Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Евангелие по Луке

 
  • [Зач. 40.] Созва́въ же оба­на́­де­ся­те, даде́ и́мъ си́лу и вла́сть на вся́ бѣ́сы, и неду́ги цѣли́ти:
  • и посла́ и́хъ проповѣ́дати ца́р­ст­вiе Бо́жiе и исцѣли́ти боля́щыя.
  • И рече́ къ ни́мъ: ничесо́же воз­ми́те на пу́ть: ни жезла́, ни пи́ры, ни хлѣ́ба, ни сребра́, ни по двѣма́ ри́зама имѣ́ти:
  • и въ о́ньже до́мъ вни́дете, ту́ пребыва́йте и от­ту́ду исходи́те:
  • и ели́цы а́ще не прiе́млютъ ва́съ, исходя́ще от­ гра́да того́, и пра́хъ от­ но́гъ ва́шихъ от­тряси́те, во свидѣ́тел­ст­во на ня́.
  • Исходя́ще же прохожда́ху сквоз­ѣ́ ве́си, благовѣ­ст­ву́юще и исцѣля́юще всю́ду.
  • [Зач. 41.] Слы́ша же И́родъ четвертовла́ст­никъ быва́ющая от­ него́ вся́ и недо­умѣва́­шеся: зане́ глаго́лемо бѣ́ от­ нѣ́кихъ, я́ко Иоа́н­нъ воста́ от­ ме́ртвыхъ:
  • от­ инѣ́хъ же, я́ко илiа́ яви́ся: от­ други́хъ же, я́ко проро́къ еди́нъ от­ дре́внихъ воскре́се.
  • И рече́ И́родъ: Иоа́н­на а́зъ усѣ́кнухъ: кто́ же е́сть се́й, о не́мже а́зъ слы́шу такова́я? И иска́­ше ви́дѣти его́.
  • И воз­вра́щшеся апо́столи повѣ́даша ему́, ели́ка сотвори́ша: и по­и́мъ и́хъ, отъи́де еди́нъ {осо́бь} на мѣ́сто пу́сто гра́да, нарица́емаго Виѳсаи́да.
  • Наро́ди же разумѣ́в­ше, по не́мъ идо́ша: и прiе́мъ и́хъ, глаго́лаше и́мъ о ца́р­ст­вiи Бо́жiи и тре́бу­ю­щыя исцѣле́нiя цѣля́ше.
  • Де́нь же нача́тъ прекланя́тися. [Зач. 42.] Присту́пльше же оба­на́­де­ся­те реко́ша ему́: от­пусти́ наро́дъ, да ше́дше во окре́стныя ве́си и се́ла вита́ютъ и обря́щутъ бра́шно: я́ко здѣ́ въ пу́стѣ мѣ́стѣ есмы́.
  • Рече́ же къ ни́мъ: дади́те и́мъ вы́ я́сти. Они́ же рѣ́ша: нѣ́сть у на́съ вя́щше, то́кмо пя́ть хлѣ́бъ и ры́бѣ двѣ́, а́ще у́бо не ше́дше мы́ ку́пимъ во вся́ лю́ди сiя́ бра́шна.
  • Бѣ́ху бо муже́й я́ко пя́ть ты́сящъ. Рече́ же ко ученико́мъ сво­и́мъ: посади́те и́хъ на ку́пы по пяти́десятъ.
  • И сотвори́ша та́ко и посади́ша и́хъ вся́.
  • Прiи́мъ же пя́ть хлѣ́бъ и о́бѣ ры́бѣ, воз­зрѣ́въ на не́бо, благослови́ и́хъ, и преломи́, и дая́ше ученико́мъ предложи́ти наро́ду.
  • И ядо́ша и насы́тишася вси́: и взя́ша избы́в­шыя и́мъ укру́хи ко́шя два­на́­де­ся­те.
  • [Зач. 43.] И бы́сть егда́ моля́шеся еди́нъ, съ ни́мъ бѣ́ху ученицы́: и вопроси́ и́хъ, глаго́ля: кого́ мя глаго́лютъ наро́ди бы́ти?
  • Они́ же от­вѣща́в­ше рѣ́ша: Иоа́н­на крести́теля: ині́и же илiю́: друзі́и же, я́ко проро́къ нѣ́кiй от­ дре́внихъ воскре́се.
  • Рече́ же и́мъ: вы́ же кого́ мя глаго́лете бы́ти? Отвѣща́въ же пе́тръ рече́: Христа́ Бо́жiя.
  • О́нъ же запре́щь и́мъ, повелѣ́ никому́же глаго́лати сего́,
  • ре́къ, я́ко подоба́етъ Сы́ну человѣ́ческому мно́го пострада́ти, и искуше́ну {от­ве́ржену} бы́ти от­ ста́рецъ и архiере́й и кни́жникъ, и убiе́ну бы́ти, и въ тре́тiй де́нь воста́ти.
  • [Зач. 44.] Глаго́лаше же ко всѣ́мъ: а́ще кто́ хо́щетъ по мнѣ́ ити́, да от­ве́ржет­ся себе́, и во́зметъ кре́стъ сво́й, и послѣ́дуетъ ми́.
  • И́же бо а́ще хо́щетъ ду́шу свою́ спасти́, погу́битъ ю́: а и́же погу́битъ ду́шу свою́ мене́ ра́ди, се́й спасе́тъ ю́.
  • Что́ бо по́льзы и́мать человѣ́къ, прiобрѣ́тъ мíръ ве́сь, себе́ же погуби́въ или́ от­тщети́въ?
  • И́же бо а́ще постыди́т­ся мене́ и мо­и́хъ слове́съ, сего́ Сы́нъ человѣ́ческiй постыди́т­ся, егда́ прiи́детъ во сла́вѣ сво­е́й и о́тчей и святы́хъ а́нгелъ.
  • Глаго́лю же ва́мъ во­и́стин­ну: су́ть нѣ́цыи от­ здѣ́ стоя́щихъ, и́же не и́мутъ вкуси́ти сме́рти, до́ндеже ви́дятъ ца́р­ст­вiе Бо́жiе.
  • [Зач. 45.] Бы́сть же по словесѣ́хъ си́хъ я́ко дні́й о́смь, и по­е́мъ Петра́ и Иоа́н­на и Иа́кова, взы́де на гору́ помоли́тися.
  • И бы́сть егда́ моля́шеся, видѣ́нiе лица́ его́ и́но, и одѣя́нiе его́ бѣло́ блиста́яся.
  • И се́ му́жа два́ съ ни́мъ глаго́люща, я́же бѣ́ста Моисе́й и илiа́,
  • я́вльшася во сла́вѣ, глаго́ласта же исхо́дъ его́, его́же хотя́ше сконча́ти во Иерусали́мѣ.
  • Пе́тръ же и су́щiи съ ни́мъ бя́ху отягче́ни сно́мъ: убу́ждшеся же ви́дѣша сла́ву его́, и о́ба му́жа стоя́ща съ ни́мъ.
  • И бы́сть егда́ разлучи́стася от­ него́, рече́ пе́тръ ко Иису́су: наста́вниче, добро́ е́сть на́мъ здѣ́ бы́ти: и сотвори́мъ сѣ́ни три́, еди́ну тебѣ́, и еди́ну Моисе́ови, и еди́ну илiи́: не вѣ́дый, е́же глаго́лаше.
  • Се́ же ему́ глаго́лющу, бы́сть о́блакъ, и осѣни́ и́хъ: убоя́шася же, в­ше́дше во о́блакъ.
  • И гла́съ бы́сть изъ о́блака, глаго́ля: се́й е́сть Сы́нъ мо́й воз­лю́блен­ный, того́ послу́шайте.
  • И егда́ бы́сть гла́съ, обрѣ́теся Иису́съ еди́нъ. И ті́и умолча́ша, и никому́же воз­вѣсти́ша въ ты́я дни́ ничесо́же от­ тѣ́хъ, я́же ви́дѣша.
  • [Зач. 46.] Бы́сть же въ про́чiй де́нь, сше́дшымъ и́мъ съ горы́, срѣ́те его́ наро́дъ мно́гъ.
  • И се́ му́жъ изъ наро́да возопи́, глаго́ля: учи́телю, молю́тися, при́зри на сы́на мо­его́, я́ко единоро́денъ ми́ е́сть:
  • и се́ ду́хъ е́млетъ его́, и внеза́пу вопiе́тъ, и пружа́ет­ся {терза́етъ его́} съ пѣ́нами, и едва́ от­хо́дитъ от­ него́, сокруша́я его́:
  • и моли́хся ученико́мъ тво­и́мъ, да иждену́тъ его́: и не воз­мого́ша.
  • Отвѣща́въ же Иису́съ рече́: о, ро́де невѣ́рный и развраще́н­ный, доко́лѣ бу́ду въ ва́съ и терплю́ вы́? при­­веди́ [ми] сы́на тво­его́ сѣ́мо.
  • Еще́ же гряду́щу ему́, пове́рже его́ бѣ́съ и стрясе́. Запрети́ же Иису́съ ду́хови нечи́стому, и исцѣли́ о́трока, и вдаде́ его́ отцу́ его́.
  • Дивля́хуся же вси́ о вели́чiи Бо́жiи. [Зач. 47.] Всѣ́мъ же чудя́щымся о всѣ́хъ, я́же творя́ше Иису́съ, рече́ ко ученико́мъ сво­и́мъ:
  • вложи́те вы́ во у́шы ва́ши словеса́ сiя́: Сы́нъ бо человѣ́ческiй и́мать преда́тися въ ру́цѣ человѣ́честѣ.
  • Они́ же не разумѣ́ша глаго́ла сего́, бѣ́ бо при­­крове́нъ от­ ни́хъ, да не ощутя́тъ его́: и боя́хуся вопроси́ти его́ о глаго́лѣ се́мъ.
  • Вни́де же помышле́нiе въ ни́хъ, кто́ и́хъ вя́щшiй бы бы́лъ.
  • Иису́съ же вѣ́дый помышле́нiе серде́цъ и́хъ, прiе́мъ отроча́, поста́ви е́ у себе́
  • и рече́ и́мъ: и́же а́ще прiи́метъ сiе́ отроча́ во и́мя мое́, мене́ прiе́млетъ: и и́же а́ще мене́ прiе́млетъ, прiе́млетъ посла́в­шаго мя́: и́же бо ме́ншiй е́сть въ ва́съ, се́й е́сть вели́къ.
  • [Зач. 48.] Отвѣща́въ же Иоа́н­нъ рече́: наста́вниче, ви́дѣхомъ нѣ́ко­его о и́мени тво­е́мъ изгоня́ща бѣ́сы: и воз­брани́хомъ ему́, я́ко вослѣ́дъ не хо́дитъ съ на́ми.
  • И рече́ къ нему́ Иису́съ: не брани́те: и́же бо нѣ́сть на вы́, по ва́съ е́сть.
  • [Зач..] Бы́сть же егда́ скончава́хуся дні́е восхожде́нiю его́, и то́й утверди́ лице́ свое́ ити́ во Иерусали́мъ:
  • и посла́ вѣ́ст­ники предъ лице́мъ сво­и́мъ: и изше́дше внидо́ша въ ве́сь самаря́нску, я́ко да угото́вятъ ему́:
  • и не прiя́ша его́, я́ко лице́ его́ бѣ́ гряду́щее во Иерусали́мъ.
  • Ви́дѣв­ша же ученика́ его́ Иа́ковъ и Иоа́н­нъ, рѣ́ста: Го́споди, хо́щеши ли, рече́ма, да о́гнь сни́детъ съ небесе́ и потреби́тъ и́хъ, я́коже и илiа́ сотвори́?
  • Обра́щься же запрети́ и́ма, и рече́: не вѣ́ста, ко́­его ду́ха еста́ вы́:
  • Сы́нъ бо человѣ́ческiй не прiи́де ду́шъ человѣ́ческихъ погуби́ти, но спасти́: и идо́ша во и́ну ве́сь.
  • [Зач. 49.] Бы́сть же иду́щымъ и́мъ по пути́, рече́ нѣ́кiй къ нему́: иду́ по тебѣ́, а́може а́ще и́деши, Го́споди.
  • И рече́ ему́ Иису́съ: ли́си я́звины и́мутъ, и пти́цы небе́сныя гнѣ́зда: Сы́нъ же человѣ́ческiй не и́мать гдѣ́ главу́ подклони́ти.
  • Рече́ же ко друго́му: ходи́ вслѣ́дъ мене́. О́нъ же рече́: Го́споди, повели́ ми́, [да] ше́дъ пре́жде погребу́ отца́ мо­его́.
  • Рече́ же ему́ Иису́съ: оста́ви ме́ртвыя погребсти́ своя́ мертвецы́: ты́ же ше́дъ воз­вѣща́й ца́р­ст­вiе Бо́жiе.
  • Рече́ же и другі́й: иду́ по тебѣ́, Го́споди: пре́жде же повели́ ми́ от­вѣща́тися, и́же су́ть {попрости́тися съ су́щими} въ дому́ мо­е́мъ.
  • Рече́ же къ нему́ Иису́съ: никто́же воз­ло́жь ру́ку свою́ на ра́ло и зря́ вспя́ть, упра́вленъ е́сть въ ца́р­ст­вiи Бо́жiи.
  • [Зач. 40.] Созвав же двенадцать, дал силу и власть над всеми бесами и врачевать от болезней,
  • и послал их проповедовать Царствие Божие и исцелять больных.
  • И сказал им: ничего не берите на дорогу: ни посоха, ни сумы́, ни хлеба, ни серебра, и не имейте по две одежды;
  • и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь в путь.
  • А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них.
  • Они пошли и проходили по селениям, благовествуя и исцеляя повсюду.
  • [Зач. 41.] Услышал Ирод четвертовластник о всём, что делал Иисус, и недоумевал: ибо одни говорили, что это Иоанн восстал из мертвых;
  • другие, что Илия явился, а иные, что один из древних пророков воскрес.
  • И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его.
  • Апостолы, возвратившись, рассказали Ему, что́ они сделали; и Он, взяв их с Собою, удалился особо в пустое место, близ города, называемого Вифсаидою.
  • Но народ, узнав, пошел за Ним; и Он, приняв их, беседовал с ними о Царствии Божием и требовавших исцеления исцелял.
  • День же начал склоняться к вечеру. || [Зач. 42.] И, приступив к Нему, двенадцать говорили Ему: отпусти народ, чтобы они пошли в окрестные селения и деревни ночевать и достали пищи; потому что мы здесь в пустом месте.
  • Но Он сказал им: вы дайте им есть. Они сказали: у нас нет более пяти хлебов и двух рыб; разве нам пойти купить пищи для всех сих людей?
  • Ибо их было около пяти тысяч человек. Но Он сказал ученикам Своим: рассадите их рядами по пятидесяти.
  • И сделали так, и рассадили всех.
  • Он же, взяв пять хлебов и две рыбы и воззрев на небо, благословил их, преломил и дал ученикам, чтобы раздать народу.
  • И ели, и насытились все; и оставшихся у них кусков набрано двенадцать коробов.
  • [Зач. 43.] В одно время, когда Он молился в уединенном месте, и ученики были с Ним, Он спросил их: за кого почитает Меня народ?
  • Они сказали в ответ: за Иоанна Крестителя, а иные за Илию; другие же говорят, что один из древних пророков воскрес.
  • Он же спросил их: а вы за кого почитаете Меня? Отвечал Петр: за Христа Божия.
  • Но Он строго приказал им никому не говорить о сем,
  • сказав, что Сыну Человеческому должно много пострадать, и быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
  • [Зач. 44.] Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.
  • Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее.
  • Ибо что пользы человеку приобрести весь мир, а себя самого погубить или повредить себе?
  • Ибо кто постыдится Меня и Моих слов, того Сын Человеческий постыдится, когда приидет во славе Своей и Отца и святых Ангелов.
  • Говорю же вам истинно: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие.
  • [Зач. 45.] После сих слов, дней через восемь, взяв Петра, Иоанна и Иакова, взошел Он на гору помолиться.
  • И когда молился, вид лица Его изменился, и одежда Его сделалась белою, блистающею.
  • И вот, два мужа беседовали с Ним, которые были Моисей и Илия;
  • явившись во славе, они говорили об исходе Его, который Ему надлежало совершить в Иерусалиме.
  • Петр же и бывшие с ним отягчены были сном; но, пробудившись, увидели славу Его и двух мужей, стоявших с Ним.
  • И когда они отходили от Него, сказал Петр Иисусу: Наставник! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: одну Тебе, одну Моисею и одну Илии, – не зная, что́ говорил.
  • Когда же он говорил это, явилось облако и осенило их; и устрашились, когда вошли в облако.
  • И был из облака глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте.
  • Когда был глас сей, остался Иисус один. И они умолчали, и никому не говорили в те дни о том, что видели.
  • [Зач. 46.] В следующий же день, когда они сошли с горы, встретило Его много народа.
  • Вдруг некто из народа воскликнул: Учитель! умоляю Тебя взглянуть на сына моего, он один у меня:
  • его схватывает дух, и он внезапно вскрикивает, и терзает его, так что он испускает пену; и насилу отступает от него, измучив его.
  • Я просил учеников Твоих изгнать его, и они не могли.
  • Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами и буду терпеть вас? приведи сюда сына твоего.
  • Когда же тот еще шел, бес поверг его и стал бить; но Иисус запретил нечистому духу, и исцелил отрока, и отдал его отцу его.
  • И все удивлялись величию Божию. [Зач. 47.] Когда же все дивились всему, что творил Иисус, Он сказал ученикам Своим:
  • вложите вы себе в уши слова сии: Сын Человеческий будет предан в руки человеческие.
  • Но они не поняли сло́ва сего, и оно было закрыто от них, так что они не постигли его, а спросить Его о сем слове боялись.
  • Пришла же им мысль: кто бы из них был больше?
  • Иисус же, видя помышление сердца их, взяв дитя, поставил его пред Собою
  • и сказал им: кто примет сие дитя во имя Мое, тот Меня принимает; а кто примет Меня, тот принимает Пославшего Меня; ибо кто из вас меньше всех, тот будет велик.
  • [Зач. 48.] При сем Иоанн сказал: Наставник! мы видели человека, именем Твоим изгоняющего бесов, и запретили ему, потому что он не ходит с нами.
  • Иисус сказал ему: не запрещайте, ибо кто не против вас, тот за вас.
  • Когда же приближались дни взятия Его от мира, Он восхотел идти в Иерусалим;
  • и послал вестников пред лицем Своим; и они пошли и вошли в селение Самарянское; чтобы приготовить для Него;
  • но там не приняли Его, потому что Он имел вид путешествующего в Иерусалим.
  • Видя то́, ученики Его, Иаков и Иоанн, сказали: Господи! хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошел с неба и истребил их, как и Илия сделал?
  • Но Он, обратившись к ним, запретил им и сказал: не знаете, какого вы духа;
  • ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать. И пошли в другое селение.
  • [Зач. 49.] Случилось, что когда они были в пути, некто сказал Ему: Господи! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел.
  • Иисус сказал ему: лисицы имеют норы, и птицы небесные – гнезда; а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.
  • А другому сказал: следуй за Мною. Тот сказал: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.
  • Но Иисус сказал ему: предоставь мертвым погребать своих мертвецов, а ты иди, благовествуй Царствие Божие.
  • Еще другой сказал: я пойду за Тобою, Господи! но прежде позволь мне проститься с домашними моими.
  • Но Иисус сказал ему: никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия.
  • 耶 稣 叫 齐 了 十 二 个 门 徒 , 给 他 们 能 力 权 柄 , 制 伏 一 切 的 鬼 , 医 治 各 样 的 病 。
  • 又 差 遣 他 们 去 宣 传 神 国 的 道 , 医 治 病 人 。
  • 对 他 们 说 , 行 路 的 时 候 , 不 要 带 拐 杖 , 和 口 袋 , 不 要 带 食 物 , 和 银 子 , 也 不 要 带 两 件 褂 子 。
  • 无 论 进 那 一 家 , 就 住 在 那 里 , 也 从 那 里 起 行 。
  • 凡 不 接 待 你 们 的 , 你 们 离 开 那 城 的 时 候 , 要 把 脚 上 的 尘 土 跺 下 去 , 见 证 他 们 的 不 是 。
  • 门 徒 就 出 去 , 走 遍 各 乡 , 宣 传 福 音 , 到 处 治 病 。
  • 分 封 的 王 希 律 听 见 耶 稣 所 作 的 一 切 事 , 就 游 移 不 定 。 因 为 有 人 说 , 是 约 翰 从 死 里 复 活 。
  • 又 有 人 说 , 是 以 利 亚 显 现 。 还 有 人 说 , 是 古 时 的 一 个 先 知 又 活 了 。
  • 希 律 说 , 约 翰 我 已 经 斩 了 , 这 却 是 什 么 人 , 我 竟 听 见 这 样 的 事 呢 , 就 想 要 见 他 。
  • 使 徒 回 来 , 将 所 作 的 事 告 诉 耶 稣 。 耶 稣 就 带 他 们 暗 暗 的 离 开 那 里 , 往 一 座 城 去 , 那 城 名 叫 伯 赛 大 。
  • 但 众 人 知 道 了 , 就 跟 着 他 去 。 耶 稣 便 接 待 他 们 , 对 他 们 讲 论 神 国 得 道 , 医 治 那 些 需 医 的 人 。
  • 日 头 快 要 平 西 , 十 二 个 门 徒 来 对 他 说 , 请 叫 众 人 散 开 , 他 们 好 往 四 面 乡 里 去 借 宿 找 吃 的 。 因 为 我 们 这 里 是 野 地 。
  • 耶 稣 说 , 你 们 给 他 们 吃 吧 。 门 徒 说 , 我 们 不 过 有 五 个 饼 , 两 条 鱼 。 若 不 去 为 这 许 多 人 买 食 物 就 不 彀 。
  • 那 时 , 人 数 约 有 五 千 。 耶 稣 对 门 徒 说 , 叫 他 们 一 排 一 排 的 坐 下 , 每 排 大 约 五 十 个 人 。
  • 门 徒 就 如 此 行 , 叫 众 人 都 坐 下 。
  • 耶 稣 拿 着 这 五 个 饼 , 两 条 鱼 , 望 着 天 祝 福 , 擘 开 , 递 给 门 徒 摆 在 众 人 面 前 。
  • 他 们 就 吃 , 并 且 都 吃 饱 了 。 把 剩 下 的 零 碎 收 拾 起 来 , 装 满 了 十 二 篮 子 。
  • 耶 稣 自 己 祷 告 的 时 候 , 门 徒 也 同 他 在 那 里 。 耶 稣 问 他 们 说 , 众 人 说 我 是 谁 。
  • 他 们 说 , 有 人 说 是 施 洗 的 约 翰 。 有 人 说 是 以 利 亚 。 还 有 人 说 , 是 古 时 的 一 个 先 知 又 活 了 。
  • 耶 稣 说 , 你 们 说 我 是 谁 。 彼 的 回 答 说 , 是 神 所 立 的 基 督 。
  • 耶 稣 切 切 的 嘱 咐 他 们 , 不 可 将 这 事 告 诉 人 。
  • 又 说 , 人 子 必 须 受 许 多 的 苦 , 被 长 老 祭 司 长 和 文 士 弃 绝 , 并 且 被 杀 , 第 三 日 复 活 。
  • 耶 稣 又 对 众 人 说 , 若 有 人 要 跟 从 我 , 就 当 舍 己 , 天 天 背 起 他 的 十 字 架 来 , 跟 从 我 。
  • 因 为 凡 要 救 自 己 生 命 的 , 生 命 或 作 灵 魂 下 同 必 丧 掉 生 命 。 凡 为 我 丧 掉 生 命 的 , 必 救 了 生 命 。
  • 人 若 赚 得 全 世 界 , 却 丧 了 自 己 , 赔 上 自 己 , 有 什 么 益 处 呢 。
  • 凡 把 我 和 我 的 道 当 作 可 耻 的 , 人 子 在 自 己 的 荣 耀 里 , 并 天 父 与 圣 天 使 的 荣 耀 里 , 降 临 的 时 候 , 也 要 把 那 人 当 作 可 耻 的 。
  • 我 实 在 告 诉 你 们 , 站 在 这 里 的 , 有 人 在 没 尝 死 味 以 前 , 必 看 见 神 的 国 。
  • 说 了 这 话 以 后 , 约 有 八 天 , 耶 稣 带 着 彼 得 , 约 翰 , 雅 各 , 上 山 去 祷 告 。
  • 正 祷 告 的 时 候 , 他 的 面 貌 就 改 变 了 , 衣 服 洁 白 放 光 。
  • 忽 然 有 摩 西 以 利 亚 两 个 人 , 同 耶 稣 说 话 。
  • 他 们 在 荣 光 里 显 现 , 谈 论 耶 稣 去 世 的 事 , 就 是 他 在 耶 路 撒 冷 将 要 成 的 事 。
  • 彼 得 和 他 的 同 伴 都 打 盹 , 既 清 醒 了 , 就 看 见 耶 稣 的 荣 光 , 并 同 他 站 着 的 那 两 个 人 。
  • 二 人 正 要 和 耶 稣 分 离 的 时 候 , 彼 得 对 耶 稣 说 , 夫 子 , 我 们 在 这 里 真 好 , 可 以 搭 三 座 棚 , 一 座 为 你 , 一 座 为 摩 西 , 一 座 为 以 利 亚 。 他 却 不 知 道 所 说 的 是 什 么 。
  • 说 这 话 的 时 候 , 有 一 朵 云 彩 来 遮 盖 他 们 。 他 们 进 入 云 彩 里 就 惧 怕 。
  • 有 声 音 从 云 彩 里 出 来 , 说 , 这 是 我 的 儿 子 , 我 所 拣 选 的 , 有 古 卷 作 这 是 我 的 爱 子 你 们 要 听 他 。
  • 声 音 住 了 , 只 见 耶 稣 一 人 在 那 里 。 当 那 些 日 子 , 门 徒 不 题 所 见 的 事 , 一 样 也 不 告 诉 人 。
  • 第 二 天 , 他 们 下 了 山 , 就 有 许 多 人 迎 见 耶 稣 。
  • 其 中 有 一 人 喊 叫 说 , 夫 子 , 求 你 看 顾 我 的 儿 子 , 因 为 他 是 我 的 独 生 子 。
  • 他 被 鬼 抓 住 , 就 忽 然 喊 叫 。 鬼 又 叫 他 抽 疯 , 口 中 流 沫 , 并 且 重 重 的 伤 害 他 , 难 以 离 开 他 。
  • 我 求 过 你 的 门 徒 , 把 鬼 赶 出 去 , 他 们 却 是 不 能 。
  • 耶 稣 说 , 嗳 , 这 又 不 信 又 悖 谬 的 世 代 阿 , 我 在 你 们 这 里 , 忍 耐 你 们 , 要 到 几 时 呢 。 将 你 的 儿 子 带 到 这 里 来 吧 。
  • 正 来 的 时 候 , 鬼 把 他 摔 倒 , 叫 他 重 重 的 抽 疯 。 耶 稣 就 斥 责 那 污 鬼 , 把 孩 子 治 好 了 , 交 给 他 的 父 亲 。
  • 众 人 都 诧 异 神 的 大 能 。 大 能 或 作 威 荣 耶 稣 所 作 的 一 切 事 , 众 人 正 希 奇 的 时 候 , 耶 稣 对 门 徒 说 ,
  • 你 们 要 把 这 些 话 存 在 耳 中 。 因 为 人 子 将 要 被 交 在 人 手 里 。
  • 他 们 不 明 白 这 话 , 意 思 乃 是 隐 藏 的 , 叫 他 们 不 能 明 白 , 他 们 也 不 敢 问 这 话 的 意 思 。
  • 门 徒 中 间 起 了 议 论 , 谁 将 为 大 。
  • 耶 稣 看 出 他 们 心 中 的 议 论 , 就 领 一 个 小 孩 子 来 , 叫 他 站 在 自 己 旁 边 。
  • 对 他 们 说 , 凡 为 我 名 接 待 这 小 孩 子 的 , 就 是 接 待 我 。 凡 接 待 我 的 , 就 是 接 待 那 差 我 来 的 。 你 们 中 间 最 小 的 , 他 便 为 大 。
  • 约 翰 说 , 夫 子 , 我 们 看 见 一 个 人 奉 你 的 名 赶 鬼 , 我 们 就 禁 止 他 。 因 为 他 不 与 我 们 一 同 跟 从 你 。
  • 耶 稣 说 , 不 要 禁 止 他 。 因 为 不 敌 挡 你 们 的 , 就 是 帮 助 你 们 的 。
  • 耶 稣 被 接 上 升 的 日 子 将 到 , 他 就 定 意 向 耶 路 撒 冷 去 ,
  • 便 打 发 使 者 在 他 前 头 走 。 他 们 到 了 撒 玛 利 亚 的 一 个 村 庄 , 要 为 他 豫 备 。
  • 那 里 的 人 不 接 待 他 , 因 他 面 向 耶 路 撒 冷 去 。
  • 他 的 门 徒 , 雅 各 , 约 翰 , 看 见 了 , 就 说 , 主 阿 , 你 要 我 们 吩 咐 火 从 天 上 降 下 来 , 烧 灭 他 们 , 像 以 利 亚 所 作 的 麽 。 有 古 卷 无 像 以 利 亚 所 作 的 数 字
  • 耶 稣 转 身 责 备 两 个 门 徒 说 , 你 们 的 今 如 何 , 你 们 并 不 知 道 。
  • 人 子 来 不 是 要 灭 人 的 性 命 , 性 命 或 作 灵 魂 下 同 是 要 救 人 的 性 命 。 说 着 就 往 别 的 村 庄 去 了 。 有 古 卷 只 有 五 十 五 节 首 句 五 十 六 节 末 句
  • 他 们 走 路 的 时 候 , 有 一 人 对 耶 稣 说 你 无 论 往 那 里 去 , 我 要 跟 从 你 。
  • 耶 稣 说 , 狐 狸 有 洞 , 天 空 的 飞 鸟 有 窝 , 只 是 人 子 没 有 枕 头 的 地 方 。
  • 又 对 一 个 人 说 , 跟 从 我 来 , 那 人 说 , 主 , 容 我 先 回 去 埋 葬 我 的 父 亲 。
  • 耶 稣 说 , 任 凭 死 人 埋 葬 他 们 的 死 人 。 你 只 管 去 传 扬 神 国 的 道 。
  • 又 有 一 人 说 , 主 , 我 要 跟 从 你 。 但 容 我 先 去 辞 别 我 家 里 的 人 。
  • 耶 稣 说 , 手 扶 着 犁 向 后 看 的 , 不 配 进 神 的 国 。