Евангелие от Матфея, 20:20, 27:56

 
  • [Зач. 80.] Подóбно бо éсть цáр­ст­вiе небéсное человѣ́ку домови́ту, и́же изы́де кýпно {зѣлó} ýтро ная́ти дѣ́латели въ виногрáдъ свóй,
  • и совѣщáвъ съ дѣ́латели по пѣ́нязю на дéнь, послá и́хъ въ виногрáдъ свóй.
  • И изшéдъ въ трéтiй чáсъ, ви́дѣ и́ны стоя́щя на тóржищи прáздны,
  • и тѣ́мъ речé: иди́те и вы́ въ виногрáдъ мóй, и éже бýдетъ прáвда, дáмъ вáмъ. Они́ же идóша.
  • Пáки же изшéдъ въ шесты́й и девя́тый чáсъ, сотвори́ тáкоже.
  • Во единыйже­нá­де­сять чáсъ изшéдъ, обрѣ́те другíя стоя́щя прáздны и глагóла и́мъ: чтó здѣ́ сто­итé вéсь дéнь прáздни?
  • Глагóлаша емý: я́ко никтóже нáсъ ная́тъ. Глагóла и́мъ: иди́те и вы́ въ виногрáдъ [мóй], и éже бýдетъ прáведно, прiи́мете.
  • Вéчеру же бы́в­шу, глагóла господи́нъ виногрáда къ при­­стáвнику сво­емý: при­­зови́ дѣ́латели и дáждь и́мъ мздý, начéнъ от­ послѣ́днихъ до пéрвыхъ.
  • И при­­шéдше и́же во единый­нá­де­сять чáсъ, прiя́ша по пѣ́нязю.
  • Пришéдше же пéрвiи мня́ху, я́ко вя́щше прiи́мутъ: и прiя́ша и тíи по пѣ́нязю:
  • прiéмше же роптáху на господи́на,
  • глагóлюще, я́ко сíи послѣ́днiи еди́нъ чáсъ сотвори́ша, и рáвныхъ нáмъ сотвори́лъ и́хъ еси́, понéсшымъ тяготý днé и вáръ.
  • О́нъ же от­вѣщáвъ речé еди́ному и́хъ: дрýже, не оби́жу тебé: не по пѣ́нязю ли совѣщáлъ еси́ со мнóю?
  • воз­ми́ твоé и иди́: хощý же и семý послѣ́днему дáти, я́коже и тебѣ́:
  • или́ нѣ́сть ми́ лѣ́ть сотвори́ти, éже хощý, во сво­и́хъ ми́? áще óко твоé лукáво éсть, я́ко áзъ блáгъ éсмь?
  • Тáко бýдутъ послѣ́днiи пéрви, и пéрвiи послѣ́дни: мнóзи бо сýть звáни, мáло же избрáн­ныхъ.
  • [Зач. 81.] И восходя́ Иисýсъ во Иерусали́мъ, поя́тъ оба­нá­де­ся­те ученикá еди́ны {осóбь} на пути́ и речé и́мъ:
  • сé, восхóдимъ во Иерусали́мъ, и Сы́нъ человѣ́ческiй прéданъ бýдетъ архiерéемъ и кни́жникомъ: и осýдятъ егó на смéрть,
  • и предадя́тъ егó язы́комъ на поругáнiе и бiéнiе и пропя́тiе: и въ трéтiй дéнь воскрéснетъ.
  • Тогдá при­­ступи́ къ немý мáти сы́ну зеведéову съ сынóма сво­и́ма, клáня­ю­щися и прося́щи нѣ́что от­ негó.
  • О́нъ же речé éй: чесó хóщеши? Глагóла емý: рцы́, да ся́дета сiя́ óба сы́на моя́, еди́нъ одеснýю тебé, и еди́нъ ошýюю [тебé], во цáр­ст­вiи тво­éмъ.
  • Отвѣщáвъ же Иисýсъ речé: не вѣ́ста, чесó прóсита: мóжета ли пи́ти чáшу, ю́же áзъ и́мамъ пи́ти, или́ крещéнiемъ, и́мже áзъ крещáюся, крести́тися? Глагóласта емý: мóжева.
  • И глагóла и́ма: чáшу ýбо мою́ испiéта, и крещéнiемъ, и́мже áзъ крещáюся, и́мате крести́тися: а éже сѣ́сти одеснýю менé и ошýюю менé, нѣ́сть моé дáти, но и́мже уготóвася от­ Отцá мо­егó.
  • И слы́шав­ше дéсять, негодовáша о обою́ брáту.
  • Иисýсъ же при­­звáвъ и́хъ, речé: вѣ́сте, я́ко кня́зи язы́къ госпóд­ст­вуютъ и́ми, и вели́цыи обладáютъ и́ми:
  • не тáко же бýдетъ въ вáсъ: но и́же áще хóщетъ въ вáсъ вя́щшiй бы́ти, да бýдетъ вáмъ слугá:
  • и и́же áще хóщетъ въ вáсъ бы́ти пéрвый, бýди вáмъ рáбъ:
  • я́коже Сы́нъ человѣ́ческiй не прiи́де, да послýжатъ емý, но послужи́ти и дáти Дýшу свою́ избавлéнiе за мнóгихъ.
  • [Зач. 82.] И исходя́щу емý от­ иерихóна, по нéмъ и́де нарóдъ мнóгъ.
  • И сé, двá слѣпцá сѣдя́ща при­­ пути́, слы́шав­ша, я́ко Иисýсъ мимохóдитъ, возопи́ста, глагóлюща: поми́луй ны́, Гóсподи, Сы́не Дави́довъ.
  • Нарóдъ же прещá­ше и́ма, да умолчи́та: о́на же пáче вопiя́ста, глагóлюща: поми́луй ны́, Гóсподи, Сы́не Дави́довъ.
  • И востáвъ Иисýсъ воз­гласи́ я́ и речé: чтó хóщета, да сотворю́ вáма?
  • Глагóласта емý: Гóсподи, да от­вéрзетѣся óчи нáю.
  • Милосéрдовавъ же Иисýсъ при­­коснýся óчiю и́ма: и áбiе прозрѣ́ста и́ма óчи, и по нéмъ идóста.
  • [Зач. 110.] У́тру же бы́в­шу, совѣ́тъ сотвори́ша вси́ архiерéе и стáрцы людстíи на Иисýса, я́ко уби́ти егó:
  • и связáв­ше егó ведóша и предáша егó понтíйскому пилáту игéмону.
  • [Зач. 111.] Тогдá ви́дѣвъ Иýда предáвый егó, я́ко осуди́ша егó, раскáявся воз­врати́ три́десять срéбреники архiерéемъ и стáрцемъ,
  • глагóля: согрѣши́хъ предáвъ крóвь непови́н­ную. Они́ же рѣ́ша: чтó есть нáмъ? ты́ ýзриши.
  • И повéргъ срéбреники въ цéркви, отъи́де: и шéдъ удави́ся.
  • Архiерéе же прiéмше срéбреники, рѣ́ша: недостóйно éсть вложи́ти и́хъ въ корвáну, понéже цѣнá крóве éсть.
  • Совѣ́тъ же сотвóрше, купи́ша и́ми селó скудéльничо, въ погребáнiе стрáн­нымъ:
  • тѣ́мже наречéся селó тó селó крóве, до сегó днé:
  • тогдá сбы́ст­ся речéн­ное иеремíемъ прорóкомъ, глагóлющимъ: и прiя́ша три́десять срéбреникъ, цѣ́ну цѣнéн­наго, егóже цѣни́ша от­ сынóвъ Изрáилевъ,
  • и дáша я́ на селó скудéльничо, я́коже сказá мнѣ́ Госпóдь.
  • Иисýсъ же стá предъ игéмономъ. И вопроси́ егó игéмонъ, глагóля: ты́ ли еси́ Цáрь Иудéйскiй? Иисýсъ же речé емý: ты́ глагóлеши.
  • И егдá нáнь глагóлаху архiерéе и стáрцы, ничесóже от­вѣщавá­ше.
  • Тогдá глагóла емý пилáтъ: не слы́шиши ли, коли́ка на тя́ свидѣ́тел­ст­вуютъ?
  • И не от­вѣщá емý ни къ еди́ному глагóлу, я́ко диви́тися игéмону зѣлó.
  • На [вся́къ] же прáздникъ обы́чай бѣ́ игéмону от­пущáти еди́наго нарóду свя́зня, егóже хотя́ху:
  • имя́ху же тогдá свя́зана нарóчита, глагóлемаго Варáвву:
  • собрáв­шымся же и́мъ, речé и́мъ пилáтъ: когó хóщете [от­ обою́] от­пущý вáмъ: Варáвву ли, или́ Иисýса глагóлемаго Христá?
  • Вѣ́дяше бо, я́ко зáвисти рáди предáша егó.
  • Сѣдя́щу же емý на суди́щи, послá къ немý женá егó, глагóлющи: ничтóже тебѣ́ и прáведнику томý: мнóго бо пострадáхъ днéсь во снѣ́ егó рáди.
  • Архiерéе же и стáрцы наусти́ша нарóды, да испрóсятъ вáравву, Иисýса же погубя́тъ.
  • Отвѣщáвъ же игéмонъ речé и́мъ: когó хóщете от­ обою́ от­пущý вáмъ? Они́ же рѣ́ша: Варáвву.
  • Глагóла и́мъ пилáтъ: чтó ýбо сотворю́ Иисýсу глагóлемому Христý? Глагóлаша емý вси́: да рáспятъ бýдетъ.
  • Игéмонъ же речé: кóе ýбо злó сотвори́? Они́ же и́злиха вопiя́ху, глагóлюще: да прóпятъ бýдетъ.
  • Ви́дѣвъ же пилáтъ, я́ко ничтóже успѣвáетъ, но пáче молвá бывáетъ, прiéмь вóду, умы́ рýцѣ предъ нарóдомъ, глагóля: непови́ненъ éсмь от­ крóве прáведнаго сегó: вы́ ýзрите.
  • И от­вѣщáв­ше вси́ лю́дiе рѣ́ша: крóвь егó на нáсъ и на чáдѣхъ нáшихъ.
  • Тогдá от­пусти́ и́мъ Варáвву: Иисýса же би́въ предадé [и́мъ], да егó прóпнутъ.
  • [Зач. 112.] Тогдá вóини игéмоновы, прiéмше Иисýса на суди́ще, собрáша нáнь всé мнóже­с­т­во вóинъ:
  • и совлéкше егó, одѣ́яша егó хлами́дою червлéною:
  • и сплéтше вѣнéцъ от­ тéрнiя, воз­ложи́ша на главý егó, и трóсть въ десни́цу егó: и поклóншеся на колѣ́ну предъ ни́мъ ругáхуся емý, глагóлюще: рáдуйся, Царю́ Иудéйскiй.
  • И плю́нув­ше нáнь, прiя́ша трóсть и бiя́ху по главѣ́ егó.
  • И егдá поругáшася емý, совлекóша съ негó багряни́цу и облекóша егó въ ри́зы егó: и ведóша егó на пропя́тiе.
  • Исходя́ще же обрѣтóша человѣ́ка киринéйска, и́менемъ Си́мона: и семý задѣ́ша понести́ крéстъ егó.
  • [Зач. 113.] И при­­шéдше на мѣ́сто нарицáемое голгóѳа, éже éсть глагóлемо крáнiево мѣ́сто,
  • дáша емý пи́ти óцетъ съ жéлчiю смѣ́шенъ: и вкýшь, не хотя́ше пи́ти.
  • Распéншiи же егó раздѣли́ша ри́зы егó, вéргше жрéбiя:
  • и сѣдя́ще стрежáху егó тý:
  • и воз­ложи́ша верхý главы́ егó винý егó напи́сану: сéй éсть Иисýсъ, Цáрь Иудéйскiй.
  • Тогдá распя́ша съ ни́мъ двá разбóйника: еди́наго о деснýю, и еди́наго о шýюю.
  • Мимоходя́щiи же хýляху егó, покивáюще главáми сво­и́ми
  • и глагóлюще: разоря́яй цéрковь и треми́ дéнми созидáяй, спаси́ся сáмъ: áще Сы́нъ еси́ Бóжiй, сни́ди со крéстá.
  • Тáкожде же и архiерéе ругáющеся съ кни́жники и стáрцы [и фарисéи], глагóлаху:
  • ины́я спасé, себé ли не мóжетъ спасти́? áще Цáрь Изрáилевъ éсть, да сни́детъ ны́нѣ со крéстá, и вѣ́руемъ въ негó:
  • уповá на Бóга: да избáвитъ ны́нѣ егó, áще хóщетъ емý. Речé бо, я́ко Бóжiй éсмь Сы́нъ.
  • Тóжде же и разбóйника распя́тая съ ни́мъ поношáста емý.
  • От шестáго же часá тмá бы́сть по всéй земли́ до часá девя́таго:
  • о девя́тѣмъ же часѣ́ возопи́ Иисýсъ глáсомъ вéлiимъ, глагóля: или́, или́, Лимá Савахѳани́? éже éсть, Бóже мóй, Бóже мóй, вскýю мя́ еси́ остáвилъ?
  • Нѣ́цыи же от­ тý стоя́щихъ слы́шав­ше глагóлаху, я́ко илiю́ глашáетъ сéй.
  • И áбiе тéкъ еди́нъ от­ ни́хъ, и прiéмь гýбу, испóлнивъ же óцта, и вонзé на трóсть, напая́ше егó.
  • Прóчiи же глагóлаху: остáви, да ви́димъ, áще прiи́детъ илiá спасти́ егó.
  • Иисýсъ же, пáки возопи́въ глáсомъ вéлiимъ, испусти́ Дýхъ.
  • И сé, завѣ́са церкóвная раздрáся на двóе съ вы́шняго крáя до ни́жняго: и земля́ потрясéся: и кáменiе распадéся:
  • и грóби от­верзóшася: и мнóга тѣлесá усóпшихъ святы́хъ востáша:
  • и изшéдше изъ грóбъ, по воскресéнiи егó, внидóша во святы́й грáдъ и яви́шася мнóзѣмъ.
  • Сóтникъ же и и́же съ ни́мъ стрегýщiи Иисýса, ви́дѣв­ше трýсъ и бы́в­шая, убоя́шася зѣлó, глагóлюще: во­и́стин­ну Бóжiй Сы́нъ бѣ́ сéй.
  • Бя́ху же тý и жены́ мнóги издалéча зря́щя, я́же идóша по Иисýсѣ от­ Галилéи, служáщя емý:
  • въ ни́хже бѣ́ Марíа Магдали́на, и Марíа Иáкова и Иосíи мáти, и мáти сы́ну зеведéову.
  • Пóздѣ же бы́в­шу, прiи́де человѣ́къ богáтъ от­ Аримаѳéа, и́менемъ Иóсифъ, и́же и сáмъ учи́ся у Иисýса:
  • сéй при­­стýпль къ пилáту, проси́ тѣлесé Иисýсова. Тогдá пилáтъ повелѣ́ дáти тѣ́ло.
  • И прiéмь тѣ́ло Иóсифъ, обви́тъ é плащани́цею чи́стою
  • и положи́ é въ нóвѣмъ сво­éмъ грóбѣ, егóже изсѣчé въ кáмени: и воз­вали́въ кáмень вéлiй надъ двéри грóба, отъи́де.
  • Бѣ́ же тý Марíа Магдали́на и другáя Марíа, сѣдя́щѣ пря́мо грóба.
  • [Зач. 114.] Во ýтрiй же дéнь, и́же éсть по пятцѣ́, собрáшася архiерéе и фарисéе къ пилáту,
  • глагóлюще: гóсподи, помянýхомъ, я́ко льстéцъ о́нъ речé, ещé сы́й жи́въ: по трiéхъ днéхъ востáну:
  • повели́ ýбо утверди́ти грóбъ до трéтiяго днé, да не кáко при­­шéдше ученицы́ егó нóщiю укрáдутъ егó и рекýтъ лю́демъ: востá от­ мéртвыхъ: и бýдетъ послѣ́дняя лéсть гóрша пéрвыя.
  • Речé же и́мъ пилáтъ: и́мате кустодíю: иди́те, утверди́те, я́коже вѣ́сте.
  • Они́ же шéдше утверди́ша грóбъ, знáменав­ше кáмень съ кустодíею.
  • [Зач. 80.] Ибо Царство Небесное подобно хозяину дома, который вышел рано поутру нанять работников в виноградник свой
  • и, договорившись с работниками по динарию на день, послал их в виноградник свой;
  • выйдя около третьего часа, он увидел других, стоящих на торжище праздно,
  • и им сказал: идите и вы в виноградник мой, и чтó следовать будет, дам вам. Они пошли.
  • Опять выйдя около шестого и девятого часа, сделал тó же.
  • Наконец, выйдя около одиннадцатого часа, он нашел других, стоящих праздно, и говорит им: чтó вы стоите здесь целый день праздно?
  • Они говорят ему: никто нас не нанял. Он говорит им: идите и вы в виноградник мой, и чтó следовать будет, полýчите.
  • Когда же наступил вечер, говорит господин виноградника управителю своему: позови работников и отдай им плату, начав с последних до первых.
  • И пришедшие около одиннадцатого часа получили по динарию.
  • Пришедшие же первыми думали, что они получат больше, но получили и они по динарию;
  • и, получив, стали роптать на хозяина дома
  • и говорили: эти последние работали один час, и ты сравнял их с нами, перенесшими тягость дня и зной.
  • Он же в ответ сказал одному из них: друг! я не обижаю тебя; не за динарий ли ты договорился со мною?
  • возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему тó же, чтó и тебе;
  • разве я не властен в своем делать, чтó хочу? или глаз твой завистлив оттого, что я добр?
  • Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а мало избранных.
  • [Зач. 81.] И, восходя в Иерусалим, Иисус дорогою отозвал двенадцать учеников одних, и сказал им:
  • вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть;
  • и предадут Его язычникам на поругание и биение и распятие; и в третий день воскреснет.
  • Тогда приступила к Нему мать сыновей Зеведеевых с сыновьями своими, кланяясь и чего-то прося у Него.
  • Он сказал ей: чего ты хочешь? Она говорит Ему: скажи, чтобы сии два сына мои сели у Тебя один по правую сторону, а другой по левую в Царстве Твоем.
  • Иисус сказал в ответ: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я буду пить, или креститься крещением, которым Я крещусь? Они говорят Ему: можем.
  • И говорит им: чашу Мою будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься, но дать сесть у Меня по правую сторону и по левую – не от Меня зависит, но кому уготовано Отцем Моим.
  • Услышав сие, прочие десять учеников вознегодовали на двух братьев.
  • Иисус же, подозвав их, сказал: вы знаете, что князья народов господствуют над ними, и вельможи властвуют ими;
  • но между вами да не будет так: а кто хочет между вами быть бóльшим, да будет вам слугою;
  • и кто хочет между вами быть первым, да будет вам рабом;
  • так как Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.
  • [Зач. 82.] И когда выходили они из Иерихона, за Ним следовало множество народа.
  • И вот, двое слепых, сидевшие у дороги, услышав, что Иисус идет мимо, начали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!
  • Народ же заставлял их молчать; но они еще громче стали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!
  • Иисус, остановившись, подозвал их и сказал: чего вы хотите от Меня?
  • Они говорят Ему: Господи! чтобы открылись глаза наши.
  • Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним.
  • [Зач. 110.] Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа имели совещание об Иисусе, чтобы предать Его смерти;
  • и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю.
  • [Зач. 111.] Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден, и, раскаявшись, возвратил тридцать сребреников первосвященникам и старейшинам,
  • говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали ему: чтó нам до того? смотри сам.
  • И, бросив сребреники в храме, он вышел, пошел и удавился.
  • Первосвященники, взяв сребреники, сказали: непозволительно положить их в сокровищницу церковную, потому что это цена крови.
  • Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников;
  • посему и называется земля та «землею крови» до сего дня.
  • Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребреников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля,
  • и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь.
  • Иисус же стал пред правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь Иудейский? Иисус сказал ему: ты говоришь.
  • И когда обвиняли Его первосвященники и старейшины, Он ничего не отвечал.
  • Тогда говорит Ему Пилат: не слышишь, сколько свидетельствуют против Тебя?
  • И не отвечал ему ни на одно слово, так что правитель весьма дивился.
  • На праздник же Пасхи правитель имел обычай отпускать народу одного узника, которого хотели.
  • Был тогда у них известный узник, называемый Варавва;
  • итак, когда собрались они, сказал им Пилат: кого хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву, или Иисуса, называемого Христом?
  • ибо знал, что предали Его из зависти.
  • Между тем, как сидел он на судейском месте, жена его послала ему сказать: не делай ничего Праведнику Тому, потому что я ныне во сне много пострадала за Него.
  • Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить.
  • Тогда правитель спросил их: кого из двух хотите, чтобы я отпустил вам? Они сказали: Варавву.
  • Пилат говорит им: чтó же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят.
  • Правитель сказал: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее кричали: да будет распят.
  • Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы.
  • И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших.
  • Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.
  • [Зач. 112.] Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию*, собрали на Него весь полк //*Судилище преторское.
  • и, раздев Его, надели на Него багряницу;
  • и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский!
  • и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
  • И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие.
  • Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его.
  • [Зач. 113.] И, придя на место, называемое Голгофа, что значит: Лобное место,
  • дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить.
  • Распявшие же Его делили одежды Его, бросая жребий;
  • и, сидя, стерегли Его там;
  • и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский.
  • Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую.
  • Проходящие же злословили Его, кивая головами своими
  • и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста.
  • Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили:
  • других спасал, а Себя Самого не может спасти; если Он Царь Израилев, пусть теперь сойдет с креста, и уверуем в Него;
  • уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Он угоден Ему. Ибо Он сказал: Я Божий Сын.
  • Также и разбойники, распятые с Ним, поносили Его.
  • От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого;
  • а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или́, Или́! ламá савахфани́? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?
  • Некоторые из стоявших там, слыша это, говорили: Илию зовет Он.
  • И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наложи́в на трость, давал Ему пить;
  • а другие говорили: постой, посмотрим, придет ли Илия спасти Его.
  • Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух.
  • И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись;
  • и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли
  • и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились многим.
  • Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя землетрясение и все бывшее, устрашились весьма и говорили: воистину Он был Сын Божий.
  • Там были также и смотрели издали многие женщины, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему;
  • между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведеевых.
  • Когда же настал вечер, пришел богатый человек из Аримафеи, именем Иосиф, который также учился у Иисуса;
  • он, придя к Пилату, просил тела Иисусова. Тогда Пилат приказал отдать тело;
  • и, взяв тело, Иосиф обвил его чистою плащаницею* //*Полотном.
  • и положил его в новом своем гробе, который высек он в скале; и, привалив большой камень к двери гроба, удалился.
  • Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которые сидели против гроба.
  • [Зач. 114.] На другой день, который следует за пятницею, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату
  • и говорили: господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, еще будучи в живых, сказал: после трех дней воскресну;
  • итак прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: воскрес из мертвых; и будет последний обман хуже первого.
  • Пилат сказал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете.
  • Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать.
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта