Скрыть
8:29
Церковнославянский (рус)
Повелѣ́ бо ду́хови нечи́стому изы́ти от­ человѣ́ка: от­ мно́гихъ бо лѣ́тъ восхища́­ше его́: и вя́заху его́ у́зы [желѣ́зны] и пу́ты, стрегу́ще его́: и растерза́я у́зы, гони́мь быва́­ше бѣ́сомъ сквоз­ѣ́ пусты́ни.
Греческий [Greek (Koine)]
παρήγγειλεν γὰρ τῷ πνεύ­ματι τῷ ἀκαθάρτῳ ἐξελθεῖν ἀπο­̀ τοῦ ἀνθρώπου πολλοῖς γὰρ χρόνοις συν­ηρπάκει αὐτόν καὶ ἐδεσμεύ­ετο ἁλύσεσιν καὶ πέδαις φυλασ­σό­με­νος καὶ δια­ρρήσ­σων τὰ δεσμὰ ἠλαύνετο ὑπὸ τοῦ δαιμονίου εἰς τὰς ἐρήμους
Ибо Иисус повелел нечистому духу выйти из сего человека, потому что он долгое время мучил его, так что его связывали цепями и узами, сберегая его; но он разрывал узы и был гоним бесом в пустыни.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible