Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
3:1
см.:Втор.17:18;
3:3
3:11
см.:Иер.22:26-28;
Глава 4
4:6
см.:Втор.30:3-4;
4:8
4:11
И рече́тъ: слы́шите у́бо сiя́, вла́сти до́му Иа́ковля и оста́вшiи до́му Изра́илева: не ва́мъ ли е́сть е́же разумѣ́ти су́дъ?
Ненави́дящiи добра́, а и́щущiи зла́, похища́ющiи ко́жы и́хъ съ ни́хъ и пло́ти и́хъ от косте́й и́хъ:
я́коже объядо́ша пло́ти люді́й мои́хъ, и ко́жы и́хъ от косте́й и́хъ одра́ша, и ко́сти и́хъ столко́ша и содроби́ша я́ко пло́ти въ коно́бъ и я́ко мяса́ въ горне́цъ:
та́ко возопiю́тъ ко Го́споду, и не послу́шаетъ и́хъ и отврати́тъ лице́ свое́ от ни́хъ въ то́ вре́мя, поне́же слука́вноваша въ начина́нiихъ свои́хъ на ня́.
Сiя́ глаго́летъ Госпо́дь на проро́ки льстя́щыя люді́й мои́хъ, угрыза́ющыя зубы́ свои́ми и проповѣ́дающыя ми́ръ на ни́хъ, и не вда́ся во уста́ и́хъ, возста́виша на ни́хъ ра́ть:
сего́ ра́ди но́щь бу́детъ ва́мъ от видѣ́нiя, и тма́ бу́детъ ва́мъ от волхвова́нiя, и за́йдетъ со́лнце на проро́ки, и поме́ркнетъ на ня́ де́нь:
и усрамя́тся ви́дящiи со́нiя, и посмѣя́ни бу́дутъ волсви́, и возглаго́лютъ на ни́хъ вси́ сі́и, зане́ не бу́детъ послу́шаяй и́хъ.
А́ще а́зъ не напо́лню си́лы Ду́хомъ Госпо́днимъ и судо́мъ и си́лою, е́же возвѣсти́ти Иа́кову нече́стiя его́ и Изра́илеви грѣхи́ его́.
Слы́шите сiя́, старѣ́йшины до́му Иа́ковля и оста́вшiи до́му Изра́илева, гнуша́ющiися судо́мъ и вся́ пра́вая развраща́ющiи,
созида́ющiи Сiо́на кровьми́ и Иерусали́ма непра́вдами:
старѣ́йшины его́ на да́рѣхъ сужда́ху, и жерцы́ его́ на мздѣ́ отвѣщава́ху, и проро́цы его́ на сребрѣ́ волхвова́ху, и на Го́сподѣ почива́ху, глаго́люще: не Госпо́дь ли въ на́съ е́сть? не прiи́дутъ на ны́ зла́я.
Сего́ ра́ди ва́съ дѣ́ла Сiо́нъ я́коже ни́ва изоре́тся, и Иерусали́мъ я́ко ово́щное храни́лище бу́детъ, и гора́ до́му я́коже лу́гъ дубра́вный.
И бу́детъ въ послѣ́днiя дни́ явле́на гора́ Госпо́дня, угото́вана надъ верхи́ го́ръ, и вознесе́тся вы́ше холмо́въ, и потща́тся къ не́й лю́дiе,
и прiи́дутъ язы́цы мно́зи и реку́тъ: прiиди́те, взы́демъ на го́ру Госпо́дню и въ до́мъ Бо́га Иа́ковля: и пока́жутъ на́мъ пу́ть его́, и по́йдемъ по стезя́мъ его́: я́ко от Сiо́на изы́детъ зако́нъ, и сло́во Госпо́дне изъ Иерусали́ма,
и разсу́дитъ средѣ́ люді́й мно́гихъ и изобличи́тъ язы́ки крѣ́пки да́же до земли́ да́льнiя: и раскую́тъ мечы́ своя́ на ра́ла и су́лицы своя́ на серпы́, и не ктому́ во́зметъ язы́къ на язы́къ меча́, и не науча́тся ксему́ воева́ти.
И почі́етъ кі́йждо подъ лозо́ю свое́ю и кі́йждо подъ смоко́вницею свое́ю, и не бу́детъ устраша́ющаго, зане́ уста́ Го́спода Вседержи́теля глаго́лаша сiя́.
Я́ко вси́ лю́дiе по́йдутъ кі́йждо въ пу́ть сво́й, а мы́ по́йдемъ во и́мя Го́спода Бо́га на́шего въ вѣ́къ и далеча́е.
Въ то́й де́нь, глаго́летъ Госпо́дь, соберу́ сокруше́нную, и отринове́нную прiиму́, и и́хже отри́нухъ:
и положу́ сокруше́нную во оста́нокъ и отринове́нную въ язы́къ крѣ́покъ, и воцари́тся Госпо́дь надъ ни́ми въ горѣ́ Сiо́нѣ отны́нѣ и до вѣ́ка.
И ты́, сто́лпе па́ствы мгля́ный, дщи́ Сiо́ня, къ тебѣ́ прiи́детъ и вни́детъ вла́сть пе́рвая, ца́рство изъ Вавило́на дще́ри Иерусали́мли.
И ны́нѣ вску́ю позна́ла еси́ зло́? не бѣ́ ли тебѣ́ царя́? или́ совѣ́тъ тво́й поги́бе, я́ко обыдо́ша тя́ болѣ́зни, а́ки ражда́ющiя?
Болѣ́знуй и мужа́йся и приближа́йся, дщи́ Сiо́ня, я́ко ражда́ющая: зане́ ны́нѣ изы́деши изъ гра́да и всели́шися на по́ли и до́йдеши Вавило́на: отту́ду изъи́метъ тя́ и отту́ду изба́витъ тя́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й от руки́ вра́гъ твои́хъ.
И ны́нѣ собра́шася на тя́ язы́цы мно́зи глаго́лющiи: пора́дуемся: и воззря́тъ на Сiо́нъ о́чи на́ши.
Сі́и же не разумѣ́ша помышле́нiя Госпо́дня и не домы́слишася совѣ́та его́, я́ко собра́ и́хъ а́ки снопы́ гуме́нныя.
Воста́ни и измлати́ и́хъ, дщи́ Сiо́ня, я́ко ро́ги твоя́ положу́ желѣ́зны и па́знокти твоя́ положу́ мѣ́дяны, и истончи́ши лю́ди мно́ги, и возложи́ши Го́сподеви мно́жество и́хъ и крѣ́пость и́хъ Го́сподеви всея́ земли́.
1 Злодейство правителей и их гибель. 5 Грех пророков и суд над ними. 9 «Сион распахан будет как поле».
И сказал я: слушайте, главы Иакова и князья дома Израилева: не вам ли должно знать правду?
А вы ненавидите доброе и любите злое; сдираете с них кожу их и плоть с костей их,
едите плоть народа Моего и сдираете с них кожу их, а кости их ломаете и дробите как бы в горшок, и плоть – как бы в котел.
И будут они взывать к Господу, но Он не услышит их и сокроет лице Свое от них на то время, как они злодействуют.
Так говорит Господь на пророков, вводящих в заблуждение народ Мой, которые грызут зубами своими – и проповедуют мир, а кто ничего не кладет им в рот, против того объявляют войну.
Посему ночь будет вам вместо видения, и тьма – вместо предвещаний; зайдет солнце над пророками и потемнеет день над ними.
И устыдятся прозорливцы, и посрамлены будут гадатели, и закроют уста свои все они, потому что не будет ответа от Бога.
А я исполнен силы Духа Господня, правоты и твердости, чтобы высказать Иакову преступление его и Израилю грех его.
Слушайте же это, главы дома Иаковлева и князья дома Израилева, гнушающиеся правосудием и искривляющие все прямое,
созидающие Сион кровью и Иерусалим – неправдою!
Главы его судят за подарки и священники его учат за плату, и пророки его предвещают за деньги, а между тем опираются на Господа, говоря: «не среди ли нас Господь? не постигнет нас беда!»
Посему за вас Сион распахан будет как поле, и Иерусалим сделается грудою развалин, и гора дома сего будет лесистым холмом.
1 В последние дни от Сиона выйдет закон. 6 Господь соберет остаток. 9 Сокрушение и восстановление Иерусалима.
И будет в последние дни: гора дома Господня поставлена будет во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней народы.
И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдем на гору Господню и в дом Бога Иаковлева, и Он научит нас путям Своим, и будем ходить по стезям Его, ибо от Сиона выйдет закон и слово Господне – из Иерусалима.
И будет Он судить многие народы, и обличит многие племена в отдаленных странах; и перекуют они мечи свои на орала и копья свои – на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
Но каждый будет сидеть под своею виноградною лозою и под своею смоковницею, и никто не будет устрашать их, ибо уста Господа Саваофа изрекли это.
Ибо все народы ходят, каждый во имя своего бога; а мы будем ходить во имя Господа Бога нашего во веки веков.
В тот день, говорит Господь, соберу хромлющее и совокуплю разогнанное и тех, на кого Я навел бедствие.
И сделаю хромлющее остатком и далеко рассеянное сильным народом, и Господь будет царствовать над ними на горе Сионе отныне и до века.
А ты, башня стада, холм дщери Сиона! к тебе придет и возвратится прежнее владычество, царство – к дщерям Иерусалима.
Для чего же ты ныне так громко вопиешь? Разве нет у тебя царя? Или не стало у тебя советника, что тебя схватили муки, как рождающую?
Страдай и мучься болями, дщерь Сиона, как рождающая, ибо ныне ты выйдешь из города и будешь жить в поле, и дойдешь до Вавилона: там будешь спасена, там искупит тебя Господь от руки врагов твоих.
А теперь собрались против тебя многие народы и говорят: «да будет она осквернена, и да наглядится око наше на Сион!»
Но они не знают мыслей Господних и не разумеют совета Его, что Он собрал их как снопы на гумно.
Встань и молоти, дщерь Сиона, ибо Я сделаю рог твой железным и копыта твои сделаю медными, и сокрушишь многие народы, и посвятишь Господу стяжания их и богатства их Владыке всей земли.
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Ошондо мен мындай дедим: «Жакыптын башчылары, Ысрайылдын тљрљлљрє, уккула! Чындыкты силер билишињер керек эмеспи?
Силер болсо жакшы нерсени жек кљрєп, жаман нерсени жакшы кљрєп жатасыњар. Алардын терисин сыйрып жатасыњар, этин сљљктљрєнљн ажыратып жатасыњар,
Менин элимдин этин жеп, терисин сыйрып жатасыњар, ал эми сљљктљрєн карапага сала тургансып сындырып, этин казанга сала тургансып бљлєп жатасыњар».
Ошондо алар Тењирди чакырышат, бирок Тењир аларды укпайт, ошол убакта алардан Љз жєзєн жашырат, анткени алар кыянат иштерди кылып жатышат.
Менин элимди адаштырган, тиштери менен кемирген, «Тынчтык!» деп кыйкырган, ал эми љздљрєнєн оозуна эч нерсе салбагандарга согуш жарыя кылган пайгамбарларга каршы Тењир мындай дейт:
«Ошон єчєн кљрєнєштєн ордуна силерге тєн болот, пайгамбарчылыктардын ордуна карањгылык болот. Пайгамбарлардын єстєнљн кєн батат, алардын єстєнљн кєн карањгылайт.
Кљрљгљчтљр уятка калышат, тљлгљчєлљр шылдыњ болушат. Алардын бардыгы ооздорун жабышат, анткени Кудайдан жооп болбойт».
Мен болсо Жакыпка љзєнєн кылмышын, Ысрайылга љзєнєн кєнљљсєн айтыш єчєн, Тењирдин Рухунун кєчєнљ, адилеттєєлєккљ жана кайраттуулукка толдум.
-10 Акыйкаттыктан жийиркенген, тєз нерсенин баарын кыйшык кылган, Сионду кан менен, Иерусалимди адилетсиздик менен курган Жакыптын башчылары, Ысрайылдын тљрљлљрє, муну уккула!
Анын башчылары пара алып сот жєргєзєп жатышат, ыйык кызмат кылуучулары акы алып окутуп жатышат, пайгамбарлары акча алып пайгамбарчылык кылып жатышат, бирок ошол эле учурда алар: «Тењир биздин арабызда эмеспи? Биздин башыбызга алаамат тєшпљйт!» – деп, Тењирге таянып жатышат.
Ошондуктан силердин айыњардан Сион айдоо талаасындай болуп айдалат, Иерусалим єйєлгљн урандыга айланат, ал эми бул єй турган тоо токойлуу адырга айланат.
Акыркы кєндљрдљ мындай болот: Тењир єйє турган тоо тоолордун башына коюлат, ал адырлардан жогору кљтљрєлљт, элдер ага агылып келишет.
Кљп элдер келип: «Келгиле, Тењирдин тоосуна чыгып, Жакыптын Кудайынын єйєнљ кирели, Ал бизге Љзєнєн жолдорун єйрљтљт, ошондо биз Анын жолдору менен жєрљбєз. Анткени Сиондон мыйзам чыгат, Иерусалимден Тењирдин сљзє чыгат», – дешет.
Ал кљп элдерди соттойт, алыскы љлкљлљрдљгє кљптљгљн уруулардын айыбын ашкере кылат. Кылычтарын соко кылып, найзаларын орок кылып кайра согуп иштеп чыгышат. Бир эл бир элге кылыч кљтљрбљйт, ошондон кийин согушууга єйрљнєшпљйт,
тескерисинче, ар бири љзєнєн жєзєм сабагы менен анжыр дарагынын тєбєндљ отурат, аларды эч ким коркутпайт, анткени муну Себайот Тењир Љзє айтты.
Анткени бардык элдер, ар бири љз кудайынын аты єчєн жашайт. Биз болсо кылымдар бою љзєбєздєн Кудай-Тењирибиздин аты єчєн жашайбыз.
«Ошол кєнє, – дейт Тењир, – аксагандарды чогултам, куулуп кеткендерди, Љзєм кимдин башына алаамат тєшєрсљм, ошолорду чогултам.
Аксагандарды калдык кылам, алыска чачырап кеткендерди кєчтєє эл кылам, Тењир Сион тоосунда азыр жана тєбљлєккљ алардын єстєнљн падышачылык кылат.
Сен болсо, єйєр мунарасы, Сион кызынын адыры! Сага мурунку бийлигињ кайрылып келет, Иерусалим кыздарына падышачылык кайра келет.
Эмнеге сен азыр ушунчалык катуу љкєрєп жатасыњ? Эмне, сенин падышањ жокпу? Тљрљп жаткан аялга окшоп, эмне кыйналып жатасыњ? Эмне, кењешчињден айрылып калдыњбы?
Сион кызы, тљрљп жаткан аялга окшоп азап тарт, кыйнал, анткени сен эми шаардан чыгасыњ, талаада жашайсыњ, Бабылга чейин жетесињ. Ошол жерде куткарыласыњ, ошол жерде Тењир сени душмандарыњдын колунан куткарат.
“Ал булгансын, Сиондун кыйроосун кљзєбєз кљрсљ экен” деген кљптљгљн элдер азыр сага каршы чогулушту.
Бирок алар Тењирдин ойлорун билишпейт, Анын кењешин тєшєнєшпљйт, анткени Тењир аларды кырмандагы боолордой кылып чогултту.
Сион кызы, тур, кырман бастыр, анткени Мен сенин мєйєзєњдє темирден, туяктарыњды жезден жасайм. Ошондо сен кљп элдерди талкалайсыњ, алардын талап-тоноп алгандарын Тењирге, алардын байлыгын бєт жер жєзєнєн Эгедерине арнайсыњ.