и́же жили́ще имя́ше во гробѣ́хъ, и ни вери́гами никто́же можа́ше его́ связа́ти:
зане́ ему́ мно́гажды пу́ты и у́жы [желѣ́зны] свя́зану су́щу, и растерза́тися от него́ у́жемъ [желѣ́знымъ] и пу́томъ сокруша́тися: и никто́же можа́ше его́ уму́чити{укроти́ти}:
и вы́ну но́щь и де́нь во гробѣ́хъ и въ гора́хъ бѣ́, вопiя́ и толкі́йся ка́менiемъ.
Узрѣ́въ же Иису́са издале́ча, тече́ и поклони́ся Ему́,
и возопи́въ гла́сомъ ве́лiимъ, рече́: что́ мнѣ́ и Тебѣ́, Иису́се, Сы́не Бо́га Вы́шняго? Заклина́ю Тя́ Бо́гомъ, не му́чи мене́.
Глаго́лаше бо ему́: изы́ди, ду́ше нечи́стый, от человѣ́ка.
И вопроша́ше его́: что́ ти е́сть и́мя? И отвѣща́ глаго́ля: легео́нъ и́мя мнѣ́, я́ко мно́зи есмы́.
И моли́ша Его́ мно́го, да не по́слетъ и́хъ внѣ́ страны́.
Бѣ́ же ту́ при горѣ́ ста́до свино́е ве́лiе пасо́мо.
И моли́ша Его́ вси́ бѣ́си, глаго́люще: посли́ ны во свинiя́, да въ ня́ вни́демъ.
И повелѣ́ и́мъ а́бiе Иису́съ. И изше́дше ду́си нечи́стiи, внидо́ша во свинiя́: и устреми́ся ста́до по бре́гу въ мо́ре, бя́ху же я́ко двѣ́ ты́сящы, и утопа́ху въ мо́ри.
Пасу́щiи же свинiя́ бѣжа́ша и возвѣсти́ша во гра́дѣ и въ се́лѣхъ. И изыдо́ша ви́дѣти, что́ е́сть бы́вшее.
И прiидо́ша ко Иису́сови, и ви́дѣша бѣснова́вшагося сѣдя́ща и оболче́на и смы́сляща, имѣ́вшаго легео́нъ: и убоя́шася.
Повѣ́даша же и́мъ ви́дѣвшiи, ка́ко бы́сть бѣсно́му, и о свинiя́хъ.
Иису́съ же а́бiе слы́шавъ сло́во глаго́лемое, глаго́ла архисинаго́гови: не бо́йся, то́кмо вѣ́руй.
И не оста́ви по Себѣ́ ни еди́наго ити́, то́кмо Петра́ и Иа́кова и Иоа́нна бра́та Иа́ковля.
И прiи́де въ до́мъ архисинаго́говъ и ви́дѣ молву́, пла́чущыяся и крича́щыя мно́го.
И вше́дъ глаго́ла и́мъ: что́ мо́лвите и пла́четеся? Отрокови́ца нѣ́сть умерла́, но спи́тъ.
И руга́хуся Ему́. О́нъ же изгна́въ вся́, поя́тъ отца́ отрокови́цы и ма́терь, и и́же [бѣ́ху] съ Ни́мъ, и вни́де, идѣ́же бѣ́ отрокови́ца лежа́щи.
И е́мь за ру́ку отрокови́цу, глаго́ла е́й: талиѳа́ куми́: е́же е́сть сказа́емо: дѣви́це, тебѣ́ глаго́лю, воста́ни.
И а́бiе воста́ дѣви́ца и хожда́ше: бѣ́ бо лѣ́тъ двоюна́десяте. И ужасо́шася у́жасомъ ве́лiимъ.
И запрети́ и́мъ мно́го, да никто́же увѣ́сть сего́, и рече́: дади́те е́й я́сти.
Рус. (Аверинцев)
И приплыли они к другому берегу моря, в окрестности Герасы.
И когда вышел Он из лодки, тотчас встретился Ему человек из могильных пещер, одержимый нечистым духом,
жилище которого было в могильных пещерах, и никогда еще никому не удавалось связать его даже цепью;
много раз пытались его вязать цепями по рукам и ногам, но он разрывал ручные оковы и разбивал ножные, и никто не был в силах его усмирить.
Все время, и по ночам, и днем, в могильных пещерах или в горах, он вопил и колотил себя камнями.
Издалека увидев Иисуса, он подбежал и кинулся Ему в ноги,
и завопил громким голосом, говоря: «Чего Ты хочешь от меня, Иисус, Сын Бога Вышнего? Богом Тебя заклинаю, не мучь меня!»
Ибо Иисус сказал ему: «Выйди, дух нечистый, из этого человека!»
И спрашивал Он его: «Как имя тебе?» И тот говорит Ему: «Имя мне – легион, потому что нас много».
И просил Его не изгонять их вон из этого края.
А там паслось на горном склоне большое стадо свиней;
и стали они просить его: «Пошли нас в этих свиней, чтобы мы вселились в них!»
И Он дал им дозволение; и нечистые духи, выйдя <из человека> вселились в свиней, и ринулось стадо – примерно две тысячи голов – с кручи в пучину, и сгинуло в пучине.
И приставленные к тем свиньям пастухи побежали и разнесли весть в городе и по окрестностям. И пришли люди посмотреть, что такое случилось;
и подходят они к Иисусу, и видят бесноватого, который сидит, накрытый плащом и в здравом рассудке, – он-то, в котором был легион! И стало им страшно;
а очевидцы рассказали им, что произошло с бесноватым, и о свиньях.
И стали они просить Его уйти из земли их.
И когда входил Он в лодку, тот, кто прежде был бесноватым, просил Его дозволения быть с Ним.
Он же не дал дозволения, но говорит ему: «Иди домой к своим и поведай им, что Господь сделал для тебя и какую милость оказал Он тебе!»
И тот пошел и начал возвещать в Десятиградии, что сделал ему Иисус; и все дивились.
И когда снова переправился Иисус на другую сторону, вокруг Него собралось много народа; а Он был у моря.
И подходит к Нему старейшина местной синагоги, по имени Иаир,
и увидев Его, припадает к Его ногам и усердно умоляет: «Дочь моя при смерти! Только бы Ты пришел и возложил на нее руки, чтобы она была спасена и жила!»
Иисус пошел с ним; толпа сопровождала Его и со всех сторон теснила.
И вот женщина, которая двенадцать лет страдала кровотечениями,
много натерпелась от разных врачей и потратила все, что у нее было, однако помощи не получила и даже приходила во все более тяжелое состояние,
услышав об Иисусе, в толпе подошла к Нему сзади и дотронулась до Его плаща.
Ибо она говорила себе: «Если хоть до Его одежд дотронусь, я спасена!»
И тотчас иссяк в ней источник крови, и она телом ощутила, что исцелена от болезни.
А Иисус, тотчас приметив в Себе, что из Него вышла сила, обратился к толпе и спросил: «Кто дотронулся до Моих одежд?»
А ученики Его говорили Ему: «Разве Ты не видишь, что толпа отовсюду Тебя теснит? Что же Ты спрашиваешь: «Кто дотронулся до Меня»»?
Но Он продолжал озираться, желая увидеть ту, которая это сделала.
А женщина, зная, что с ней произошло, в страхе и трепете приблизилась, и пала перед Ним ниц, и сказала Ему всю правду.
Он же сказал ей: «Дочь, вера твоя спасла тебя! Иди с миром, ты исцелилась от болезни твоей».
Он еще говорил, а из дома синагогального старейшины приходят и говорят: «Умерла твоя дочь! Зачем ты еще беспокоишь учителя?»
Ho Иисус, уловив эти слова прежде, чем они были сказаны, говорит старейшине: «Не страшись, только веруй!»
И не допустил Он никого войти с Ним в дом, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.
И входят они в дом старейшины, и видит Он смятение, плачущих и причитающих.
И говорит Он им, войдя: «К чему смятение, к чему плач? Дитя не умерло, оно спит».
И над ним смеялись. Но Он, всем велев выйти, берет с Собой отца девочки, ее мать и Своих спутников и входит туда, где была девочка;
и, взяв девочку за руку, Он говорит: «Талита кум!» Это значит в переводе: «Девочка, тебе говорю, встань!»
И тотчас девочка встала и начала ходить; а было ей лет двенадцать. И все были охвачены великим изумлением.
Но Он строго наказал им, чтобы никто про это не узнал, и велел, чтобы ей дали поесть.
Синодальный
1 Иисус Христос изгоняет легион бесов, который входит в стадо свиней; 21 воскрешение дочери Иаира; исцеление кровоточивой женщины.
[Зач. 19.] И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.
И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, одержимый нечистым духом,
он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями,
потому что многократно был он скован оковами и цепями, но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его;
всегда, ночью и днем, в горах и гробах, кричал он и бился о камни;
увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему,
и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!
Ибо Иисус сказал ему: выйди, дух нечистый, из сего человека.
И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много.
И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той.
Паслось же там при горе большое стадо свиней.
И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них.
Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море.
Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И жители вышли посмотреть, что случилось.
Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились.
Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях.
И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их.
И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним.
Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и как помиловал тебя.
И пошел и начал проповедовать в Десятиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились.
[Зач. 20.] Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.
И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его
и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива.
Иисус пошел с ним. [Зач. 21.] За Ним следовало множество народа, и теснили Его.
Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет,
много потерпела от многих врачей, истощила всё, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла еще в худшее состояние, –
услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его,
ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею.
И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.
В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде?
Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне?
Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это.
Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину.
Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей.
Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя?
Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй.
И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.
Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко.
И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит.
И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала.
И, взяв девицу за руку, говорит ей: «талифа́ куми́», что значит: девица, тебе говорю, встань.
И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление.
И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть.
Vinieron al otro lado del mar, a la región de los gadarenos.
Cuando salió él de la barca, en seguida vino a su encuentro, de los sepulcros, un hombre con un espíritu impuro
que habitaba en los sepulcros y nadie podía atarlo, ni aun con cadenas.
Muchas veces había sido atado con grillos y cadenas, pero las cadenas habían sido hechas pedazos por él, y desmenuzados los grillos. Nadie lo podía dominar.
Y siempre, de día y de noche, andaba gritando en los montes y en los sepulcros, e hiriéndose con piedras.
Cuando vio, pues, a Jesús de lejos, corrió y se arrodilló ante él.
Y clamando a gran voz, dijo:
—¿Qué tienes conmigo, Jesús, Hijo del Dios Altísimo? ¡Te conjuro por Dios que no me atormentes!
(Porque le decía: «Sal de este hombre, espíritu impuro.»)
Jesús le preguntó:
—¿Cómo te llamas?
Y respondió diciendo:
—Legión me llamo, porque somos muchos.
Y le rogaba mucho que no los enviara fuera de aquella región.
Estaba allí cerca del monte un gran hato de cerdos paciendo.
Y le rogaron todos los demonios, diciendo:
—Envíanos a los cerdos para que entremos en ellos.
Jesús, de inmediato, les dio permiso. Y saliendo aquellos espíritus impuros, entraron en los cerdos, los cuales eran como dos mil. El hato se precipitó al mar por un despeñadero, y en el mar se ahogaron.
Los que cuidaban los cerdos huyeron y dieron aviso en la ciudad y en los campos. Y la gente salió a ver qué era aquello que había sucedido.
Llegaron a Jesús y vieron al que había estado atormentado por el demonio, el que había tenido la legión, sentado, vestido y en su juicio cabal; y tuvieron miedo.
Y los que lo habían visto les contaron lo que le había acontecido al que había tenido el demonio, y lo de los cerdos.
Entonces comenzaron a rogarle que se fuera de sus contornos.
Al entrar él en la barca, el que había estado endemoniado le rogaba que lo dejara quedarse con él.
Pero Jesús no se lo permitió, sino que le dijo:
—Vete a tu casa, a los tuyos, y cuéntales cuán grandes cosas el Señor ha hecho contigo y cómo ha tenido misericordia de ti.
Él se fue y comenzó a publicar en Decápolis cuán grandes cosas había hecho Jesús con él; y todos se maravillaban.
Al pasar otra vez Jesús en una barca a la otra orilla, se reunió a su alrededor una gran multitud; y él estaba junto al mar.
Y vino un alto dignatario de la sinagoga, llamado Jairo. Al verlo, se postró a sus pies,
y le rogaba mucho, diciendo:
—Mi hija está agonizando; ven y pon las manos sobre ella para que sea salva, y viva.
Fue, pues, con él, y lo seguía una gran multitud, y lo apretaban.
Pero una mujer que desde hacía doce años padecía de flujo de sangre,
y había sufrido mucho a manos de muchos médicos, y había gastado todo lo que tenía y de nada le había servido, antes le iba peor,
cuando oyó hablar de Jesús se acercó por detrás entre la multitud y tocó su manto,
porque decía: «Si toco tan sólo su manto, seré salva.»
Inmediatamente la fuente de su sangre se secó, y sintió en el cuerpo que estaba sana de su azote.
Luego Jesús, conociendo en sí mismo el poder que había salido de él, volviéndose a la multitud, preguntó:
—¿Quién ha tocado mis vestidos?
Sus discípulos le dijeron:
—Ves que la multitud te aprieta, y preguntas: “¿Quién me ha tocado?”
Pero él miraba alrededor para ver quién lo había hecho.
Entonces la mujer, temiendo y temblando, sabiendo lo que en ella había sido hecho, vino y se postró delante de él y le dijo toda la verdad.
Él le dijo:
—Hija, tu fe te ha salvado. Vete en paz y queda sana de tu enfermedad.
Mientras él aún hablaba, vinieron de casa del alto dignatario de la sinagoga, diciendo:
—Tu hija ha muerto, ¿para qué molestas más al Maestro?
Pero Jesús, luego que oyó lo que se decía, dijo al alto dignatario de la sinagoga:
—No temas, cree solamente.
Y no permitió que lo siguiera nadie sino Pedro, Jacobo y Juan, hermano de Jacobo.
Vino a casa del alto dignatario de la sinagoga, y vio el alboroto y a los que lloraban y lamentaban mucho.
Entró y les dijo:
—¿Por qué alborotáis y lloráis? La niña no está muerta, sino dormida.
Y se burlaban de él. Pero él, echando fuera a todos, tomó al padre y a la madre de la niña, y a los que estaban con él, y entró donde estaba la niña.
Tomó la mano de la niña y le dijo:
—¡Talita cumi! (que significa: “Niña, a ti te digo, levántate”).
Inmediatamente la niña se levantó y andaba, pues tenía doce años. Y la gente se llenó de asombro.
Pero él les insistió en que nadie lo supiera, y dijo que dieran de comer a la niña.