Скрыть
2:20
Церковнославянский (рус)
прiи́дутъ же дні́е, егда́ отъ­и́мет­ся от­ ни́хъ жени́хъ, и тогда́ постя́т­ся въ ты́я дни́:
Греческий [Greek (Koine)]
ἐλεύ­σον­ται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ᾿ αὐτῶν ὁ νυμφίος καὶ τότε νηστεύ­σουσιν ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ
Латинский (Nova Vulgata)
venient autem dies, cum auferetur ab eis sponsus, et tunc ieiunabunt in illa die.
но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible