.
Шуҥар кюря сиҥа äйтямен: кюб сöйгяненя кюря, анын кюб жазыклары да кичереля; äз кичерелгян кеше, сöйöуендя äз сöя, дигян.
Катынга äйткян: сина жазыкларыҥ кичереля, дигян.
Шунда Анын белян бергя утырыучылар ÿз аралый сöйляшя башлаганнар: бу кем, жазыкларны да кичеря? диб.
Äммя Ул катынга äйткян: сине ышаныуыҥ коткарды; тынычлык белян кайт, дигян.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible