Скрыть
6:1
6:7
6:9
6:12
Церковнославянский (рус)
Слы́шите, я́же глаго́ла Госпо́дь: воста́ни, суди́ся съ гора́ми, и да слы́шатъ хо́лми гла́съ тво́й.
Слы́шите, го́ры, су́дъ Госпо́день, и де́бри основа́нiя земли́, я́ко су́дъ Госпо́день къ лю́демъ его́, и со Изра́илемъ прѣ́тися и́мать.
Лю́дiе мо­и́, что́ сотвори́хъ ва́мъ, или́ чи́мъ оскорби́хъ ва́съ, или́ чи́мъ стужи́хъ ва́мъ? от­вѣща́йте ми́.
Зане́ изведо́хъ ва́съ изъ земли́ Еги́петскiя и изъ до́му рабо́ты изба́вихъ ва́съ, и посла́хъ предъ ва́ми Моисе́а и Ааро́на и Марiа́мъ.
Лю́дiе мо­и́, помяни́те у́бо, что́ совѣща́ на вы́ Вала́къ ца́рь Моави́тскiй, и что́ ему́ от­вѣща́ Валаа́мъ сы́нъ Вео́ровъ, от­ Ситі́я до Галга́лъ? я́ко да позна́ет­ся пра́вда Госпо́дня.
Въ че́мъ пости́гну Го́спода, сря́щу Бо́га мо­его́ вы́шняго? сря́щу ли его́ со всесожже́нiемъ, телцы́ единолѣ́тными?
еда́ прiи́метъ Госпо́дь въ ты́сящахъ овно́въ, или́ во тма́хъ ко́злищъ ту́чныхъ? да́мъ ли пе́рвенцы моя́ о нече́стiи мо­е́мъ, пло́дъ утро́бы мо­ея́, за грѣхи́ души́ мо­ея́?
Возвѣсти́ся бо тебѣ́, человѣ́че, что́ добро́, или́ чесого́ Госпо́дь и́щетъ от­ тебе́, ра́звѣ е́же твори́ти су́дъ и люби́ти ми́лость и гото́ву бы́ти е́же ходи́ти съ Го́сподемъ Бо́гомъ тво­и́мъ?
Гла́съ Госпо́день гра́ду при­­зове́т­ся, и спасе́тъ боя́щыяся и́мене его́: послу́шай, пле́мя, и кто́ украси́тъ гра́дъ?
Еда́ о́гнь и до́мъ беззако́н­наго собира́я имѣ́нiя беззако́н­ная и со укори́зною непра́вды?
Еда́ оправди́т­ся въ мѣ́рилѣ беззако́н­никъ и во вре́тищи мѣ́ры непра́выя,
от­ ни́хже бога́т­ст­во свое́ нече́стiя напо́лниша? и живу́щiи въ не́й глаго́лаху лжу́, и язы́къ и́хъ воз­несе́ся во устѣ́хъ и́хъ.
И а́зъ начну́ поража́ти тя́ и погублю́ тя́ во грѣсѣ́хъ тво­и́хъ.
Ты́ я́сти бу́деши и не насы́тишися, и поме́ркнетъ въ тебѣ́, и соврати́шися, и не спасе́шися: и ели́цы а́ще избу́дутъ, ору́жiю предадя́т­ся.
Ты́ посѣ́еши, но не по́жнеши: ты́ изгнете́ши ма́сличiе, но не пома́жешися ма́сломъ: и насадите́ вино́, и не испiете́: и поги́бнутъ зако́ны люді́й мо­и́хъ.
И храни́лъ еси́ оправда́нiя замврі́ина и вся́ дѣла́ до́му Ахаа́вля, и ходи́сте въ совѣ́тѣхъ и́хъ, я́ко да преда́мъ тя́ въ па́губу, и живу́щыя въ не́й во звизда́нiе, и укори́зны люді́й прiи́мете.
Рус. (Юнгеров)
Слушайте, что́ говорит Господь: встань и судись пред горами и да слышат холмы голос твой!
Слушайте, горы, суд Господень и долины - основания земли́, ибо у Господа суд с народом Его и с Израилем Он вступает в состязание.
Народ Мой! что́ Я сделал тебе? или чем оскорбил тебя? или чем досадил тебе? отвечай Мне.
Ибо Я вывел тебя из земли Египетской и избавил тебя из дома рабства, и послал пред тобою Моисея, и Аарона и Мариам.
Народ Мой! вспомни, что́ замышлял против тебя Валак, царь Моавитский, и что отвечал ему Валаам, сын Веоров (и что́ происходило) от Сития до Галгал, чтобы познана была правда Господня.
Чем я привлеку Господа, - встречу Бога моего Вышняго? встречу-ли Его всесожжением из однолетних тельцов?
Примет-ли Господь (меня) с тысячами овнов, или десятками тысяч тучных козлов? Дам-ли первенцев моих за нечестие мое, плод утробы моей за грехи души́ моей?
О, человек! тебе известно, что́ добро и чего требует от тебя Господь: только того, чтобы творить суд и любить милость и благоугодно ходить пред Господом Богом твоим.
Глас Господа будет призываем в городе и Он спасет боящихся имени Его: слушай, племя, и кто украсит город?
Не огонь-ли и дом нечестивого, собирающий беззаконные сокровища и с неправедною дерзостью?
Будет-ли прав беззаконник (имеющий) на весах и в суме обманчивые гири,
Посредством которых они свое богатство наполнили нечестием? И живущие в нем говорят ложь и язык их превозносится в устах их.
И Я начну поражать тебя и погублю тебя во грехах твоих.
Ты будешь есть и не насытишься, и (свет) померкнет у тебя, и совратишься, и не спасешься, а если кто спасется, предан будет мечу.
Ты посеешь, а не пожнешь; ты выжмешь маслину, а не помажешься маслом, и насáдите виноградники, но не будете пить (вина), и погибнут законы людей Моих;
Ибо ты сохранил правила Замврия и все делá до́ма Ахаава, и поступали по советам их, посему Я предам тебя опустошению и живущих в ней посмеянию, и понесете посрамление (от) народов.
Французский (LSG)
Écoutez donc ce que dit l'Éternel: Lève-toi, plaide devant les montagnes, Et que les collines entendent ta voix!...
Écoutez, montagnes, le procès de l'Éternel, Et vous, solides fondements de la terre! Car l'Éternel a un procès avec son peuple, Il veut plaider avec Israël. -
Mon peuple, que t'ai-je fait? En quoi t'ai-je fatigué? Réponds-moi!
Car je t'ai fait monter du pays d'Égypte, Je t'ai délivré de la maison de servitude, Et j'ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie.
Mon peuple, rappelle-toi ce que projetait Balak, roi de Moab, Et ce que lui répondit Balaam, fils de Beor, De Sittim à Guilgal, Afin que tu reconnaisses les bienfaits de l'Éternel.
Avec quoi me présenterai-je devant l'Éternel, Pour m'humilier devant le Dieu Très Haut? Me présenterai-je avec des holocaustes, Avec des veaux d'un an?
L'Éternel agréera-t-il des milliers de béliers, Des myriades de torrents d'huile? Donnerai-je pour mes transgressions mon premier-né, Pour le péché de mon âme le fruit de mes entrailles? -
On t'a fait connaître, ô homme, ce qui est bien; Et ce que l'Éternel demande de toi, C'est que tu pratiques la justice, Que tu aimes la miséricorde, Et que tu marches humblement avec ton Dieu.
La voix de l'Éternel crie à la ville, Et celui qui est sage craindra ton nom. Entendez la verge et celui qui l'envoie!
Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction?
Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac?
Ses riches sont pleins de violence, Ses habitants profèrent le mensonge, Et leur langue n'est que tromperie dans leur bouche.
C'est pourquoi je te frapperai par la souffrance, Je te ravagerai à cause de tes péchés.
Tu mangeras sans te rassasier, Et la faim sera au dedans de toi; Tu mettras en réserve et tu ne sauveras pas, Et ce que tu sauveras, je le livrerai à l'épée.
Tu sèmeras, et tu ne moissonneras pas, Tu presseras l'olive, et tu ne feras pas d'onctions avec l'huile, Tu presseras le moût, et tu ne boiras pas le vin.
On observe les coutumes d'Omri Et toute la manière d'agir de la maison d'Achab, Et vous marchez d'après leurs conseils; C'est pourquoi je te livrerai à la destruction, Je ferai de tes habitants un sujet de raillerie, Et vous porterez l'opprobre de mon peuple.
שִׁמְעוּ־נָא אֵת אֲשֶׁר־יְהוָה אֹמֵר; קוּם רִיב אֶת־הֶהָרִים, וְתִשְׁמַעְנָה הַגְּבָעוֹת קוֹלֶךָ׃
שִׁמְעוּ הָרִים אֶת־רִיב יְהוָה, וְהָאֵתָנִים מֹסְדֵי אָרֶץ; כִּי רִיב לַיהוָה עִם־עַמּוֹ, וְעִם־יִשְׂרָאֵל יִתְוַכָּח׃
עַמִּי מֶה־עָשִׂיתִי לְךָ וּמָה הֶלְאֵתִיךָ; עֲנֵה בִי׃
כִּי הֶעֱלִתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם, וּמִבֵּית עֲבָדִים פְּדִיתִיךָ; וָאֶשְׁלַח לְפָנֶיךָ, אֶת־מֹשֶׁה אַהֲרֹן וּמִרְיָם׃
עַמִּי, זְכָר־נָא מַה־יָּעַץ, בָּלָק מֶלֶךְ מוֹאָב, וּמֶה־עָנָה אֹתוֹ בִּלְעָם בֶּן־בְּעוֹר; מִן־הַשִּׁטִּים עַד־הַגִּלְגָּל, לְמַעַן דַּעַת צִדְקוֹת יְהוָה׃
בַּמָּה אֲקַדֵּם יְהוָה, אִכַּף לֵאלֹהֵי מָרוֹם; הַאֲקַדְּמֶנּוּ בְעוֹלוֹת, בַּעֲגָלִים בְּנֵי שָׁנָה׃
הֲיִרְצֶה יְהוָה בְּאַלְפֵי אֵילִים, בְּרִבְבוֹת נַחֲלֵי־שָׁמֶן; הַאֶתֵּן בְּכוֹרִי פִּשְׁעִי, פְּרִי בִטְנִי חַטַּאת נַפְשִׁי׃
הִגִּיד לְךָ אָדָם מַה־טּוֹב; וּמָה־יְהוָה דּוֹרֵשׁ מִמְּךָ, כִּי אִם־עֲשׂוֹת מִשְׁפָּט וְאַהֲבַת חֶסֶד, וְהַצְנֵעַ לֶכֶת עִם־אֱלֹהֶיךָ׃ פ
קוֹל יְהוָה לָעִיר יִקְרָא, וְתוּשִׁיָּה יִרְאֶה שְׁמֶךָ; שִׁמְעוּ מַטֶּה וּמִי יְעָדָהּ׃
עוֹד, הַאִשׁ בֵּית רָשָׁע, אֹצְרוֹת רֶשַׁע; וְאֵיפַת רָזוֹן זְעוּמָה׃
הַאֶזְכֶּה בְּמֹאזְנֵי רֶשַׁע; וּבְכִיס אַבְנֵי מִרְמָה׃
אֲשֶׁר עֲשִׁירֶיהָ מָלְאוּ חָמָס, וְיֹשְׁבֶיהָ דִּבְּרוּ־שָׁקֶר; וּלְשׁוֹנָם רְמִיָּה בְּפִיהֶם׃
וְגַם־אֲנִי הֶחֱלֵיתִי הַכּוֹתֶךָ; הַשְׁמֵם עַל־חַטֹּאתֶךָ׃
אַתָּה תֹאכַל וְלֹא תִשְׂבָּע, וְיֶשְׁחֲךָ בְּקִרְבֶּךָ; וְתַסֵּג וְלֹא תַפְלִיט, וַאֲשֶׁר תְּפַלֵּט לַחֶרֶב אֶתֵּן׃
אַתָּה תִזְרַע וְלֹא תִקְצוֹר; אַתָּה תִדְרֹךְ־זַיִת וְלֹא־תָסוּךְ שֶׁמֶן, וְתִירוֹשׁ וְלֹא תִשְׁתֶּה־יָּיִן׃
וְיִשְׁתַּמֵּר חֻקּוֹת עָמְרִי, וְכֹל מַעֲשֵׂה בֵית־אַחְאָב, וַתֵּלְכוּ בְּמֹעֲצוֹתָם; לְמַעַן תִּתִּי אֹתְךָ לְשַׁמָּה, וְיֹשְׁבֶיהָ לִשְׁרֵקָה, וְחֶרְפַּת עַמִּי תִּשָּׂאוּ׃ פ
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible