Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга пророка Малахии

 
  • И ны́нѣ за́повѣдь сiя́ къ ва́мъ, свяще́н­ницы:
  • а́ще не услы́шите и а́ще не положите́ на сердца́хъ ва́шихъ, е́же да́ти сла́ву и́мени мо­ему́, глаго́летъ Госпо́дь Вседержи́тель, то́ послю́ на вы́ кля́тву и проклену́ благослове́нiе ва́­ше и оклену́ е́: и разорю́ благослове́нiе ва́­ше, и не бу́детъ въ ва́съ, зане́ вы́ не влага́ете въ сердца́ ва́ша.
  • Се́, а́зъ от­лучу́ ва́мъ ра́мо, и раскида́ю требухи́ на ли́ца ва́ша, требухи́ пра́здниковъ ва́шихъ, и прiиму́ вы́ вку́пѣ:
  • и уразумѣ́ете, я́ко а́зъ Госпо́дь посла́хъ къ ва́мъ за́повѣдь сiю́, е́же бы́ти завѣ́ту мо­ему́ къ леви́томъ, глаго́летъ Госпо́дь Вседержи́тель.
  • Завѣ́тъ мо́й бѣ́ съ ни́мъ жи́зни и ми́ра, и да́хъ ему́ боя́знiю боя́тися мене́ и от­ лица́ и́мене мо­его́ устраша́тися ему́.
  • Зако́нъ и́стины бѣ́ во устѣ́хъ его́, и непра́вда не обрѣ́теся во устна́хъ его́: въ ми́рѣ исправля́яй и́де со мно́ю и мно́ги обрати́ от­ непра́вды.
  • Поне́же устнѣ́ иере́овы сохраня́тъ ра́зумъ, и зако́на взы́щутъ от­ у́стъ его́: я́ко а́нгелъ Го́спода Вседержи́теля е́сть.
  • Вы́ же уклони́стеся от­ пути́ и изнемоще­с­т­ви́сте мно́гихъ въ зако́нѣ, растли́сте завѣ́тъ Леві́инъ, глаго́летъ Госпо́дь Вседержи́тель.
  • И а́зъ да́хъ вы́ уничиже́ны и от­ве́ржены во вся́ язы́ки, зане́ вы́ не сохрани́сте путі́й мо­и́хъ, но ли́цъ обину́стеся въ зако́нѣ.
  • Не Оте́цъ ли еди́нъ всѣ́мъ ва́мъ? не Бо́гъ ли еди́нъ созда́ ва́съ? что́ я́ко оста́висте кі́йждо бра́та сво­его́, оскверни́ти завѣ́тъ оте́цъ ва́шихъ?
  • Оста́вленъ бы́сть Иу́да, и ме́рзость бы́сть во Изра́или и во Иерусали́мѣ: зане́ оскверни́ Иу́да свята́я Госпо́дня, я́же воз­люби́, и пре́йде къ бого́мъ чужди́мъ.
  • Потреби́тъ Госпо́дь человѣ́ка творя́щаго сiя́, до́ндеже смири́т­ся от­ селе́нiй Иа́ковлихъ и от­ при­­нося́щихъ же́ртву Го́споду Вседержи́телю.
  • И сiя́, я́же ненави́дѣхъ, твори́сте: покрыва́сте слеза́ми олта́рь Госпо́день, и пла́чемъ и воз­дыха́нiемъ от­ трудо́въ: еще́ ли досто́йно при­­зрѣ́ти на же́ртву [ва́шу], или́ прiя́ти прiя́тно изъ ру́къ ва́шихъ?
  • И рѣ́сте: чесо́ ра́ди? Я́ко Госпо́дь засвидѣ́тел­ст­вова между́ тобо́ю и между́ жено́ю ю́ности тво­ея́, ю́же оста́вилъ еси́, и та́ о́бщница твоя́ и жена́ завѣ́та тво­его́:
  • и не добро́ ли сотвори́, и оста́нокъ ду́ха его́? И рѣ́сте: что́ и́но кромѣ́ сѣ́мене и́щетъ Бо́гъ? И сохрани́те ду́хомъ ва́шимъ и жены́ ю́ности тво­ея́ да не оста́виши:
  • но а́ще воз­ненави́дѣвъ от­пу́стиши ю́, глаго́летъ Госпо́дь Бо́гъ Изра́илевъ, и покры́етъ нече́стiе помышле́нiя твоя́, глаго́летъ Госпо́дь Вседержи́тель: и сохрани́те ду́хомъ ва́шимъ и не оста́вите.
  • Прогнѣвля́ющiи Бо́га словесы́ ва́шими, и рѣ́сте: о чесо́мъ прогнѣ́вахомъ его́? Зане́ рѣ́сте: вся́къ творя́й зло́ до́бръ предъ Го́сподемъ, и въ ни́хъ са́мъ благоволи́: и гдѣ́ есть Бо́гъ пра́вды?
  • Итак для вас, священники, эта заповедь:
  • если вы не послушаетесь и если не примете к сердцу, чтобы воздавать славу имени Моему, говорит Господь Саваоф, то Я пошлю на вас проклятие и прокляну ваши благословения, и уже проклинаю, потому что вы не хотите приложить к тому сердца.
  • Вот, Я отниму у вас плечо, и помет раскидаю на лица ваши, помет праздничных жертв ваших, и выбросят вас вместе с ним.
  • И вы узнаете, что Я дал эту заповедь для сохранения завета Моего с Левием, говорит Господь Саваоф.
  • Завет Мой с ним был завет жизни и мира, и Я дал его ему для страха, и он боялся Меня и благоговел пред именем Моим.
  • Закон истины был в устах его, и неправды не обреталось на языке его; в мире и правде он ходил со Мною и многих отвратил от греха.
  • Ибо уста священника должны хранить ведение, и закона ищут от уст его, потому что он вестник Господа Саваофа.
  • Но вы уклонились от пути сего, для многих послужили соблазном в законе, разрушили завет Левия, говорит Господь Саваоф.
  • За то и Я сделаю вас презренными и униженными перед всем народом, так как вы не соблюдаете путей Моих, лицеприятствуете в делах закона.
  • Не один ли у всех нас Отец? Не один ли Бог сотворил нас? Почему же мы вероломно поступаем друг против друга, нарушая тем завет отцов наших?
  • Вероломно поступает Иуда, и мерзость совершается в Израиле и в Иерусалиме; ибо унизил Иуда святыню Господню, которую любил, и женился на дочери чужого бога.
  • У того, кто делает это, истребит Господь из шатров Иаковлевых бдящего на страже и отвечающего, и приносящего жертву Господу Саваофу.
  • И вот еще что вы делаете: вы заставляете обливать слезами жертвенник Господа с рыданием и воплем, так что Он уже не призирает более на приношение и не принимает умилостивительной жертвы из рук ваших.
  • Вы скажете: «за что?» За то, что Господь был свидетелем между тобою и женою юности твоей, против которой ты поступил вероломно, между тем как она подруга твоя и законная жена твоя.
  • Но не сделал ли того же один, и в нем пребывал превосходный дух? что же сделал этот один? он желал получить от Бога потомство. Итак берегите дух ваш, и никто не поступай вероломно против жены юности своей.
  • Если ты ненавидишь ее, отпусти, говорит Господь Бог Израилев; обида покроет одежду его, говорит Господь Саваоф; посему наблюдайте за духом вашим и не поступайте вероломно.
  • Вы прогневляете Господа словами вашими и говорите: «чем прогневляем мы Его?» Тем, что говорите: «всякий, делающий зло, хорош пред очами Господа, и к таким Он благоволит», или: «где Бог правосудия?»
  • ახლა თქვენთვის არის ეს მცნება, მღვდლებო:
  • თუ არ გაიგონებთ და გულში არ ჩაიდებთ მას, რომ პატივი მიაგოთ ჩემს სახელს, ამბობს ცაბაოთ უფალი, მოვავლენ თქვენზე წყევლას და დავწყევლი თქვენს კურთხევებს. დავწყევლე კიდეც, რადგან არ ჩაგიდევთ გულში.
  • აჰა, დაგიკავებთ თესლს და პირისახეზე დაგაყრით საკლავის განავალს, თქვენი დღესასწაულების განავალს, და თან წაიღებთ მას.
  • მიხვდებით, რომ მე გამოგიგზავნეთ ეს მცნება ლევიანებთან ჩემი აღთქმის შესანარჩუნებლად, ამბობს ცაბაოთ უფალი.
  • ჩემი აღთქმა მასთან სასიცოცხლოდ და სამშვიდობოდ იყო და მე მივეცი ეს მათ ჩემი შიშისათვის; რიდი ჰქონდათ ჩემი და ეკრძალვოდნენ ჩემს სახელს.
  • ჭეშმარიტი რჯული იყო მის პირში და უკეთურება არ იპოვებოდა მის ბაგეებში; მშვიდობით და სიმართლით დადიოდა ჩემს წინაშე და მრავალი მოაქცია ბოროტებისგან.
  • რადგან მღვდლის ბაგეები უნდა იმარხავდეს ცოდნას და მისი პირიდან უნდა მოელოდნენ რჯულს, რადგან ცაბაოთ უფლის მოციქულია იგი.
  • თქვენ კი გადაუხვიეთ გზიდან, ბევრი ააცდინეთ რჯულს და დაარღვიეთ ლევიანთა აღთქმა, ამბობს ცაბაოთ უფალი.
  • მეც საძულველად გაგხდით და დაგამცირებთ ყოველი ხალხის თვალში, რადგან არ დაიცავით ჩემი გზები და მიკერძოებას იჩენდით რჯულში.
  • განა ერთი მამა არა გვყავს ყველას? განა ერთმა ღმერთმა არ გაგვაჩინა? მაშ, რატომ ვმუხანათობთ ერთმანეთს? რომ შევლახოთ ჩვენი მამა-პაპის აღთქმა?
  • მუხანათობს იუდა და სისაძაგლე ხდება ისრაელში და იერუსალიმში, რადგან შელახა იუდამ უფლის სიწმიდე, რომელიც უყვარდა, და უცხო ღმერთის ასულს ექმრო.
  • მოიკვეთს უფალი იაკობის კარვებიდან ამის ჩამდენს - მღვიძარს და ხმისგამცემს და ძღვენის მიმტანს ცაბაოთ უფლისადმი.
  • აჰა, კიდევ რას აკეთებთ: ცრემლით აფარვინებთ სამსხვერპლოს, ტირილითა და კვნესით, ისე რომ ვეღარ ხედავს ძღვენს და კეთილგანწყობით ვეღარ იღებს თქვენი ხელიდან.
  • თქვენ ამბობთ: რისთვისო? იმისთვის, რომ მოწმე იყო უფალი შენსა და შენი სიყრმის ცოლს შორის, რომელსაც უღალატე; ის კი შენი მეგობარი და შენი აღთქმის ცოლი იყო.
  • არავინ ჩაიდენს ამას, ვისაც კი სულის ნატამალი შერჩენია. რას ითხოვს კაცი? შთამომავლობას ღვთისაგან. თქვენც გაუფრთხილდით თქვენს სულს და ნუ უღალატებთ სიყრმის ცოლს.
  • რადგან მძულს გაყრა, ამბობს უფალი, ისრაელის ღმერთი, და თავისი სამოსელის ძალადობით დამფარველი, ამბობს ცაბაოთ უფალი, გაუფრთხილდით თქვენს სულს და ნუ იქნებით ღალატიანი.
  • დაღალეთ უფალი თქვენი სიტყვებით და ამბობთ: რითი დავღალეთო? იმით, რომ ამბობთ: ყოველი ბოროტმოქმედი კეთილად უჩნსო უფალს და ისინი უყვარსო მას, ან სად არისო სამართღის ღმერთი?