Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
2Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Макк.
2Макк.
3Макк.
3Ездр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
4:6
см.:Втор.30:3-4;
4:8
4:11
4:14
1 В последние дни от Сиона выйдет закон. 6 Господь соберет остаток. 9 Сокрушение и восстановление Иерусалима.
И будет в последние дни: гора дома Господня поставлена будет во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней народы.
И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдем на гору Господню и в дом Бога Иаковлева, и Он научит нас путям Своим, и будем ходить по стезям Его, ибо от Сиона выйдет закон и слово Господне – из Иерусалима.
И будет Он судить многие народы, и обличит многие племена в отдаленных странах; и перекуют они мечи свои на орала и копья свои – на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
Но каждый будет сидеть под своею виноградною лозою и под своею смоковницею, и никто не будет устрашать их, ибо уста Господа Саваофа изрекли это.
Ибо все народы ходят, каждый во имя своего бога; а мы будем ходить во имя Господа Бога нашего во веки веков.
В тот день, говорит Господь, соберу хромлющее и совокуплю разогнанное и тех, на кого Я навел бедствие.
И сделаю хромлющее остатком и далеко рассеянное сильным народом, и Господь будет царствовать над ними на горе Сионе отныне и до века.
А ты, башня стада, холм дщери Сиона! к тебе придет и возвратится прежнее владычество, царство – к дщерям Иерусалима.
Для чего же ты ныне так громко вопиешь? Разве нет у тебя царя? Или не стало у тебя советника, что тебя схватили муки, как рождающую?
Страдай и мучься болями, дщерь Сиона, как рождающая, ибо ныне ты выйдешь из города и будешь жить в поле, и дойдешь до Вавилона: там будешь спасена, там искупит тебя Господь от руки врагов твоих.
А теперь собрались против тебя многие народы и говорят: «да будет она осквернена, и да наглядится око наше на Сион!»
Но они не знают мыслей Господних и не разумеют совета Его, что Он собрал их как снопы на гумно.
Встань и молоти, дщерь Сиона, ибо Я сделаю рог твой железным и копыта твои сделаю медными, и сокрушишь многие народы, и посвятишь Господу стяжания их и богатства их Владыке всей земли.
И бу́детъ въ послѣ́днiя дни́ явле́на гора́ Госпо́дня, угото́вана надъ верхи́ го́ръ, и вознесе́тся вы́ше холмо́въ, и потща́тся къ не́й лю́дiе,
и прiи́дутъ язы́цы мно́зи и реку́тъ: прiиди́те, взы́демъ на го́ру Госпо́дню и въ до́мъ Бо́га Иа́ковля: и пока́жутъ на́мъ пу́ть его́, и по́йдемъ по стезя́мъ его́: я́ко от Сiо́на изы́детъ зако́нъ, и сло́во Госпо́дне изъ Иерусали́ма,
и разсу́дитъ средѣ́ люді́й мно́гихъ и изобличи́тъ язы́ки крѣ́пки да́же до земли́ да́льнiя: и раскую́тъ мечы́ своя́ на ра́ла и су́лицы своя́ на серпы́, и не ктому́ во́зметъ язы́къ на язы́къ меча́, и не науча́тся ксему́ воева́ти.
И почі́етъ кі́йждо подъ лозо́ю свое́ю и кі́йждо подъ смоко́вницею свое́ю, и не бу́детъ устраша́ющаго, зане́ уста́ Го́спода Вседержи́теля глаго́лаша сiя́.
Я́ко вси́ лю́дiе по́йдутъ кі́йждо въ пу́ть сво́й, а мы́ по́йдемъ во и́мя Го́спода Бо́га на́шего въ вѣ́къ и далеча́е.
Въ то́й де́нь, глаго́летъ Госпо́дь, соберу́ сокруше́нную, и отринове́нную прiиму́, и и́хже отри́нухъ:
и положу́ сокруше́нную во оста́нокъ и отринове́нную въ язы́къ крѣ́покъ, и воцари́тся Госпо́дь надъ ни́ми въ горѣ́ Сiо́нѣ отны́нѣ и до вѣ́ка.
И ты́, сто́лпе па́ствы мгля́ный, дщи́ Сiо́ня, къ тебѣ́ прiи́детъ и вни́детъ вла́сть пе́рвая, ца́рство изъ Вавило́на дще́ри Иерусали́мли.
И ны́нѣ вску́ю позна́ла еси́ зло́? не бѣ́ ли тебѣ́ царя́? или́ совѣ́тъ тво́й поги́бе, я́ко обыдо́ша тя́ болѣ́зни, а́ки ражда́ющiя?
Болѣ́знуй и мужа́йся и приближа́йся, дщи́ Сiо́ня, я́ко ражда́ющая: зане́ ны́нѣ изы́деши изъ гра́да и всели́шися на по́ли и до́йдеши Вавило́на: отту́ду изъи́метъ тя́ и отту́ду изба́витъ тя́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й от руки́ вра́гъ твои́хъ.
И ны́нѣ собра́шася на тя́ язы́цы мно́зи глаго́лющiи: пора́дуемся: и воззря́тъ на Сiо́нъ о́чи на́ши.
Сі́и же не разумѣ́ша помышле́нiя Госпо́дня и не домы́слишася совѣ́та его́, я́ко собра́ и́хъ а́ки снопы́ гуме́нныя.
Воста́ни и измлати́ и́хъ, дщи́ Сiо́ня, я́ко ро́ги твоя́ положу́ желѣ́зны и па́знокти твоя́ положу́ мѣ́дяны, и истончи́ши лю́ди мно́ги, и возложи́ши Го́сподеви мно́жество и́хъ и крѣ́пость и́хъ Го́сподеви всея́ земли́.
Итальянский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Alla fine dei giorni
il monte del tempio del Signore
sarà saldo sulla cima dei monti
e si innalzerà sopra i colli,
e ad esso affluiranno i popoli.
il monte del tempio del Signore
sarà saldo sulla cima dei monti
e si innalzerà sopra i colli,
e ad esso affluiranno i popoli.
Verranno molte genti e diranno:
"Venite, saliamo sul monte del Signore
e al tempio del Dio di Giacobbe,
perché ci insegni le sue vie
e possiamo camminare per i suoi sentieri".
Poiché da Sion uscirà la legge
e da Gerusalemme la parola del Signore.
"Venite, saliamo sul monte del Signore
e al tempio del Dio di Giacobbe,
perché ci insegni le sue vie
e possiamo camminare per i suoi sentieri".
Poiché da Sion uscirà la legge
e da Gerusalemme la parola del Signore.
Egli sarà giudice fra molti popoli
e arbitro fra genti potenti,
fino alle più lontane.
Spezzeranno le loro spade e ne faranno aratri,
delle loro lance faranno falci;
una nazione non alzerà più la spada
contro un'altra nazione,
non impareranno più l'arte della guerra.
e arbitro fra genti potenti,
fino alle più lontane.
Spezzeranno le loro spade e ne faranno aratri,
delle loro lance faranno falci;
una nazione non alzerà più la spada
contro un'altra nazione,
non impareranno più l'arte della guerra.
Siederanno ognuno tranquillo sotto la vite
e sotto il fico
e più nessuno li spaventerà,
perché la bocca del Signore degli eserciti ha parlato!
e sotto il fico
e più nessuno li spaventerà,
perché la bocca del Signore degli eserciti ha parlato!
Tutti gli altri popoli
camminino pure ognuno nel nome del suo dio,
noi cammineremo nel nome del Signore, nostro Dio,
in eterno e per sempre.
camminino pure ognuno nel nome del suo dio,
noi cammineremo nel nome del Signore, nostro Dio,
in eterno e per sempre.
"In quel giorno - oracolo del Signore -
radunerò gli zoppi,
raccoglierò i dispersi
e coloro che ho trattato duramente.
radunerò gli zoppi,
raccoglierò i dispersi
e coloro che ho trattato duramente.
Degli zoppi io farò un resto,
dei lontani una nazione forte".
E il Signore regnerà su di loro
sul monte Sion,
da allora e per sempre.
dei lontani una nazione forte".
E il Signore regnerà su di loro
sul monte Sion,
da allora e per sempre.
E a te, torre del gregge,
colle della figlia di Sion, a te verrà,
ritornerà a te la sovranità di prima,
il regno della figlia di Gerusalemme.
colle della figlia di Sion, a te verrà,
ritornerà a te la sovranità di prima,
il regno della figlia di Gerusalemme.
Ora, perché gridi così forte?
In te non c'è forse un re?
I tuoi consiglieri sono forse periti,
perché ti prendono i dolori come di partoriente?
In te non c'è forse un re?
I tuoi consiglieri sono forse periti,
perché ti prendono i dolori come di partoriente?
Spasima e gemi, figlia di Sion, come una partoriente,
perché presto uscirai dalla città
e dimorerai per la campagna
e andrai fino a Babilonia.
Là sarai liberata,
là il Signore ti riscatterà
dalla mano dei tuoi nemici.
perché presto uscirai dalla città
e dimorerai per la campagna
e andrai fino a Babilonia.
Là sarai liberata,
là il Signore ti riscatterà
dalla mano dei tuoi nemici.
Ora si sono radunate contro di te
molte nazioni,
che dicono: "Sia profanata,
e godano i nostri occhi
alla vista di Sion".
molte nazioni,
che dicono: "Sia profanata,
e godano i nostri occhi
alla vista di Sion".
Ma esse non conoscono
i pensieri del Signore
e non comprendono il suo consiglio,
poiché le ha radunate
come covoni sull'aia.
i pensieri del Signore
e non comprendono il suo consiglio,
poiché le ha radunate
come covoni sull'aia.
Àlzati e trebbia, figlia di Sion,
perché renderò di ferro il tuo corno
e di bronzo le tue unghie
e tu stritolerai molti popoli:
consacrerai al Signore i loro guadagni
e le loro ricchezze al padrone di tutta la terra.
perché renderò di ferro il tuo corno
e di bronzo le tue unghie
e tu stritolerai molti popoli:
consacrerai al Signore i loro guadagni
e le loro ricchezze al padrone di tutta la terra.
Ora fatti delle incisioni, o figlia guerriera;
hanno posto l'assedio intorno a noi,
con la verga percuotono sulla guancia
il giudice d'Israele.
hanno posto l'assedio intorno a noi,
con la verga percuotono sulla guancia
il giudice d'Israele.