Скрыть
Синодальный
так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.
Переводчиками пропущена частица «не» перед словом «прощены». Ср. (Мф.13:15), (Ис.6:10), (Ис.44:18). См. подробнее.
Церковнославянский (рус)
да ви́дяще ви́дятъ, и не у́зрятъ: и слы́шаще слы́шатъ, и не разумѣ́ютъ: да не когда́ обратя́т­ся, и оста́вят­ся и́мъ грѣси́.
Шундай қилиб, уларга қаратилган бу оят бажо келмоқда*:“Улар қараб туриб, кўрмаслар,Эшитиб туриб, англамаслар.Акс ҳолда тавба-тазарру қилурВа гуноҳларидан фориғ бўлур эдилар””.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible