Книга пророка Малахии, 2:15

 
  • И ны́нѣ зáповѣдь сiя́ къ вáмъ, свящéн­ницы:
  • áще не услы́шите и áще не положитé на сердцáхъ вáшихъ, éже дáти слáву и́мени мо­емý, глагóлетъ Госпóдь вседержи́тель, тó послю́ на вы́ кля́тву и прокленý благословéнiе вá­ше и окленý é: и разорю́ благословéнiе вá­ше, и не бýдетъ въ вáсъ, занé вы́ не влагáете въ сердцá вáша.
  • Сé, áзъ от­лучý вáмъ рáмо, и раскидáю требухи́ на ли́ца вáша, требухи́ прáздниковъ вáшихъ, и прiимý вы́ вкýпѣ:
  • и уразумѣ́ете, я́ко áзъ Госпóдь послáхъ къ вáмъ зáповѣдь сiю́, éже бы́ти завѣ́ту мо­емý къ леви́томъ, глагóлетъ Госпóдь вседержи́тель.
  • Завѣ́тъ мóй бѣ́ съ ни́мъ жи́зни и ми́ра, и дáхъ емý боя́знiю боя́тися менé и от­ лицá и́мене мо­егó устрашáтися емý.
  • Закóнъ и́стины бѣ́ во устѣ́хъ егó, и непрáвда не обрѣ́теся во устнáхъ егó: въ ми́рѣ исправля́яй и́де со мнóю и мнóги обрати́ от­ непрáвды.
  • Понéже устнѣ́ иерéовы сохраня́тъ рáзумъ, и закóна взы́щутъ от­ ýстъ егó: я́ко áнгелъ Гóспода вседержи́теля éсть.
  • Вы́ же уклони́стеся от­ пути́ и изнемоще­с­т­ви́сте мнóгихъ въ закóнѣ, растли́сте завѣ́тъ Левíинъ, глагóлетъ Госпóдь вседержи́тель.
  • И áзъ дáхъ вы́ уничижéны и от­вéржены во вся́ язы́ки, занé вы́ не сохрани́сте путíй мо­и́хъ, но ли́цъ обинýстеся въ закóнѣ.
  • Не Отéцъ ли еди́нъ всѣ́мъ вáмъ? не Бóгъ ли еди́нъ создá вáсъ? чтó я́ко остáвисте кíйждо брáта сво­егó, оскверни́ти завѣ́тъ отéцъ вáшихъ?
  • Остáвленъ бы́сть Иýда, и мéрзость бы́сть во Изрáили и во Иерусали́мѣ: занé оскверни́ Иýда святáя Госпóдня, я́же воз­люби́, и прéйде къ богóмъ чужди́мъ.
  • Потреби́тъ Госпóдь человѣ́ка творя́щаго сiя́, дóндеже смири́т­ся от­ селéнiй Иáковлихъ и от­ при­­нося́щихъ жéртву Гóсподу вседержи́телю.
  • И сiя́, я́же ненави́дѣхъ, твори́сте: покрывáсте слезáми олтáрь Госпóдень, и плáчемъ и воз­дыхáнiемъ от­ трудóвъ: ещé ли достóйно при­­зрѣ́ти на жéртву [вáшу], или́ прiя́ти прiя́тно изъ рýкъ вáшихъ?
  • И рѣ́сте: чесó рáди? Я́ко Госпóдь засвидѣ́тел­ст­вова междý тобóю и междý женóю ю́ности тво­ея́, ю́же остáвилъ еси́, и тá óбщница твоя́ и женá завѣ́та тво­егó:
  • и не добрó ли сотвори́, и остáнокъ дýха егó? И рѣ́сте: чтó и́но кромѣ́ сѣ́мене и́щетъ Бóгъ? И сохрани́те дýхомъ вáшимъ и жены́ ю́ности тво­ея́ да не остáвиши:
  • но áще воз­ненави́дѣвъ от­пýстиши ю́, глагóлетъ Госпóдь Бóгъ Изрáилевъ, и покры́етъ нечéстiе помышлéнiя твоя́, глагóлетъ Госпóдь вседержи́тель: и сохрани́те дýхомъ вáшимъ и не остáвите.
  • Прогнѣвля́ющiи Бóга словесы́ вáшими, и рѣ́сте: о чесóмъ прогнѣ́вахомъ егó? Занé рѣ́сте: вся́къ творя́й злó дóбръ предъ Гóсподемъ, и въ ни́хъ сáмъ благоволи́: и гдѣ́ есть Бóгъ прáвды?
  • Итак для вас, священники, эта заповедь:
  • если вы не послушаетесь и если не примете к сердцу, чтобы воздавать славу имени Моему, говорит Господь Саваоф, то Я пошлю на вас проклятие и прокляну ваши благословения, и уже проклинаю, потому что вы не хотите приложить к тому сердца.
  • Вот, Я отниму у вас плечо, и помет раскидаю на лица ваши, помет праздничных жертв ваших, и выбросят вас вместе с ним.
  • И вы узнаете, что Я дал эту заповедь для сохранения завета Моего с Левием, говорит Господь Саваоф.
  • Завет Мой с ним был завет жизни и мира, и Я дал его ему для страха, и он боялся Меня и благоговел пред именем Моим.
  • Закон истины был в устах его, и неправды не обреталось на языке его; в мире и правде он ходил со Мною и многих отвратил от греха.
  • Ибо уста священника должны хранить ведение, и закона ищут от уст его, потому что он вестник Господа Саваофа.
  • Но вы уклонились от пути сего, для многих послужили соблазном в законе, разрушили завет Левия, говорит Господь Саваоф.
  • За то и Я сделаю вас презренными и униженными перед всем народом, так как вы не соблюдаете путей Моих, лицеприятствуете в делах закона.
  • Не один ли у всех нас Отец? Не один ли Бог сотворил нас? Почему же мы вероломно поступаем друг против друга, нарушая тем завет отцов наших?
  • Вероломно поступает Иуда, и мерзость совершается в Израиле и в Иерусалиме; ибо унизил Иуда святыню Господню, которую любил, и женился на дочери чужого бога.
  • У того, кто делает это, истребит Господь из шатров Иаковлевых бдящего на страже и отвечающего, и приносящего жертву Господу Саваофу.
  • И вот еще что вы делаете: вы заставляете обливать слезами жертвенник Господа с рыданием и воплем, так что Он уже не призирает более на приношение и не принимает умилостивительной жертвы из рук ваших.
  • Вы скажете: «за что?» За то, что Господь был свидетелем между тобою и женою юности твоей, против которой ты поступил вероломно, между тем как она подруга твоя и законная жена твоя.
  • Но не сделал ли того же один, и в нем пребывал превосходный дух? что же сделал этот один? он желал получить от Бога потомство. Итак берегите дух ваш, и никто не поступай вероломно против жены юности своей.
  • Если ты ненавидишь ее, отпусти, говорит Господь Бог Израилев; обида покроет одежду его, говорит Господь Саваоф; посему наблюдайте за духом вашим и не поступайте вероломно.
  • Вы прогневляете Господа словами вашими и говорите: «чем прогневляем мы Его?» Тем, что говорите: «всякий, делающий зло, хорош пред очами Господа, и к таким Он благоволит», или: «где Бог правосудия?»
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта


Библия на портале Азбука веры (288 голосов: 4.56 из 5)