Скрыть
16:2
16:3
16:4
16:6
16:8
16:10
16:11
16:13
Церковнославянский (рус)
[Зач. 70.] И мину́в­шей суббо́тѣ, Марі́а Магдали́на и Марі́а Иа́ковля и Саломі́а купи́ша арома́ты, да при­­ше́дшя пома́жутъ Иису́са.
И зѣло́ зау́тра во еди́ну от­ суббо́тъ прiидо́ша на гро́бъ, воз­сiя́в­шу со́лнцу,
и глаго́лаху къ себѣ́: кто́ от­вали́тъ на́мъ ка́мень от­ две́рiй гро́ба?
И воз­зрѣ́в­шя ви́дѣша, я́ко от­вале́нъ бѣ́ ка́мень: бѣ́ бо ве́лiй зѣло́.
И в­ше́дшя во гро́бъ, ви́дѣша ю́ношу сѣдя́ща въ десны́хъ, одѣ́яна во оде́жду бѣлу́: и ужасо́шася.
О́нъ же глаго́ла и́мъ: не ужаса́йтеся: Иису́са и́щете Назаряни́на распя́таго: воста́, нѣ́сть здѣ́: се́, мѣ́сто, идѣ́же положи́ша Его́:
но иди́те, рцы́те ученико́мъ Его́ и Петро́ви, я́ко варя́етъ вы́ въ Галиле́и: та́мо Его́ ви́дите, я́коже рече́ ва́мъ.
И изше́дшя бѣжа́ша от­ гро́ба: имя́ше {одержа́­ше} же и́хъ тре́петъ и у́жасъ: и ни кому́же ничто́же рѣ́ша: боя́хубося.
[Зач. 71.] Воскре́съ же [Иису́съ] зау́тра въ пе́рвую суббо́ту, яви́ся пре́жде Марі́и Магдали́ни, изъ нея́же изгна́ се́дмь бѣсо́въ.
Она́ [же] ше́дши воз­вѣсти́ съ Ни́мъ бы́в­шымъ, пла́чущымся и рыда́ющымъ:
и они́ слы́шав­ше, я́ко жи́въ е́сть и ви́дѣнъ бы́сть от­ нея́, не я́ша вѣ́ры.
По си́хъ же двѣма́ от­ ни́хъ гряду́щема яви́ся инѣ́мъ о́бразомъ, иду́щема на село́.
И та́ ше́дша воз­вѣсти́ста про́чымъ: и ни тѣ́ма вѣ́ры я́ша.
Послѣди́ [же] воз­лежа́щымъ и́мъ единому­на́­де­ся­те яви́ся, и поноси́ невѣ́р­ст­вiю и́хъ и жестосе́рдiю, я́ко ви́дѣв­шымъ Его́ воста́в­ша не я́ша вѣ́ры.
И рече́ и́мъ: ше́дше въ мíръ ве́сь, проповѣ́дите Ева́нгелiе все́й тва́ри.
И́же вѣ́ру и́метъ и крести́т­ся, спасе́нъ бу́детъ: а и́же не и́метъ вѣ́ры, осужде́нъ бу́детъ.
Зна́менiя же вѣ́ровав­шымъ сiя́ послѣ́дуютъ: и́менемъ Мо­и́мъ бѣ́сы иждену́тъ: язы́ки воз­глаго́лютъ но́вы:
змiя́ во́змутъ: а́ще и что́ сме́ртно испiю́тъ, не вреди́тъ и́хъ: на неду́жыя ру́ки воз­ложа́тъ, и здра́ви бу́дутъ.
Госпо́дь же у́бо, по глаго́ланiи [Его́] къ ни́мъ, воз­несе́ся на небо и сѣ́де одесну́ю Бо́га.
Они́ же изше́дше проповѣ́даша всю́ду, Го́споду поспѣ́ш­ст­ву­ю­щу и сло́во утвержда́ющу послѣ́д­ст­ву­ю­щими зна́меньми. Ами́нь.

Коне́цъ е́же от­ ма́рка свята́го ева́нгелiа: и́мать въ себѣ́ гла́въ 16, зача́лъ же церко́вныхъ 71.
Синодальный
1 Жены у пустого гроба. 9 Явление Иисуса Христа ученикам; «Идите по всему миру». 19 Вознесение.
[Зач. 70.] По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его.
И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,
и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?
И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик.
И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись.
Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.
Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.
И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись.
[Зач. 71.] Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;
но они, услышав, что Он жив и она видела Его, – не поверили.
После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.
И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили.
Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим на вечери, и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили.
И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари.
Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет.
Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками;
будут брать змей; и если что́ смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.
И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога.
А они пошли и проповедовали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.
Киргизский
Ишемби кєн љткљндљн кийин, магдалалык Мариям, Жакыптын энеси Мариям жана Саломе Ыйсанын денесин майлоо єчєн, жыпар жыттуу майларды сатып алышты.
Жуманын биринчи кєнє, эртењ менен эрте, кєн чыга электе, алар мєрзљгљ келишти.
Алар љз ара: «Мєрзљнєн оозундагы ташты ким четке жылдырып берет?» – деп, сєйлљшєп келе жатышты.
Алар мєрзљгљ жакын келишкенде, таштын четке жылдырылып калганын кљрєштє. Таш болсо аябай чоњ эле.
Алар мєрзљгљ киргенде, оњ тарапта отурган, ак кийимчен бир жигитти кљрєп, коркуп кетишти.
Ал болсо аларга мындай деди: «Коркпогула! Силер айкаш жыгачка кадалган назареттик Ыйсаны издеп жатасыњарбы? Ал тирилди, Ал бул жерде жок. Мына, Анын сљљгє коюлган жер.
Баргыла да, Анын шакирттери менен Петирге: “Ал силерди Галилеядан тосуп алат. Силерге Љзє айткандай, Аны ошол жактан кљрљсєњљр”, – деп айткыла».
Алар мєрзљдљн чыгып, чуркап жљнљштє. Корккондорунан титиреп, єрљйлљрє учуп калган алар эч кимге эч нерсе айтышкан жок.
Жуманын биринчи кєнє эртењ менен эрте тирилген Ыйса эњ биринчи болуп, магдалалык Мариямга кљрєндє. Ал анын ичинен жети жинди кууп чыгарган эле.
Мариям барып, мурда Ыйса менен чогуу жєрєп, азыр болсо кайгырып, ыйлап жаткандарга жарыялады.
Бирок алар Ыйсанын тирєє экендигин жана Мариямдын кљргљндєгєн угушканда, ишенишкен жок.
Ошондон кийин Ыйса бир айылга жол тартып бара жаткан эки шакиртке башкача болуп кљрєндє.
Алар кайтып келип, калган шакирттерге жарыялашты, бирок аларга да ишенишкен жок.
Ыйса ошондон кийин дасторкондо отурган он бир шакиртине кљрєндє. Ал шакирттерин ишенбестиги єчєн жана жєрљктљрєнєн катуулугу єчєн жемеледи. Анткени алар Анын тирилгендигин кљргљндљргљ ишенбей коюшкан эле.
Анан аларга мындай деди: «Бєт дєйнљнє кыдырып, бардык адамдарга Жакшы Кабарды жарыя кылгыла.
Ким ишенип, сууга чљмєлдєрєлсљ, ал куткарылат. Ал эми ким ишенбесе, ал айыпталат.
Мага ишенгендерди бул белгилер коштоп жєрљт: Менин ысымым менен жиндерди кууп чыгарышат, жањы тилдерде сєйлљшљт.
Эгерде колдору менен жыландарды кармап алышса, уулуу нерсе ичип алышса, алардан зыян тартышпайт. Колдорун оорулуулардын єстєнљ коюшса, оорулуулар айыгышат».
Ошентип, Ыйса Тењир алар менен сєйлљшкљндљн кийин, асманга кљтљрєлєп, Кудайдын оњ жагына отурду.
Шакирттер болсо бардык жерди кыдырып, Жакшы Кабар таратып жєрєштє. Тењир аларга жардам берип, кљрсљтєлгљн кереметтер аркылуу Љз сљзєн бекемдеп жатты. Оомийин.
И по прошествии субботы, Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили благовония, чтобы пойти помазать Его.
И ранним утром, в первый день недели, приходят к гробнице, по восходе солнца;
и говорили они между собой: кто отвалит нам камень от входа в гробницу?
И посмотрев, видят, что камень отвален; а был он весьма велик.
И войдя в гробницу, они увидели, что с правой стороны сидит юноша, облеченный в одеяние белое; и ужаснулись.
Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он восстал. Его нет здесь. Вот место, где положили Его.
Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там вы Его увидите, как Он сказал вам.
И выйдя, они побежали от гробницы, владел ими трепет и исступление, и никому ничего не сказали: ибо они боялись.
{Стихи 9—20 отсутствуют в древнейших рукописях Мк.} Воскресши же рано в первый день недели, Он явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
{Стихи 9—20 отсутствуют в древнейших рукописях Мк.} Она пошла и возвестила бывшим с Ним, когда те были в скорби и слезах;
{Стихи 9—20 отсутствуют в древнейших рукописях Мк.} и они, услышав, что Он жив, и что она видела Его, не поверили.
{Стихи 9—20 отсутствуют в древнейших рукописях Мк.} После же этого явился в другом образе двум из них на пути, когда они шли в селение.
{Стихи 9—20 отсутствуют в древнейших рукописях Мк.} И они пошли и возвестили остальным; но не поверили и им.
{Стихи 9—20 отсутствуют в древнейших рукописях Мк.} Наконец явился и самим одиннадцати, когда они возлежали, и укорил их за неверие и жестокосердие, что тем, кто видели Его восставшим, не поверили.
{Стихи 9—20 отсутствуют в древнейших рукописях Мк.} И сказал им: идите по всему миру и проповедайте Евангелие всей твари.
{Стихи 9—20 отсутствуют в древнейших рукописях Мк.} Уверовавший и крещенный будет спасен, а неповеривший будет осужден.
{Стихи 9—20 отсутствуют в древнейших рукописях Мк.} И вот те знамения, которые будут сопровождать уверовавших: именем Моим будут изгонять бесов, будут говорить на новых языках;
{Стихи 9—20 отсутствуют в древнейших рукописях Мк.} будут брать змей; хотя бы и смертоносное что выпили, не повредит им; на больных будут возлагать руки, и они будут здоровы.
{Стихи 9—20 отсутствуют в древнейших рукописях Мк.} Итак, Господь Иисус после беседы с ними вознесся на небо и сел по правую сторону Бога.
{Стихи 9—20 отсутствуют в древнейших рукописях Мк.} Они же, выйдя, проповедали повсюду: Господь им содействовал и утверждал слово последующими знамениями.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible