Скрыть
Церковнославянский (рус)
и рѣ́ша Ему́: слы́шиши ли, что́ сі́и глаго́лютъ? Иису́съ же рече́ и́мъ: е́й: нѣ́сте ли чли́ николи́же, я́ко изъ у́стъ младе́нецъ и ссу́щихъ соверши́лъ еси́ хвалу́?
Рус. (Аверинцев)
и сказали Ему:
«Слышишь, что они кричат?»
А Иисус говорит им:
«Да! Или вы никогда не читали в Писании:
«Из детских, из младенческих уст
Ты уготовал Себе хвалу»?»
Немецкий (GNB)
und fragten Jesus: »Hörst du, was die da rufen?«

Jesus sagte zu ihnen: »Gewiss! Habt ihr denn nie gelesen, was in den Heiligen Schriften steht: ́Du, Gott, sorgst dafür, dass die Unmündigen und die kleinen Kinder dich preiseń?«
nach Ps 8,3

и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible