Евангелие от Марка, 5:22-24, 35-43, 6:1

 
  • [Зач. 19.] И прiидóша на о́нъ пóлъ мóря, во странý гадари́нскую.
  • И излѣ́зшу емý изъ корабля́, áбiе срѣ́те егó от­ гробóвъ человѣ́къ въ дýсѣ нечи́стѣ,
  • и́же жили́ще имя́ше во гробѣ́хъ, и ни вери́гами никтóже можá­ше егó связáти:
  • занé емý мнóгажды пýты и ýжы [желѣ́зны] свя́зану сýщу, и растерзáтися от­ негó ýжемъ [желѣ́знымъ] и пýтомъ сокрушáтися: и никтóже можá­ше егó умýчити {укроти́ти}:
  • и вы́ну нóщь и дéнь во гробѣ́хъ и въ горáхъ бѣ́, вопiя́ и толкíйся кáменiемъ.
  • Узрѣ́въ же Иисýса издалéча, течé и поклони́ся емý,
  • и возопи́въ глáсомъ вéлiимъ, речé: чтó мнѣ́ и тебѣ́, Иисýсе, Сы́не Бóга вы́шняго? заклинáю тя́ Бóгомъ, не мýчи менé.
  • Глагóлаше бо емý: изы́ди, дýше нечи́стый, от­ человѣ́ка.
  • И вопрошá­ше егó: чтó ти éсть и́мя? И от­вѣщá глагóля: легеóнъ и́мя мнѣ́, я́ко мнóзи есмы́.
  • И моли́ша егó мнóго, да не пóслетъ и́хъ внѣ́ страны́.
  • Бѣ́ же тý при­­ горѣ́ стáдо свинóе вéлiе пасóмо.
  • И моли́ша егó вси́ бѣ́си, глагóлюще: посли́ ны во свинiя́, да въ ня́ вни́демъ.
  • И повелѣ́ и́мъ áбiе Иисýсъ. И изшéдше дýси нечи́стiи, внидóша во свинiя́: и устреми́ся стáдо по брéгу въ мóре, бя́ху же я́ко двѣ́ ты́сящы, и утопáху въ мóри.
  • Пасýщiи же свинiя́ бѣжáша и воз­вѣсти́ша во грáдѣ и въ сéлѣхъ. И изыдóша ви́дѣти, чтó éсть бы́в­шее.
  • И прiидóша ко Иисýсови, и ви́дѣша бѣсновáв­шагося сѣдя́ща и оболчéна и смы́сляща, имѣ́в­шаго легеóнъ: и убоя́шася.
  • Повѣ́даша же и́мъ ви́дѣв­шiи, кáко бы́сть бѣснóму, и о свинiя́хъ.
  • И начáша моли́ти егó от­ити́ от­ предѣ́лъ и́хъ.
  • И влѣ́зшу емý въ корáбль, моля́ше егó бѣсновáвыйся, дабы́ бы́лъ съ ни́мъ.
  • Иисýсъ же не дадé емý, но речé емý: иди́ въ дóмъ твóй ко тво­и́мъ и воз­вѣсти́ и́мъ, ели́ка ти́ Госпóдь сотвори́ и поми́лова тя́.
  • И и́де и начá проповѣ́дати въ десяти́ грáдѣхъ, ели́ка сотвори́ емý Иисýсъ. И вси́ дивля́хуся.
  • [Зач. 20.] И прешéдшу Иисýсу въ корабли́ пáки на о́нъ пóлъ, собрáся нарóдъ мнóгъ о нéмъ {къ немý}. И бѣ́ при­­ мóри.
  • И сé, прiи́де еди́нъ от­ архисинагóгъ, и́менемъ Иаи́ръ, и ви́дѣвъ егó, падé при­­ ногý егó
  • и моля́ше егó мнóго, глагóля, я́ко дщи́ моя́ на кончи́нѣ éсть: да при­­шéдъ воз­ложи́ши на ню́ рýцѣ, я́ко да спасéт­ся и живá бýдетъ.
  • И и́де съ ни́мъ: [Зач. 21.] и по нéмъ идя́ху нарóди мнóзи и угнетáху егó.
  • И женá нѣ́кая сýщи въ точéнiи крóве лѣ́тъ два­нá­де­ся­те,
  • и мнóго пострадáв­ши от­ мнóгъ врачéвъ, и издáв­ши своя́ вся́, и ни еди́ныя пóльзы обрѣ́тши, но пáче въ гóршее при­­шéдши:
  • слы́шав­ши о Иисýсѣ, при­­шéдши въ нарóдѣ созади́, при­­коснýся ри́зѣ егó:
  • глагóлаше бо, я́ко, áще при­­коснýся ри́замъ егó, спасéна бýду.
  • И áбiе изся́кну истóчникъ крóве ея́: и разумѣ́ {ощути́} тѣ́ломъ, я́ко исцѣлѣ́ от­ рáны.
  • И áбiе Иисýсъ разумѣ́ въ себѣ́ си́лу изшéдшую от­ негó, [и] обрáщься въ нарóдѣ, глагóлаше: ктó при­­коснýся ри́замъ мо­и́мъ?
  • И глагóлаху емý ученицы́ егó: ви́диши нарóдъ угнетáющь тя́, и глагóлеши: ктó при­­коснýся мнѣ́?
  • И обгля́даше ви́дѣти сотвóршую сié.
  • Женá же убоя́в­шися и трепéщущи, вѣ́дящи, éже бы́сть éй, прiи́де и при­­падé къ немý и речé емý всю́ и́стину.
  • О́нъ же речé éй: дщи́, вѣ́ра твоя́ спасé тя: иди́ въ ми́рѣ и бýди цѣлá от­ рáны тво­ея́.
  • Ещé емý глагóлющу, [и] прiидóша от­ архисинагóга, глагóлюще, я́ко дщи́ твоя́ ýмре: чтó ещé дви́жеши учи́теля?
  • Иисýсъ же áбiе слы́шавъ слóво глагóлемое, глагóла архисинагóгови: не бóйся, тóкмо вѣ́руй.
  • И не остáви по себѣ́ ни еди́наго ити́, тóкмо Петрá и Иáкова и Иоáн­на брáта Иáковля.
  • И прiи́де въ дóмъ архисинагóговъ и ви́дѣ молвý, плáчущыяся и кричáщыя мнóго.
  • И в­шéдъ глагóла и́мъ: чтó мóлвите и плáчетеся? отрокови́ца нѣ́сть умерлá, но спи́тъ.
  • И ругáхуся емý. О́нъ же изгнáвъ вся́, поя́тъ отцá отрокови́цы и мáтерь, и и́же [бѣ́ху] съ ни́мъ, и вни́де, идѣ́же бѣ́ отрокови́ца лежáщи.
  • И éмь за рýку отрокови́цу, глагóла éй: талиѳá кýми: éже éсть сказáемо: дѣви́це, тебѣ́ глагóлю, востáни.
  • И áбiе востá дѣви́ца и хождá­ше: бѣ́ бо лѣ́тъ двою­нá­де­ся­те. И ужасóшася ýжасомъ вéлiимъ.
  • И запрети́ и́мъ мнóго, да никтóже увѣ́сть сегó, и речé: дади́те éй я́сти.
  • [Зач. 22.] И изы́де от­тýду и прiи́де во отéче­ст­вiе своé: и по нéмъ идóша ученицы́ егó.
  • И бы́в­шей суббóтѣ, начáтъ на сóнмищи учи́ти. И мнóзи слы́шащiи дивля́хуся, глагóлюще: от­кýду семý сiя́? и чтó премýдрость дáн­ная емý, и си́лы таковы́ рукáма егó бывáютъ?
  • не сéй ли éсть тектóнъ, Сы́нъ Марíинъ, брáтъ же Иáкову и Иосíи и Иýдѣ и Си́мону? и не сестры́ ли егó здѣ́ [сýть] въ нáсъ? И блажня́хуся о нéмъ.
  • Глагóлаше же и́мъ Иисýсъ, я́ко нѣ́сть прорóкъ безъ чéсти, тóкмо во отéче­ст­вiи сво­éмъ, и въ срóд­ст­вѣ и въ домý сво­éмъ.
  • И не можá­ше тý ни еди́ныя си́лы сотвори́ти, тóкмо мáло недýжныхъ, воз­лóжь рýцѣ, исцѣли́.
  • И дивля́шеся за невѣ́р­ст­вiе и́хъ: и обхождá­ше вéси о́крестъ учя́.
  • [Зач. 23.] И при­­звá оба­нá­де­ся­те, и начáтъ и́хъ посылáти двá двá, и дая́ше и́мъ влáсть надъ дýхи нечи́стыми.
  • И заповѣ́да и́мъ, да ничесóже вóзмутъ на пýть, тóкмо жéзлъ еди́нъ: ни пи́ры, ни хлѣ́ба, ни при­­ пóясѣ мѣ́ди:
  • но обувéни въ сандáлiя: и не облачи́тися въ двѣ́ ри́зѣ.
  • И глагóлаше и́мъ: идѣ́же áще вни́дете въ дóмъ, тý пребывáйте, дóндеже изы́дете от­тýду:
  • и ели́цы áще не прiи́мутъ вы́, нижé послýшаютъ вáсъ, исходя́ще от­тýду, от­тряси́те прáхъ, и́же подъ ногáми вáшими, во свидѣ́тел­ст­во и́мъ: ами́нь глагóлю вáмъ, от­рáднѣе бýдетъ Cодóмомъ и Гомóрромъ въ дéнь сýдный, нéже грáду томý.
  • И изшéдше проповѣ́даху, да покáют­ся:
  • и бѣ́сы мнóги изгоня́ху: и мáзаху мáсломъ мнóги недýжныя, и исцѣлѣвáху.
  • [Зач. 24.] И услы́ша цáрь И́родъ: я́вѣ бо бы́сть и́мя егó: и глагóлаше, я́ко Иоáн­нъ крести́тель от­ мéртвыхъ востá, и сегó рáди си́лы дѣ́ют­ся о нéмъ.
  • Инíи глагóлаху, я́ко илiá éсть: инíи же глагóлаху, я́ко прорóкъ éсть, или́ я́ко еди́нъ от­ прорóкъ.
  • Слы́шавъ же И́родъ речé, я́ко, егóже áзъ усѣ́кнухъ Иоáн­на, тóй éсть: тóй востá от­ мéртвыхъ.
  • Тóй бо И́родъ послáвъ, я́тъ Иоáн­на и связá егó въ темни́цѣ, Иродiáды рáди жены́ Фили́ппа брáта сво­егó, я́ко ожени́ся éю.
  • Глагóлаше бо Иоáн­нъ И́родови: не досто­и́тъ тебѣ́ имѣ́ти женý [фили́ппа] брáта тво­егó.
  • Иродíа же гнѣ́вашеся на негó и хотя́ше егó уби́ти: и не можá­ше.
  • И́родъ бо боя́шеся Иоáн­на, вѣ́дый егó мýжа прáведна и свя́та, и соблюдá­ше егó: и послýшавъ егó, мнóга творя́ше, и въ слáдость егó послýшаше.
  • И при­­клю́чшуся дню́ потрéбну {удóбну}, егдá И́родъ рожде­ст­вý сво­емý вéчерю творя́ше князéмъ сво­и́мъ и ты́сящникомъ и старѣ́йшинамъ Галилéйскимъ:
  • и в­шéдши дщéрь тоя́ Иродiáды, и плясáв­ши, и угóждши И́родови и воз­лежáщымъ съ ни́мъ, речé цáрь дѣви́цѣ: проси́ у менé егóже áще хóщеши, и дáмъ ти́.
  • И кля́т­ся éй: я́ко егóже áще попроси́ши у менé, дáмъ ти́, и до пóлъ цáр­ст­вiя моегó.
  • Онá же изшéдши речé мáтери сво­éй: чесó прошý? Онá же речé: главы́ Иоáн­на крести́теля.
  • И в­шéдши áбiе со тщáнiемъ къ царю́, прося́ше, глагóлющи: хощý, да ми́ дáси от­ негó {áбiе} на блю́дѣ главý Иоáн­на крести́теля.
  • И при­­скóрбенъ бы́въ цáрь, кля́твы [же] рáди и за воз­лежáщихъ съ ни́мъ не восхотѣ́ от­рѣщи́ éй.
  • И áбiе послáвъ цáрь спекулáтора, повелѣ́ при­­нести́ главý егó.
  • О́нъ же шéдъ усѣ́кну егó въ темни́цѣ, и при­­несé главý егó на блю́дѣ, и дадé ю́ дѣви́цѣ: и дѣви́ца дадé ю́ мáтери сво­éй.
  • И слы́шав­ше ученицы́ егó, прiидóша и взя́ша трýпъ егó, и положи́ша егó во грóбѣ.
  • [Зач. 25.] И собрашáся апóстоли ко Иисýсу и воз­вѣсти́ша емý вся́, и ели́ка сотвори́ша, и ели́ка научи́ша.
  • И речé и́мъ: прiиди́те вы́ сáми въ пýсто мѣ́сто еди́ни {осóбь} и почíйте мáло. Бя́ху бо при­­ходя́щiи и от­ходя́щiи мнóзи, и ни я́сти и́мъ бѣ́ когдá.
  • И идóша въ пýсто мѣ́сто кораблéмъ еди́ни.
  • И ви́дѣша и́хъ идýщихъ нарóди, и познáша и́хъ мнóзи: и пѣ́ши от­ всѣ́хъ градóвъ стицáхуся тáмо, и предвари́ша и́хъ, и снидóшася къ немý.
  • И изшéдъ ви́дѣ Иисýсъ нарóдъ мнóгъ и милосéрдова о ни́хъ, занé бя́ху я́ко óвцы не имýщыя пáстыря: и начáтъ и́хъ учи́ти мнóго.
  • И ужé часý мнóгу бы́в­шу, при­­стýпльше къ немý ученицы́ егó, глагóлаша, я́ко пýсто éсть мѣ́сто, и ужé чáсъ мнóгъ:
  • от­пусти́ и́хъ, да шéдше во окрéстныхъ сéлѣхъ и вéсехъ кýпятъ себѣ́ хлѣ́бы: не и́мутъ бо чесó я́сти.
  • О́нъ же от­вѣщáвъ речé и́мъ: дади́те и́мъ вы́ я́сти. И глагóлаша емý: да шéдше кýпимъ двѣмá стóма пѣ́нязь хлѣ́бы и дáмы и́мъ я́сти?
  • О́нъ же речé и́мъ: коли́ко хлѣ́бы и́мате? иди́те и ви́дите. И увѣ́дѣв­ше глагóлаша: пя́ть [хлѣ́бъ], и двѣ́ ры́бѣ.
  • И повелѣ́ и́мъ посади́ти вся́ на спóды на спóды {во окрýгъ} на травѣ́ зеленѣ́.
  • И воз­легóша на лѣ́хи на лѣ́хи {на кýчы} по стý и по пяти́десятъ.
  • И прiéмь пя́ть хлѣ́бъ и двѣ́ ры́бѣ, воз­зрѣ́въ на нéбо, благослови́ и преломи́ хлѣ́бы, и дая́ше ученикóмъ сво­и́мъ, да предлагáютъ предъ ни́ми: и óбѣ ры́бѣ раздѣли́ всѣ́мъ.
  • И ядóша вси́ и насы́тишася:
  • и взя́ша укрýхи, два­нá­де­ся­те кóшя испóлнь, и от­ ры́бу.
  • Бя́ше же я́дшихъ хлѣ́бы я́ко пя́ть ты́сящъ мужéй.
  • [Зач. 26.] И áбiе понýди ученики́ своя́ вни́ти въ корáбль и вари́ти {предвари́ти} егó на о́нъ пóлъ къ Виѳсаи́дѣ, дóндеже сáмъ от­пýститъ нарóды.
  • И от­рéкся и́мъ {и от­пусти́въ я́}, и́де въ гóру помоли́тися.
  • И вéчеру бы́в­шу, бѣ́ корáбль посредѣ́ мóря, и сáмъ еди́нъ на земли́.
  • И ви́дѣ и́хъ стрáждущихъ въ плáванiи: бѣ́ бо вѣ́тръ проти́венъ и́мъ: и о четвéртѣй стрáжи нощнѣ́й прiи́де къ ни́мъ, по мóрю ходя́й, и хотя́ше минýти и́хъ.
  • Они́ же ви́дѣв­ше егó ходя́ща по мóрю, мня́ху при­­зрáкъ бы́ти и возопи́ша.
  • Вси́ бо егó ви́дѣша и смути́шася. И áбiе глагóла съ ни́ми и речé и́мъ: дерзáйте: áзъ éсмь, не бóйтеся.
  • И вни́де къ ни́мъ въ корáбль: и улéже вѣ́тръ. И зѣлó и́злиха въ себѣ́ ужасáхуся и дивля́хуся.
  • Не разумѣ́ша бо о хлѣ́бѣхъ: бѣ́ бо сéрдце и́хъ окаменéно.
  • И прешéдше прiидóша въ зéмлю ген­нисарéтску и при­­стáша.
  • [Зач. 27.] И изшéдшымъ и́мъ изъ корабля́, áбiе познáша егó,
  • обтéкше всю́ странý тý, начáша на одрѣ́хъ при­­носи́ти боля́щыя, идѣ́же слы́шаху, я́ко тý éсть.
  • И áможе áще вхождá­ше въ вéси, или́ во грáды, или́ сéла, на распýтiихъ полагáху недýжныя и моля́ху егó, да понé воскри́лiю ри́зы егó при­­кóснут­ся: и ели́цы áще при­­касáхуся емý, спасáхуся.
  • [Зач. 19.] И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.
  • И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, одержимый нечистым духом,
  • он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями,
  • потому что многократно был он скован оковами и цепями, но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его;
  • всегда, ночью и днем, в горах и гробах, кричал он и бился о камни;
  • увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему,
  • и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!
  • Ибо Иисус сказал ему: выйди, дух нечистый, из сего человека.
  • И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много.
  • И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той.
  • Паслось же там при горе большое стадо свиней.
  • И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них.
  • Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море.
  • Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И жители вышли посмотреть, что случилось.
  • Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились.
  • Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях.
  • И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их.
  • И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним.
  • Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и как помиловал тебя.
  • И пошел и начал проповедовать в Десятиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились.
  • [Зач. 20.] Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.
  • И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его
  • и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива.
  • Иисус пошел с ним. || [Зач. 21.] За Ним следовало множество народа, и теснили Его.
  • Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет,
  • много потерпела от многих врачей, истощила всё, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла еще в худшее состояние, –
  • услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его,
  • ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею.
  • И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.
  • В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде?
  • Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне?
  • Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это.
  • Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину.
  • Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей.
  • Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя?
  • Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй.
  • И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.
  • Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко.
  • И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит.
  • И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала.
  • И, взяв девицу за руку, говорит ей: «талифá куми́», что значит: девица, тебе говорю, встань.
  • И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление.
  • И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть.
  • [Зач. 22.] Оттуда вышел Он и пришел в Свое отечество; за Ним следовали ученики Его.
  • Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге; и многие слышавшие с изумлением говорили: откуда у Него это? что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса совершаются руками Его?
  • Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, Его сестры? И соблазнялись о Нем.
  • Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и у сродников и в доме своем.
  • И не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных возложив руки, исцелил их.
  • И дивился неверию их; потом ходил по окрестным селениям и учил.
  • [Зач. 23.] И, призвав двенадцать, начал посылать их по два, и дал им власть над нечистыми духами.
  • И заповедал им ничего не брать в дорогу, кроме одного посоха: ни сумы, ни хлеба, ни меди в поясе,
  • но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд.
  • И сказал им: если где войдете в дом, оставайтесь в нем, доколе не выйдете из того места.
  • И если кто не примет вас и не будет слушать вас, то, выходя оттуда, отрясите прах от ног ваших, во свидетельство на них. Истинно говорю вам: отраднее будет Содому и Гоморре в день суда, нежели тому городу.
  • Они пошли и проповедовали покаяние;
  • изгоняли многих бесов и многих больных мазали маслом и исцеляли.
  • [Зач. 24.] Царь Ирод, услышав об Иисусе (ибо имя Его стало гласно), говорил: это Иоанн Креститель воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им.
  • Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков.
  • Ирод же, услышав, сказал: это Иоанн, которого я обезглавил; он воскрес из мертвых.
  • Ибо сей Ирод, послав, взял Иоанна и заключил его в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего, потому что женился на ней.
  • Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего.
  • Иродиада же, злобясь на него, желала убить его; но не могла.
  • Ибо Ирод боялся Иоанна, зная, что он муж праведный и святой, и берёг его; многое делал, слушаясь его, и с удовольствием слушал его.
  • Настал удобный день, когда Ирод, по случаю дня рождения своего, делал пир вельможам своим, тысяченачальникам и старейшинам Галилейским, –
  • дочь Иродиады вошла, плясала и угодила Ироду и возлежавшим с ним; царь сказал девице: проси у меня, чего хочешь, и дам тебе;
  • и клялся ей: чего ни попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства.
  • Она вышла и спросила у матери своей: чего просить? Та отвечала: головы Иоанна Крестителя.
  • И она тотчас пошла с поспешностью к царю и просила, говоря: хочу, чтобы ты дал мне теперь же на блюде голову Иоанна Крестителя.
  • Царь опечалился, но ради клятвы и возлежавших с ним не захотел отказать ей.
  • И тотчас, послав оруженосца, царь повелел принести голову его.
  • Он пошел, отсек ему голову в темнице, и принес голову его на блюде, и отдал ее девице, а девица отдала ее матери своей.
  • Ученики его, услышав, пришли и взяли тело его, и положили его во гробе.
  • [Зач. 25.] И собрались Апостолы к Иисусу и рассказали Ему всё, и что сделали, и чему научили.
  • Он сказал им: пойдите вы одни в пустынное место и отдохните немного, – ибо много было приходящих и отходящих, так что и есть им было некогда.
  • И отправились в пустынное место в лодке одни.
  • Народ увидел, как они отправлялись, и многие узнали их; и бежали туда пешие из всех городов, и предупредили их, и собрались к Нему.
  • Иисус, выйдя, увидел множество народа и сжалился над ними, потому что они были, как овцы, не имеющие пастыря; и начал учить их много.
  • И как времени прошло много, ученики Его, приступив к Нему, говорят: место здесь пустынное, а времени уже много, –
  • отпусти их, чтобы они пошли в окрестные деревни и селения и купили себе хлеба, ибо им нечего есть.
  • Он сказал им в ответ: вы дайте им есть. И сказали Ему: разве нам пойти купить хлеба динариев на двести и дать им есть?
  • Но Он спросил их: сколько у вас хлебов? пойдите, посмотрите. Они, узнав, сказали: пять хлебов и две рыбы.
  • Тогда повелел им рассадить всех отделениями на зеленой траве.
  • И сели рядами, по сто и по пятидесяти.
  • Он взял пять хлебов и две рыбы, воззрев на небо, благословил и преломил хлебы и дал ученикам Своим, чтобы они раздали им; и две рыбы разделил на всех.
  • И ели все, и насытились.
  • И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов.
  • Было же евших хлебы около пяти тысяч мужей.
  • [Зач. 26.] И тотчас понудил учеников Своих войти в лодку и отправиться вперед на другую сторону к Вифсаиде, пока Он отпустит народ.
  • И, отпустив их, пошел на гору помолиться.
  • Вечером лодка была посреди моря, а Он один на земле.
  • И увидел их бедствующих в плавании, потому что ветер им был противный; около же четвертой стражи ночи подошел к ним, идя по морю, и хотел миновать их.
  • Они, увидев Его идущего по морю, подумали, что это призрак, и вскричали.
  • Ибо все видели Его и испугались. И тотчас заговорил с ними и сказал им: ободритесь; это Я, не бойтесь.
  • И вошел к ним в лодку, и ветер утих. И они чрезвычайно изумлялись в себе и дивились,
  • ибо не вразумились чудом над хлебами, потому что сердце их было окаменено.
  • И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую и пристали к берегу.
  • [Зач. 27.] Когда вышли они из лодки, тотчас жители, узнав Его,
  • обежали всю окрестность ту и начали на постелях приносить больных туда, где Он, как слышно было, находился.
  • И куда ни приходил Он, в селения ли, в города ли, в деревни ли, клали больных на открытых местах и просили Его, чтобы им прикоснуться хотя к краю одежды Его; и которые прикасались к Нему, исцелялись.
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта