Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Евангелие по Марку

 
  • И от­ту́ду воста́въ пре́йде въ предѣ́лы иуде́йскiя, {чрезъ страну́, я́же} объ о́нъ по́лъ Иорда́на. И снидо́шася па́ки наро́ди къ нему́: и я́ко обы́чай имѣ́, па́ки уча́­ше и́хъ.
  • [Зач. 43.] И при­­сту́пльше фарисе́е вопроси́ша его́: а́ще досто́итъ му́жу жену́ пусти́ти? искуша́юще его́.
  • О́нъ же от­вѣща́въ рече́ и́мъ: что́ ва́мъ заповѣ́да Моисе́й?
  • Они́ же рѣ́ша: Моисе́й повелѣ́ кни́гу распу́стную написа́ти, и пусти́ти.
  • И от­вѣща́въ Иису́съ рече́ и́мъ: по жестосе́рдiю ва́­шему написа́ ва́мъ за́повѣдь сiю́:
  • от­ нача́ла же созда́нiя, му́жа и жену́ сотвори́лъ я́ е́сть Бо́гъ:
  • сего́ ра́ди оста́витъ человѣ́къ отца́ сво­его́ и ма́терь
  • и при­­лѣпи́т­ся къ женѣ́ сво­е́й, и бу́дета о́ба въ пло́ть еди́ну: тѣ́мже уже́ нѣ́ста два́, но пло́ть еди́на:
  • е́же у́бо Бо́гъ сочета́, человѣ́къ да не разлуча́етъ.
  • И въ дому́ па́ки ученицы́ его́ о се́мъ вопроси́ша его́.
  • И глаго́ла и́мъ: [Зач. 44.] и́же а́ще пу́ститъ жену́ свою́ и оже́нит­ся ино́ю, прелюбы́ твори́тъ на ню́:
  • и а́ще жена́ пу́ститъ му́жа {му́жа сво­его́} и пося́гнетъ за ино́го, прелюбы́ твори́тъ.
  • И при­­ноша́ху къ нему́ дѣ́ти, да ко́снет­ся и́хъ: ученицы́ же преща́ху при­­нося́щымъ.
  • Ви́дѣвъ же Иису́съ негодова́ и рече́ и́мъ: оста́вите дѣте́й при­­ходи́ти ко мнѣ́ и не брани́те и́мъ, тацѣ́хъ бо е́сть ца́р­ст­вiе Бо́жiе:
  • ами́нь глаго́лю ва́мъ: и́же а́ще не прiи́метъ ца́р­ст­вiя Бо́жiя я́ко отроча́, не и́мать вни́ти въ не́.
  • И объе́мь и́хъ, воз­ло́жь ру́цѣ на ни́хъ, благословля́ше и́хъ.
  • [Зач. 45.] И исходя́щу ему́ на пу́ть, при­­те́къ нѣ́кiй и покло́нься на колѣ́ну ему́, вопроша́­ше его́: учи́телю благі́й, что́ сотворю́, да живо́тъ вѣ́чный наслѣ́д­ст­вую?
  • Иису́съ же рече́ ему́: что́ мя́ глаго́леши бла́га? никто́же бла́гъ, то́кмо еди́нъ Бо́гъ.
  • За́повѣди вѣ́си: не прелюбы́ сотвори́ши: не убі́й: не укра́ди: не лжесвидѣ́тел­ст­вуй: не оби́ди: чти́ отца́ тво­его́ и ма́терь.
  • О́нъ же от­вѣща́въ рече́ ему́: учи́телю, сiя́ вся́ сохрани́хъ от­ ю́ности мо­ея́.
  • Иису́съ же воз­зрѣ́въ на́нь, воз­люби́ его́ и рече́ ему́: еди́наго еси́ не доконча́лъ: иди́, ели́ка и́маши, прода́ждь и да́ждь ни́щымъ, и имѣ́ти и́маши сокро́вище на небеси́: и прiиди́ [и] ходи́ вслѣ́дъ мене́, взе́мъ кре́стъ.
  • О́нъ же дря́хлъ бы́въ о словеси́ {о словеси́ се́мъ}, отъи́де скорбя́: бѣ́ бо имѣ́я стяжа́нiя мно́га.
  • И воз­зрѣ́въ Иису́съ глаго́ла ученико́мъ сво­и́мъ: [Зач. 46.] ка́ко неудо́бь иму́щiи бога́т­ст­во въ ца́р­ст­вiе Бо́жiе вни́дутъ.
  • Ученицы́ же ужаса́хуся о словесѣ́хъ его́. Иису́съ же па́ки от­вѣща́въ глаго́ла и́мъ: ча́да, ка́ко неудо́бь упова́ющымъ на бога́т­ст­во въ ца́р­ст­вiе Бо́жiе вни́ти:
  • удо́бѣе бо е́сть велбу́ду сквоз­ѣ́ иглинѣ́ у́шы про­ити́, не́же бога́ту въ ца́р­ст­вiе Бо́жiе вни́ти.
  • Они́ же и́злиха дивля́хуся, глаго́люще къ себѣ́: то́ кто́ мо́жетъ спасе́нъ бы́ти?
  • Воззрѣ́въ же на ни́хъ Иису́съ глаго́ла: у человѣ́къ невоз­мо́жно, но не у Бо́га: вся́ бо воз­мо́жна су́ть у Бо́га.
  • Нача́тъ же пе́тръ глаго́лати ему́: се́, мы́ оста́вихомъ вся́ и вслѣ́дъ тебе́ идо́хомъ.
  • Отвѣща́въ же Иису́съ рече́: ами́нь глаго́лю ва́мъ: никто́же е́сть, и́же оста́вилъ е́сть до́мъ, или́ бра́тiю, или́ сестры́, или́ отца́, или́ ма́терь, или́ жену́, или́ ча́да, или́ се́ла, мене́ ра́ди и ева́нгелiа ра́ди:
  • а́ще не прiи́метъ стори́цею ны́нѣ во вре́мя сiе́, домо́въ, и бра́тiй, и се́стръ, и отца́, и ма́тере, и ча́дъ, и се́лъ, во изгна́нiи, и въ вѣ́къ гряду́щiй живо́тъ вѣ́чный:
  • мно́зи же бу́дутъ пе́рвiи послѣ́дни, и послѣ́днiи пе́рви.
  • Бя́ху же на пути́, восходя́ще во Иерусали́мъ: и бѣ́ варя́я и́хъ Иису́съ, и ужаса́хуся, и вслѣ́дъ иду́ще, боя́хуся. [Зач. 47.] И по­е́мь па́ки оба­на́­де­сять, нача́тъ и́мъ глаго́лати, я́же хотя́ху ему́ бы́ти:
  • я́ко, се́, восхо́димъ во Иерусали́мъ, и Сы́нъ человѣ́ческiй пре́данъ бу́детъ архiере́омъ и кни́жникомъ, и осу́дятъ его́ на сме́рть, и предадя́тъ его́ язы́комъ:
  • и поруга́ют­ся ему́, и уя́звятъ его́, и оплю́ютъ его́, и убiю́тъ его́: и въ тре́тiй де́нь воскре́снетъ.
  • И предъ него́ прiидо́ста Иа́ковъ и Иоа́н­нъ, сы́на зеведе́ева, глаго́люща: учи́телю, хо́щева, да, е́же а́ще про́сива, сотвори́ши на́ма.
  • О́нъ же рече́ и́ма: что́ хо́щета, да сотворю́ ва́ма?
  • О́на же рѣ́ста ему́: да́ждь на́мъ, да еди́нъ о десну́ю тебе́ и еди́нъ о шу́юю тебе́ ся́дева во сла́вѣ тво­е́й.
  • Иису́съ же рече́ и́ма: не вѣ́ста, чесо́ про́сита: мо́жета ли пи́ти ча́шу, ю́же а́зъ пiю́, и креще́нiемъ, и́мже а́зъ креща́юся, крести́тися?
  • О́на же рѣ́ста ему́: мо́жева. Иису́съ же рече́ и́ма: ча́шу у́бо, ю́же а́зъ пiю́, испiе́та, и креще́нiемъ, и́мже а́зъ креща́юся, крести́тася:
  • а е́же сѣ́сти о десну́ю мене́ и о шу́юю, нѣ́сть мнѣ́ да́ти, но и́мже угото́вано е́сть.
  • И слы́шав­ше де́сять, нача́ша негодова́ти о Иа́ковѣ и Иоа́н­нѣ.
  • Иису́съ же при­­зва́въ и́хъ, глаго́ла и́мъ: вѣ́сте, я́ко мня́щiися владѣ́ти язы́ки, соодолѣва́ютъ и́мъ, и вели́цыи и́хъ облада́ютъ и́ми:
  • не та́ко же бу́детъ въ ва́съ: но и́же а́ще хо́щетъ въ ва́съ вя́щшiй бы́ти, да бу́детъ ва́мъ слуга́:
  • и и́же а́ще хо́щетъ въ ва́съ бы́ти ста́рѣй, да бу́детъ всѣ́мъ ра́бъ:
  • и́бо Сы́нъ человѣ́чь не прiи́де, да послу́жатъ ему́, но да послу́житъ и да́стъ ду́шу свою́ избавле́нiе за мно́ги.
  • [Зач. 48.] И прiидо́ша во иерихо́нъ. И исходя́щу ему́ от­ иерихо́на, и ученико́мъ его́, и наро́ду мно́гу, сы́нъ тиме́овъ Варти́мей слѣпы́й сѣдя́ше при­­ пути́, прося́.
  • И слы́шавъ, я́ко Иису́съ назоряни́нъ е́сть, нача́тъ зва́ти и глаго́лати: Сы́не Дави́довъ Иису́се, поми́луй мя́.
  • И преща́ху ему́ мно́зи, да умолчи́тъ: о́нъ же мно́жае па́че зва́­ше: Сы́не Дави́довъ, поми́луй мя́.
  • И ста́въ Иису́съ, рече́ его́ воз­гласи́ти. И воз­гласи́ша слѣпца́, глаго́люще ему́: дерза́й, воста́ни, зове́тъ тя́.
  • О́нъ же от­ве́ргъ ри́зы своя́, воста́въ прiи́де ко Иису́сови.
  • И от­вѣща́въ глаго́ла ему́ Иису́съ: что́ хо́щеши, да сотворю́ тебѣ́? Слѣпы́й же глаго́ла ему́: учи́телю, да прозрю́.
  • Иису́съ же рече́ ему́: иди́: вѣ́ра твоя́ спасе́ тя. И а́бiе прозрѣ́ и по Иису́сѣ и́де въ пу́ть.
  • Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною. Опять собирается к Нему народ, и, по обычаю Своему, Он опять учил их.
  • [Зач. 43.] Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: позволительно ли разводиться мужу с женою?
  • Он сказал им в ответ: что заповедал вам Моисей?
  • Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться.
  • Иисус сказал им в ответ: по жестокосердию вашему он написал вам сию заповедь.
  • В начале же создания, Бог мужчину и женщину сотворил их.
  • Посему оставит человек отца своего и мать
  • и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью; так что они уже не двое, но одна плоть.
  • Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
  • В доме ученики Его опять спросили Его о том же.
  • Он сказал им: || [Зач. 44.] кто разведется с женою своею и женится на другой, тот прелюбодействует от нее;
  • и если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует.
  • Приносили к Нему детей, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же не допускали приносящих.
  • Увидев то, Иисус вознегодовал и сказал им: пустите детей приходить ко Мне и не препятствуйте им, ибо таковых есть Царствие Божие.
  • Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него.
  • И, обняв их, возложил руки на них и благословил их.
  • [Зач. 45.] Когда выходил Он в путь, подбежал некто, пал пред Ним на колени и спросил Его: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
  • Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог.
  • Знаешь заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не обижай, почитай отца твоего и мать.
  • Он же сказал Ему в ответ: Учитель! всё это сохранил я от юности моей.
  • Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: пойди, всё, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест.
  • Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение.
  • И, посмотрев вокруг, Иисус говорит ученикам Своим: || [Зач. 46.] как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!
  • Ученики ужаснулись от слов Его. Но Иисус опять говорит им в ответ: дети! как трудно надеющимся на богатство войти в Царствие Божие!
  • Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.
  • Они же чрезвычайно изумлялись и говорили между собою: кто же может спастись?
  • Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу, ибо всё возможно Богу.
  • И начал Петр говорить Ему: вот, мы оставили всё и последовали за Тобою.
  • Иисус сказал в ответ: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или зе́мли, ради Меня и Евангелия,
  • и не получил бы ныне, во время сие, среди гонений, во сто крат более домов, и братьев, и сестер, и отцов, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем жизни вечной.
  • Многие же будут первые последними, и последние первыми.
  • Когда были они на пути, восходя в Иерусалим, Иисус шел впереди их, а они ужасались и, следуя за Ним, были в страхе. || [Зач. 47.] Подозвав двенадцать, Он опять начал им говорить о том, что́ будет с Ним:
  • вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть, и предадут Его язычникам,
  • и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день воскреснет.
  • Тогда подошли к Нему сыновья Зеведеевы Иаков и Иоанн и сказали: Учитель! мы желаем, чтобы Ты сделал нам, о чем попросим.
  • Он сказал им: что хотите, чтобы Я сделал вам?
  • Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей.
  • Но Иисус сказал им: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я пью, и креститься крещением, которым Я крещусь?
  • Они отвечали: можем. Иисус же сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься;
  • а дать сесть у Меня по правую сторону и по левую – не от Меня зависит, но кому уготовано.
  • И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна.
  • Иисус же, подозвав их, сказал им: вы знаете, что почитающиеся князьями народов господствуют над ними, и вельможи их властвуют ими.
  • Но между вами да не будет так: а кто хочет быть бо́льшим между вами, да будем вам слугою;
  • и кто хочет быть первым между вами, да будет всем рабом.
  • Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.
  • [Зач. 48.] Приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона с учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимеев, слепой сидел у дороги, прося милостыни.
  • Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.
  • Многие заставляли его молчать; но он еще более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня.
  • Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовет тебя.
  • Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришел к Иисусу.
  • Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть.
  • Иисус сказал ему: иди, вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и пошел за Иисусом по дороге.
  • وقام من هناك وجاء الى تخوم اليهودية من عبر الاردن فاجتمع اليه جموع ايضا وكعادته كان ايضا يعلمهم

  • فتقدم الفريسيون وسألوه هل يحل للرجل ان يطلق امرأته ليجربوه

  • فاجاب وقال لهم بماذا اوصاكم موسى

  • فقالوا موسى أذن ان يكتب كتاب طلاق فتطلّق

  • فاجاب يسوع وقال لهم من اجل قساوة قلوبكم كتب لكم هذه الوصية

  • ولكن من بدء الخليقة ذكرا وانثى خلقهما الله

  • من اجل هذا يترك الرجل اباه وامه ويلتصق بامرأته

  • ويكون الاثنان جسدا واحدا اذا ليسا بعد اثنين بل جسد واحد

  • فالذي جمعه الله لا يفرقه انسان

  • ثم في البيت سأله تلاميذه ايضا عن ذلك

  • فقال لهم من طلّق امرأته وتزوج باخرى يزني عليها

  • وان طلّقت امرأة زوجها وتزوجت بآخر تزني

  • وقدموا اليه اولادا لكي يلمسهم واما التلاميذ فانتهروا الذين قدموهم

  • فلما رأى يسوع ذلك اغتاظ وقال لهم دعوا الاولاد يأتون اليّ ولا تمنعوهم لان لمثل هؤلاء ملكوت الله

  • الحق اقول لكم من لا يقبل ملكوت الله مثل ولد فلن يدخله

  • فاحتضنهم ووضع يديه عليهم وباركهم

  • وفيما هو خارج الى الطريق ركض واحد وجثا له وسأله ايها المعلّم الصالح ماذا اعمل لارث الحياة الابدية

  • فقال له يسوع لماذا تدعوني صالحا ليس احد صالحا الا واحد وهو الله

  • انت تعرف الوصايا لا تزن لا تقتل لا تسرق لا تشهد بالزور لا تسلب اكرم اباك وامك

  • فاجاب وقال له يا معلّم هذه كلها حفظتها منذ حداثتي

  • فنظر اليه يسوع واحبه وقال له يعوزك شيء واحد اذهب بع كل مالك واعط الفقراء فيكون لك كنز في السماء وتعال اتبعني حاملا الصليب

  • فاغتم على القول ومضى حزينا لانه كان ذا اموال كثيرة

  • فنظر يسوع حوله وقال لتلاميذه ما اعسر دخول ذوي الاموال الى ملكوت الله

  • فتحيّر التلاميذ من كلامه فاجاب يسوع ايضا وقال لهم يا بنيّ ما اعسر دخول المتكلين على الاموال الى ملكوت الله

  • مرور جمل من ثقب ابرة ايسر من ان يدخل غني الى ملكوت الله

  • فبهتوا الى الغاية قائلين بعضهم لبعض فمن يستطيع ان يخلص

  • فنظر اليهم يسوع وقال عند الناس غير مستطاع ولكن ليس عند الله لان كل شيء مستطاع عند الله

  • وابتدأ بطرس يقول له ها نحن قد تركنا كل شيء وتبعناك

  • فاجاب يسوع وقال الحق اقول لكم ليس احد ترك بيتا او اخوة او اخوات او ابا او اما او امرأة او اولادا او حقولا لاجلي ولاجل الانجيل

  • الا وياخذ مئة ضعف الآن في هذا الزمان بيوتا واخوة واخوات وامهات واولادا وحقولا مع اضطهادات وفي الدهر الآتي الحياة الابدية

  • ولكن كثيرون اولون يكونون آخرين والآخرون اولين

  • وكانوا في الطريق صاعدين الى اورشليم ويتقدمهم يسوع وكانوا يتحيّرون وفيما هم يتبعون كانوا يخافون فاخذ الاثني عشر ايضا وابتدأ يقول لهم عما سيحدث له

  • ها نحن صاعدون الى اورشليم وابن الانسان يسلم الى رؤساء الكهنة والكتبة فيحكمون عليه بالموت ويسلمونه الى الامم

  • فيهزأون به ويجلدونه ويتفلون عليه ويقتلونه وفي اليوم الثالث يقوم

  • وتقدم اليه يعقوب ويوحنا ابنا زبدي قائلين يا معلّم نريد ان تفعل لنا كل ما طلبنا

  • فقال لهما ماذا تريدان ان افعل لكما

  • فقالا له اعطنا ان نجلس واحد عن يمينك والآخر عن يسارك في مجدك

  • فقال لهما يسوع لستما تعلمان ما تطلبان أتستطيعان ان تشربا الكاس التي اشربها انا وان تصطبغا بالصبغة التي اصطبغ بها انا

  • فقالا له نستطيع فقال لهما يسوع اما الكاس التي اشربها انا فتشربانها وبالصبغة التي اصطبغ بها انا تصطبغان

  • واما الجلوس عن يميني وعن يساري فليس لي ان اعطيه الا للذين أعدّ لهم

  • ولما سمع العشرة ابتدأوا يغتاظون من اجل يعقوب ويوحنا

  • فدعاهم يسوع وقال لهم انتم تعلمون ان الذين يحسبون رؤساء الامم يسودونهم وان عظماءهم يتسلطون عليهم

  • فلا يكون هكذا فيكم بل من اراد ان يصير فيكم عظيما يكون لكم خادما

  • ومن اراد ان يصير فيكم اولا يكون للجميع عبدا

  • لان ابن الانسان ايضا لم يأت ليخدم بل ليخدم وليبذل نفسه فدية عن كثيرين

  • وجاءوا الى اريحا وفيما هو خارج من اريحا مع تلاميذه وجمع غفير كان بارتيماوس الاعمى ابن تيماوس جالسا على الطريق يستعطي

  • فلما سمع انه يسوع الناصري ابتدأ يصرخ ويقول يا يسوع ابن داود ارحمني

  • فانتهره كثيرون ليسكت فصرخ اكثر كثيرا يا ابن داود ارحمني

  • فوقف يسوع وامر ان ينادى فنادوا الاعمى قائلين له ثق قم هوذا يناديك

  • فطرح رداءه وقام وجاء الى يسوع

  • فاجاب يسوع وقال له ماذا تريد ان افعل بك فقال له الاعمى يا سيدي ان ابصر

  • فقال له يسوع اذهب ايمانك قد شفاك فللوقت ابصر وتبع يسوع في الطريق

  • 耶 稣 从 那 里 起 身 , 来 到 犹 太 的 境 界 , 并 约 但 河 外 。 众 人 又 聚 集 到 他 那 里 , 他 又 照 常 教 训 他 们 。
  • 有 法 利 赛 人 来 问 他 说 , 人 休 妻 可 以 不 可 以 , 意 思 要 试 探 他 。
  • 耶 稣 回 答 说 , 摩 西 吩 咐 你 们 的 是 什 么 。
  • 他 们 说 , 摩 西 许 人 写 了 休 书 便 可 以 休 妻 。
  • 耶 稣 说 , 摩 西 因 为 你 们 的 心 硬 , 所 以 写 这 条 例 给 你 们 。
  • 但 从 起 初 创 造 的 时 候 , 神 造 人 是 造 男 造 女 。
  • 因 此 人 要 离 开 父 母 , 与 妻 子 连 合 , 二 人 成 为 一 体 。
  • 既 然 如 此 , 夫 妻 不 再 是 两 个 人 , 乃 是 一 体 的 了 。
  • 所 以 神 配 合 的 , 人 不 可 分 开 。
  • 到 了 屋 里 , 门 徒 就 问 他 这 事 。
  • 耶 稣 对 他 们 说 , 凡 休 妻 另 娶 的 , 就 是 犯 奸 淫 , 辜 负 他 的 妻 子 。
  • 妻 子 若 离 弃 丈 夫 另 嫁 , 也 是 犯 奸 淫 了 。
  • 有 人 带 着 小 孩 子 来 见 耶 稣 , 要 耶 稣 摸 他 们 , 门 徒 便 责 备 那 些 人 。
  • 耶 稣 看 见 就 恼 怒 , 对 门 徒 说 , 让 小 孩 到 我 这 里 来 , 不 要 禁 止 他 们 。 因 为 在 神 国 的 , 正 是 这 样 的 人 。
  • 我 实 在 告 诉 你 们 , 凡 要 承 受 神 国 的 , 若 不 像 小 孩 子 , 断 不 能 进 去 。
  • 于 是 抱 着 小 孩 子 , 给 他 们 按 手 , 为 他 们 祝 福 。
  • 耶 稣 出 来 行 路 的 时 候 , 有 一 个 人 跑 来 , 跪 在 他 面 前 问 他 说 , 良 善 的 夫 子 , 我 当 作 什 么 事 , 才 可 以 承 受 永 生 。
  • 耶 稣 对 他 说 , 你 为 什 么 称 我 是 良 善 的 。 除 了 神 一 位 之 外 , 再 没 有 良 善 的 。
  • 诫 命 你 是 晓 得 的 , 不 可 杀 人 , 不 可 奸 淫 , 不 可 偷 盗 , 不 可 作 假 见 证 , 不 可 亏 负 人 , 当 孝 敬 父 母 。
  • 他 对 耶 稣 说 , 夫 子 , 这 一 切 我 从 小 都 遵 守 了 。
  • 耶 稣 看 着 他 , 就 爱 他 , 对 他 说 , 你 还 缺 少 一 件 。 去 变 卖 你 所 有 的 , 分 给 穷 人 , 就 必 有 财 宝 在 天 上 。 你 还 要 来 跟 从 我 。
  • 他 听 见 这 话 , 脸 上 就 变 了 色 , 忧 忧 愁 愁 的 走 了 。 因 为 他 的 产 业 很 多 。
  • 耶 稣 周 围 一 看 , 对 门 徒 说 , 有 钱 财 的 人 进 神 的 国 是 何 等 的 难 哪 。
  • 门 徒 希 奇 他 的 话 。 耶 稣 又 对 他 们 说 , 小 子 , 倚 靠 钱 财 的 人 进 神 的 国 , 是 何 等 的 难 哪 。
  • 骆 驼 穿 过 针 的 眼 , 比 财 主 进 神 的 国 , 还 容 易 呢 。
  • 门 徒 就 分 外 希 奇 , 对 他 说 , 这 样 谁 能 得 救 呢 。
  • 耶 稣 看 着 他 们 说 , 在 人 是 不 能 , 在 神 却 不 然 。 因 为 神 凡 事 都 能 。
  • 彼 得 就 对 他 说 , 看 哪 , 我 们 已 经 撇 下 所 有 的 跟 从 你 了 。
  • 耶 稣 说 , 我 实 在 告 诉 你 们 , 人 为 我 和 福 音 , 撇 下 房 屋 , 或 是 弟 兄 , 姐 妹 , 父 母 , 儿 女 , 田 地 。
  • 没 有 不 在 今 世 得 百 倍 的 , 就 是 房 屋 , 弟 兄 , 姐 妹 , 母 亲 , 儿 女 , 田 地 , 并 且 要 受 逼 迫 。 在 来 世 必 得 永 生 。
  • 然 而 有 许 多 在 前 的 将 要 在 后 , 在 后 的 将 要 在 前 。
  • 他 们 行 路 上 耶 路 撒 冷 去 。 耶 稣 在 前 头 走 , 门 徒 就 希 奇 , 跟 从 的 人 也 害 怕 。 耶 稣 又 叫 过 十 二 个 门 徒 来 , 把 自 己 将 要 遭 遇 的 事 , 告 诉 他 们 说 ,
  • 看 哪 , 我 们 上 耶 路 撒 冷 去 , 人 子 将 要 被 交 给 祭 司 长 和 文 士 , 他 们 要 定 他 死 罪 , 交 给 外 邦 人 。
  • 他 们 要 戏 弄 他 , 吐 唾 抹 在 他 脸 上 , 鞭 打 他 , 杀 害 他 。 过 了 三 天 , 他 要 复 活 。
  • 西 庇 太 的 儿 子 雅 各 , 约 翰 进 前 来 , 对 耶 稣 说 , 夫 子 , 我 们 无 论 求 你 什 么 , 愿 你 给 我 们 作 。
  • 耶 稣 说 , 要 我 给 你 们 作 什 么 。
  • 他 们 说 , 赐 我 们 在 你 的 荣 耀 里 , 一 个 坐 在 你 右 边 , 一 个 坐 在 你 左 边 。
  • 耶 稣 说 , 你 们 不 知 道 所 求 的 是 什 么 。 我 所 喝 的 杯 。 你 们 能 喝 麽 。 我 所 受 的 洗 , 你 们 能 受 麽 。
  • 他 们 说 , 我 们 能 。 耶 稣 说 , 我 所 喝 的 杯 , 你 们 也 要 喝 。 我 所 受 的 洗 , 你 们 也 要 受 。
  • 只 是 坐 在 我 的 左 右 , 不 是 我 可 以 赐 的 。 乃 是 为 谁 豫 备 的 , 就 赐 给 谁 。
  • 那 十 个 门 徒 听 见 , 就 恼 怒 雅 各 , 约 翰 。
  • 耶 稣 叫 他 们 来 , 对 他 们 说 , 你 们 知 道 , 外 邦 人 有 尊 为 君 王 的 , 治 理 他 们 。 有 大 臣 操 权 管 束 他 们 。
  • 只 是 在 你 们 中 间 , 不 是 这 样 。 你 们 中 间 , 谁 愿 为 大 , 就 必 作 你 们 的 用 人 。
  • 在 你 们 中 间 , 谁 愿 为 首 , 就 必 作 众 人 的 仆 人 。
  • 因 为 人 子 来 , 并 不 是 要 受 人 的 服 事 , 乃 是 要 服 事 人 , 并 且 要 舍 命 , 作 多 人 的 赎 价 。
  • 到 了 耶 利 哥 。 耶 稣 同 门 徒 并 许 多 人 出 耶 利 哥 的 时 候 , 有 一 个 讨 饭 的 瞎 子 , 是 底 买 的 儿 子 巴 底 买 , 坐 在 路 旁 。
  • 他 听 见 是 拿 撒 勒 的 耶 稣 , 就 喊 着 说 , 大 卫 的 子 孙 耶 稣 阿 , 可 怜 我 吧 。
  • 有 许 多 人 责 备 他 , 不 许 他 作 声 , 他 却 越 发 大 声 喊 着 说 , 大 卫 的 子 孙 哪 , 可 怜 我 吧 。
  • 耶 稣 就 站 住 , 说 , 叫 他 过 来 。 他 们 就 叫 那 瞎 子 , 对 他 说 , 放 心 , 起 来 , 他 叫 你 喇 。
  • 瞎 子 就 丢 下 衣 服 , 跳 起 来 , 走 到 耶 稣 那 里 。
  • 耶 稣 说 , 要 我 为 你 作 什 么 。 瞎 子 说 , 拉 波 尼 , 我 要 能 看 见 。 ( 拉 波 尼 就 是 夫 子 )
  • 耶 稣 说 , 你 去 吧 。 你 的 信 救 了 你 了 。 瞎 子 立 刻 看 见 了 , 就 在 路 上 跟 随 耶 稣 。