Евангелие от Матфея, 16:18

 
  • И# при­ступи1ша [къ немY] фарісeє и3 саддукeє, и3скушaюще проси1ша є3го2 знaменіе съ нб7сE показaти и5мъ.
  • Џнъ же t­вэщaвъ речE и5мъ: вeчеру бhв­шу, глаг0лете: вeдро, чермнyетбосz нeбо:
  • и3 ќтру: днeсь зимA, чермнyетбосz дрzселyz нeбо. Лицемёри, лицE ќбw небесE ўмёете разсуждaти, знaменій же временHмъ не м0жете [и3скуси1ти].
  • Р0дъ лукaвъ и3 прелюбо­дёйный знaменіz и4щетъ: и3 знaменіе не дaст­сz є3мY, т0кмw знaменіе їHны прbр0ка. И# њстaвль и5хъ, t­и1де.
  • И# прешeдше ўчн7цы2 є3гw2 на њ1нъ п0лъ, забhша хлёбы взsти.
  • [(ҐЗа? 66.Ґ)] Їи7съ же речE и5мъ: внемли1те и3 блюди1тесz t­ квaса фарісeйска и3 саддукeйска.
  • Nни1 же помышлsху въ себЁ, глаг0люще: ћкw хлёбы не взsхомъ.
  • Разумёвъ же їи7съ речE и5мъ: что2 мhслите въ себЁ, маловёри, ћкw хлёбы не взsсте;
  • не u5 ли разумёете, нижE п0мните пsть хлёбы пzти1мъ тhсzщамъ, и3 коли1кw кHшъ взsсте;
  • ни ли сeдмь хлёбы четhремъ тhсzщамъ, и3 коли1кw к0шницъ взsсте;
  • кaкw не разумёете, ћкw не њ хлёбэхъ рёхъ вaмъ внимaти, [но] t­ квaса фарісeйска и3 саддукeйска;
  • ТогдA разумёша, ћкw не речE храни1тисz t­ квaса хлёбнагw, но t­ ўчeніz фарісeйска и3 саддукeйска.
  • [(ҐЗа? 67.Ґ)] Пришeдъ же їи7съ во страны6 кесарjи філjпповы, вопрошa­ше ўчн7ки2 сво‰, гlz: ког0 мz глаг0лютъ человёцы бhти, сн7а чlвёческаго;
  • Nни1 же рёша: џви ќбw їwaн­на кrти1телz, и3нjи же и3лію2, друзjи же їеремjю и3ли2 є3ди1наго t­ прbрHкъ.
  • Гlа и5мъ [їи7съ]: вh же ког0 мz глаг0лете бhти;
  • Tвэщaвъ же сjмwнъ пeтръ речE: ты2 є3си2 хrт0съ, сн7ъ бг7а живaгw.
  • И# t­вэщaвъ їи7съ речE є3мY: бlжeнъ є3си2, сjмwне, вaръ їHна, ћкw пл0ть и3 кр0вь не kви2 тебЁ, но nц7ъ м0й, и4же на нб7сёхъ:
  • и3 а4зъ же тебЁ гlю, ћкw ты2 є3си2 пeтръ, и3 на сeмъ кaмени сози1жду цр7ковь мою2, и3 вратA а4дwва не њдолёютъ є4й:
  • и3 дaмъ ти2 ключи6 цр\­ст­ва нбcнагw: и3 є4же а4ще свsжеши на земли2, бyдетъ свsзано на нб7сёхъ: и3 є4же а4ще разрэши1ши на земли2, бyдетъ разрэшeно на нб7сёхъ.
  • [(ҐЗа? 68.Ґ)] ТогдA запрети2 їи7съ ўчн7кHмъ сво­и6мъ, да ни комyже рекyтъ, ћкw сeй є4сть їи7съ хrт0съ.
  • Tт0лэ начaтъ їи7съ скaзовати ўчн7кHмъ сво­и6мъ, ћкw подобaетъ є3мY и3ти2 во їеrли1мъ и3 мн0гw пострадaти t­ стaрєцъ и3 ґрхіерє1й и3 кни6жникъ, и3 ўбіeну бhти, и3 въ трeтій дeнь востaти.
  • И# по­eмь є3го2 пeтръ, начaтъ прерэцaти є3мY глаг0лz: млcрдъ ты2, гDи: не и4мать бhти тебЁ сіE.
  • Џнъ же њбрaщьсz речE Петр0ви: и3ди2 за мн0ю, сатано2, соблaзнъ ми2 є3си2: ћкw не мhслиши ±же [сyть] б9іz, но человёчєскаz.
  • [(ҐЗа? 69.Ґ)] ТогдA їи7съ речE ўчн7кHмъ сво­и6мъ: а4ще кто2 х0щетъ по мнЁ и3ти2, да t­вeржет­сz себє2 и3 в0зметъ крeстъ св0й и3 по мнЁ грzдeтъ:
  • и4же бо а4ще х0щетъ дyшу свою2 спасти2, погуби1тъ ю5: и3 и4же а4ще погуби1тъ дyшу свою2 менє2 рaди, њбрsщетъ ю5:
  • кaz бо п0льза человёку, а4ще мjръ вeсь пріwбрsщетъ, дyшу же свою2 њтщети1тъ; и3ли2 что2 дaстъ человёкъ и3змёну за дyшу свою2;
  • пріити1 бо и4мать сн7ъ чlвёческій во слaвэ nц7A сво­егw2 со а4гг7лы сво­и1ми, и3 тогдA воз­дaстъ комyждо по дэsніємъ є3гw2:
  • ґми1нь гlю вaмъ, [ћкw] сyть нёцыи t­ здЁ стоsщихъ, и5же не и4мутъ вкуси1ти смeрти, д0ндеже ви1дzтъ сн7а чlвёческаго грzдyща во цр\­ст­віи сво­eмъ.
  • [Зач. 65.] И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба.
  • Он же сказал им в ответ: вечером вы говорите: будет вёдро, потому что небо красно;
  • и поутру: сегодня ненастье, потому что небо багрово. Лицемеры! различать лице неба вы умеете, а знамений времен не можете.
  • Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошел.
  • Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов.
  • [Зач. 66.] Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской.
  • Они же помышляли в себе и говорили: это значит, что хлебов мы не взяли.
  • Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли?
  • Еще ли не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч человек, и сколько коробов вы набрали?
  • ни о семи хлебах на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали?
  • как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской?
  • Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.
  • [Зач. 67.] Придя же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня, Сына Человеческого?
  • Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков.
  • Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?
  • Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты – Христос, Сын Бога живаго.
  • Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах;
  • и Я говорю тебе: ты – Петр*, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее; //*Камень.
  • и дам тебе ключи Царства Небесного: и чтó свяжешь на земле, тó будет связано на небесах, и чтó разрешишь на земле, тó будет разрешено на небесах.
  • [Зач. 68.] Тогда Иисус запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос.
  • С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
  • И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою!
  • Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, чтó Божие, но чтó человеческое.
  • [Зач. 69.] Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,
  • ибо кто хочет душу* свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня, тот обретет ее; //Жизнь.
  • какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? или какой выкуп даст человек за душу свою?
  • ибо приидет Сын Человеческий во славе Отца Своего с Ангелами Своими и тогда воздаст каждому по делам его.
  • Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Сына Человеческого, грядущего в Царствии Своем.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта