Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Евангелие по Матфею

 
  • [Зач. 110.] У́тру же бы́в­шу, совѣ́тъ сотвори́ша вси́ архiере́е и ста́рцы людсті́и на Иису́са, я́ко уби́ти его́:
  • и связа́в­ше его́ ведо́ша и преда́ша его́ понті́йскому пила́ту иге́мону.
  • [Зач. 111.] Тогда́ ви́дѣвъ Иу́да преда́вый его́, я́ко осуди́ша его́, раска́явся воз­врати́ три́десять сре́бреники архiере́емъ и ста́рцемъ,
  • глаго́ля: согрѣши́хъ преда́въ кро́вь непови́н­ную. Они́ же рѣ́ша: что́ есть на́мъ? ты́ у́зриши.
  • И пове́ргъ сре́бреники въ це́ркви, отъи́де: и ше́дъ удави́ся.
  • Архiере́е же прiе́мше сре́бреники, рѣ́ша: недосто́йно е́сть вложи́ти и́хъ въ корва́ну, поне́же цѣна́ кро́ве е́сть.
  • Совѣ́тъ же сотво́рше, купи́ша и́ми село́ скуде́льничо, въ погреба́нiе стра́н­нымъ:
  • тѣ́мже нарече́ся село́ то́ село́ кро́ве, до сего́ дне́:
  • тогда́ сбы́ст­ся рече́н­ное иеремі́емъ проро́комъ, глаго́лющимъ: и прiя́ша три́десять сре́бреникъ, цѣ́ну цѣне́н­наго, его́же цѣни́ша от­ сыно́въ Изра́илевъ,
  • и да́ша я́ на село́ скуде́льничо, я́коже сказа́ мнѣ́ Госпо́дь.
  • Иису́съ же ста́ предъ иге́мономъ. И вопроси́ его́ иге́монъ, глаго́ля: ты́ ли еси́ Ца́рь Иуде́йскiй? Иису́съ же рече́ ему́: ты́ глаго́леши.
  • И егда́ на́нь глаго́лаху архiере́е и ста́рцы, ничесо́же от­вѣщава́­ше.
  • Тогда́ глаго́ла ему́ пила́тъ: не слы́шиши ли, коли́ка на тя́ свидѣ́тел­ст­вуютъ?
  • И не от­вѣща́ ему́ ни къ еди́ному глаго́лу, я́ко диви́тися иге́мону зѣло́.
  • На [вся́къ] же пра́здникъ обы́чай бѣ́ иге́мону от­пуща́ти еди́наго наро́ду свя́зня, его́же хотя́ху:
  • имя́ху же тогда́ свя́зана наро́чита, глаго́лемаго Вара́вву:
  • собра́в­шымся же и́мъ, рече́ и́мъ пила́тъ: кого́ хо́щете [от­ обою́] от­пущу́ ва́мъ: Вара́вву ли, или́ Иису́са глаго́лемаго Христа́?
  • Вѣ́дяше бо, я́ко за́висти ра́ди преда́ша его́.
  • Сѣдя́щу же ему́ на суди́щи, посла́ къ нему́ жена́ его́, глаго́лющи: ничто́же тебѣ́ и пра́веднику тому́: мно́го бо пострада́хъ дне́сь во снѣ́ его́ ра́ди.
  • Архiере́е же и ста́рцы наусти́ша наро́ды, да испро́сятъ ва́равву, Иису́са же погубя́тъ.
  • Отвѣща́въ же иге́монъ рече́ и́мъ: кого́ хо́щете от­ обою́ от­пущу́ ва́мъ? Они́ же рѣ́ша: Вара́вву.
  • Глаго́ла и́мъ пила́тъ: что́ у́бо сотворю́ Иису́су глаго́лемому Христу́? Глаго́лаша ему́ вси́: да ра́спятъ бу́детъ.
  • Иге́монъ же рече́: ко́е у́бо зло́ сотвори́? Они́ же и́злиха вопiя́ху, глаго́люще: да про́пятъ бу́детъ.
  • Ви́дѣвъ же пила́тъ, я́ко ничто́же успѣва́етъ, но па́че молва́ быва́етъ, прiе́мь во́ду, умы́ ру́цѣ предъ наро́домъ, глаго́ля: непови́ненъ е́смь от­ кро́ве пра́веднаго сего́: вы́ у́зрите.
  • И от­вѣща́в­ше вси́ лю́дiе рѣ́ша: кро́вь его́ на на́съ и на ча́дѣхъ на́шихъ.
  • Тогда́ от­пусти́ и́мъ Вара́вву: Иису́са же би́въ предаде́ [и́мъ], да его́ про́пнутъ.
  • [Зач. 112.] Тогда́ во́ини иге́моновы, прiе́мше Иису́са на суди́ще, собра́ша на́нь все́ мно́же­с­т­во во́инъ:
  • и совле́кше его́, одѣ́яша его́ хлами́дою червле́ною:
  • и спле́тше вѣне́цъ от­ те́рнiя, воз­ложи́ша на главу́ его́, и тро́сть въ десни́цу его́: и покло́ншеся на колѣ́ну предъ ни́мъ руга́хуся ему́, глаго́люще: ра́дуйся, Царю́ Иуде́йскiй.
  • И плю́нув­ше на́нь, прiя́ша тро́сть и бiя́ху по главѣ́ его́.
  • И егда́ поруга́шася ему́, совлеко́ша съ него́ багряни́цу и облеко́ша его́ въ ри́зы его́: и ведо́ша его́ на пропя́тiе.
  • Исходя́ще же обрѣто́ша человѣ́ка кирине́йска, и́менемъ Си́мона: и сему́ задѣ́ша понести́ кре́стъ его́.
  • [Зач. 113.] И при­­ше́дше на мѣ́сто нарица́емое голго́ѳа, е́же е́сть глаго́лемо кра́нiево мѣ́сто,
  • да́ша ему́ пи́ти о́цетъ съ же́лчiю смѣ́шенъ: и вку́шь, не хотя́ше пи́ти.
  • Распе́ншiи же его́ раздѣли́ша ри́зы его́, ве́ргше жре́бiя:
  • и сѣдя́ще стрежа́ху его́ ту́:
  • и воз­ложи́ша верху́ главы́ его́ вину́ его́ напи́сану: се́й е́сть Иису́съ, Ца́рь Иуде́йскiй.
  • Тогда́ распя́ша съ ни́мъ два́ разбо́йника: еди́наго о десну́ю, и еди́наго о шу́юю.
  • Мимоходя́щiи же ху́ляху его́, покива́юще глава́ми сво­и́ми
  • и глаго́люще: разоря́яй це́рковь и треми́ де́нми созида́яй, спаси́ся са́мъ: а́ще Сы́нъ еси́ Бо́жiй, сни́ди со кре́ста́.
  • Та́кожде же и архiере́е руга́ющеся съ кни́жники и ста́рцы [и фарисе́и], глаго́лаху:
  • ины́я спасе́, себе́ ли не мо́жетъ спасти́? а́ще Ца́рь Изра́илевъ е́сть, да сни́детъ ны́нѣ со кре́ста́, и вѣ́руемъ въ него́:
  • упова́ на Бо́га: да изба́витъ ны́нѣ его́, а́ще хо́щетъ ему́. Рече́ бо, я́ко Бо́жiй е́смь Сы́нъ.
  • То́жде же и разбо́йника распя́тая съ ни́мъ поноша́ста ему́.
  • От шеста́го же часа́ тма́ бы́сть по все́й земли́ до часа́ девя́таго:
  • о девя́тѣмъ же часѣ́ возопи́ Иису́съ гла́сомъ ве́лiимъ, глаго́ля: или́, или́, Лима́ Савахѳани́? е́же е́сть, Бо́же мо́й, Бо́же мо́й, вску́ю мя́ еси́ оста́вилъ?
  • Нѣ́цыи же от­ ту́ стоя́щихъ слы́шав­ше глаго́лаху, я́ко илiю́ глаша́етъ се́й.
  • И а́бiе те́къ еди́нъ от­ ни́хъ, и прiе́мь гу́бу, испо́лнивъ же о́цта, и вонзе́ на тро́сть, напая́ше его́.
  • Про́чiи же глаго́лаху: оста́ви, да ви́димъ, а́ще прiи́детъ илiа́ спасти́ его́.
  • Иису́съ же, па́ки возопи́въ гла́сомъ ве́лiимъ, испусти́ Ду́хъ.
  • И се́, завѣ́са церко́вная раздра́ся на дво́е съ вы́шняго кра́я до ни́жняго: и земля́ потрясе́ся: и ка́менiе распаде́ся:
  • и гро́би от­верзо́шася: и мно́га тѣлеса́ усо́пшихъ святы́хъ воста́ша:
  • и изше́дше изъ гро́бъ, по воскресе́нiи его́, внидо́ша во святы́й гра́дъ и яви́шася мно́зѣмъ.
  • Со́тникъ же и и́же съ ни́мъ стрегу́щiи Иису́са, ви́дѣв­ше тру́съ и бы́в­шая, убоя́шася зѣло́, глаго́люще: во­и́стин­ну Бо́жiй Сы́нъ бѣ́ се́й.
  • Бя́ху же ту́ и жены́ мно́ги издале́ча зря́щя, я́же идо́ша по Иису́сѣ от­ Галиле́и, служа́щя ему́:
  • въ ни́хже бѣ́ Марі́а Магдали́на, и Марі́а Иа́кова и Иосі́и ма́ти, и ма́ти сы́ну зеведе́ову.
  • По́здѣ же бы́в­шу, прiи́де человѣ́къ бога́тъ от­ Аримаѳе́а, и́менемъ Ио́сифъ, и́же и са́мъ учи́ся у Иису́са:
  • се́й при­­сту́пль къ пила́ту, проси́ тѣлесе́ Иису́сова. Тогда́ пила́тъ повелѣ́ да́ти тѣ́ло.
  • И прiе́мь тѣ́ло Ио́сифъ, обви́тъ е́ плащани́цею чи́стою
  • и положи́ е́ въ но́вѣмъ сво­е́мъ гро́бѣ, его́же изсѣче́ въ ка́мени: и воз­вали́въ ка́мень ве́лiй надъ две́ри гро́ба, отъи́де.
  • Бѣ́ же ту́ Марі́а Магдали́на и друга́я Марі́а, сѣдя́щѣ пря́мо гро́ба.
  • [Зач. 114.] Во у́трiй же де́нь, и́же е́сть по пятцѣ́, собра́шася архiере́е и фарисе́е къ пила́ту,
  • глаго́люще: го́споди, помяну́хомъ, я́ко льсте́цъ о́нъ рече́, еще́ сы́й жи́въ: по трiе́хъ дне́хъ воста́ну:
  • повели́ у́бо утверди́ти гро́бъ до тре́тiяго дне́, да не ка́ко при­­ше́дше ученицы́ его́ но́щiю укра́дутъ его́ и реку́тъ лю́демъ: воста́ от­ ме́ртвыхъ: и бу́детъ послѣ́дняя ле́сть го́рша пе́рвыя.
  • Рече́ же и́мъ пила́тъ: и́мате кустоді́ю: иди́те, утверди́те, я́коже вѣ́сте.
  • Они́ же ше́дше утверди́ша гро́бъ, зна́менав­ше ка́мень съ кустоді́ею.
  • [Зач. 110.] Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа имели совещание об Иисусе, чтобы предать Его смерти;
  • и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю.
  • [Зач. 111.] Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден, и, раскаявшись, возвратил тридцать сребреников первосвященникам и старейшинам,
  • говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали ему: что́ нам до того? смотри сам.
  • И, бросив сребреники в храме, он вышел, пошел и удавился.
  • Первосвященники, взяв сребреники, сказали: непозволительно положить их в сокровищницу церковную, потому что это цена крови.
  • Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников;
  • посему и называется земля та «землею крови» до сего дня.
  • Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребреников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля,
  • и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь.
  • Иисус же стал пред правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь Иудейский? Иисус сказал ему: ты говоришь.
  • И когда обвиняли Его первосвященники и старейшины, Он ничего не отвечал.
  • Тогда говорит Ему Пилат: не слышишь, сколько свидетельствуют против Тебя?
  • И не отвечал ему ни на одно слово, так что правитель весьма дивился.
  • На праздник же Пасхи правитель имел обычай отпускать народу одного узника, которого хотели.
  • Был тогда у них известный узник, называемый Варавва;
  • итак, когда собрались они, сказал им Пилат: кого хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву, или Иисуса, называемого Христом?
  • ибо знал, что предали Его из зависти.
  • Между тем, как сидел он на судейском месте, жена его послала ему сказать: не делай ничего Праведнику Тому, потому что я ныне во сне много пострадала за Него.
  • Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить.
  • Тогда правитель спросил их: кого из двух хотите, чтобы я отпустил вам? Они сказали: Варавву.
  • Пилат говорит им: что́ же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят.
  • Правитель сказал: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее кричали: да будет распят.
  • Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы.
  • И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших.
  • Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.
  • [Зач. 112.] Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию*, собрали на Него весь полк //*Судилище преторское.
  • и, раздев Его, надели на Него багряницу;
  • и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский!
  • и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
  • И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие.
  • Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его.
  • [Зач. 113.] И, придя на место, называемое Голгофа, что значит: Лобное место,
  • дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить.
  • Распявшие же Его делили одежды Его, бросая жребий;
  • и, сидя, стерегли Его там;
  • и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский.
  • Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую.
  • Проходящие же злословили Его, кивая головами своими
  • и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста.
  • Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили:
  • других спасал, а Себя Самого не может спасти; если Он Царь Израилев, пусть теперь сойдет с креста, и уверуем в Него;
  • уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Он угоден Ему. Ибо Он сказал: Я Божий Сын.
  • Также и разбойники, распятые с Ним, поносили Его.
  • От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого;
  • а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или́, Или́! лама́ савахфани́? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?
  • Некоторые из стоявших там, слыша это, говорили: Илию зовет Он.
  • И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наложи́в на трость, давал Ему пить;
  • а другие говорили: постой, посмотрим, придет ли Илия спасти Его.
  • Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух.
  • И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись;
  • и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли
  • и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились многим.
  • Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя землетрясение и все бывшее, устрашились весьма и говорили: воистину Он был Сын Божий.
  • Там были также и смотрели издали многие женщины, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему;
  • между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведеевых.
  • Когда же настал вечер, пришел богатый человек из Аримафеи, именем Иосиф, который также учился у Иисуса;
  • он, придя к Пилату, просил тела Иисусова. Тогда Пилат приказал отдать тело;
  • и, взяв тело, Иосиф обвил его чистою плащаницею* //*Полотном.
  • и положил его в новом своем гробе, который высек он в скале; и, привалив большой камень к двери гроба, удалился.
  • Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которые сидели против гроба.
  • [Зач. 114.] На другой день, который следует за пятницею, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату
  • и говорили: господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, еще будучи в живых, сказал: после трех дней воскресну;
  • итак прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: воскрес из мертвых; и будет последний обман хуже первого.
  • Пилат сказал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете.
  • Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать.
  • Чун бомдод расид, ҳамаи саркоҳинон ва пирони қавм дар бораи Исо машварат карданд, ки Ӯро ба қатл расонанд;
  • Ва Ӯро баста бурданду ба ҳоким Понтиюс Пилотус таслим карданд.
  • Таслимкунандаи Ӯ, Яҳудо, чун дид, ки Ӯро маҳкум карданд, пушаймон шуд ва сӣ сиккаи нуқраро ба саркоҳинон ва пирон гардонда дод,
  • Ва гуфт: «Ман гуноҳ кардам, ки Хуни бегуноҳро таслим кардам». Онҳо ба вай гуфтанд: «Ба мо чӣ? Худат медонӣ».
  • Ва сиккаҳои нуқраро вай дар маъбад партофта, баромада рафт ва худро буғӣ карда кушт.
  • Лекин саркоҳинон сиккаҳои нуқраро гирифта, гуфтанд: «Инро ба ганҷинаи маъбад андохтан ҷоиз нест, чунки ин хунбаҳост».
  • Ва машварат карда, ба ин пул киштзори кулолгарро барои қабристони ғарибон харида гирифтанд;
  • Ба ин сабаб он киштзор то имрӯз ́Мазрааи хун́ номида мешавад.
  • Он гоҳ сухане ки бо забони Ирмиёи пайғамбар гуфта шудааст, ба амал омад: ́Онҳо сӣ сиккаи нуқраро гирифтанд, яъне баҳои Он Баҳомондашудае ки писарони Исроил ба Ӯ таъин карда буданд.
  • Ва онро барои киштзори кулолгар доданд, чунон ки Худованд ба ман гуфт́.
  • Аммо Исо дар назди ҳоким истода буд. Ва ҳоким аз Ӯ пурсид: «Оё Ту Подшоҳи Яҳудиён ҳастӣ? Исо ба вай гуфт: «Ту мегӯӣ».
  • Вақте ки саркоҳинон ва пирон Ӯро айбдор мекарданд, Ӯ ҳеҷ ҷавоб намедод.
  • Он гоҳ Пилотус ба Ӯ гуфт: «Оё намешунавӣ, чӣ қадар бар зидди Ту шаҳодат медиҳанд?»
  • Лекин дар ҷавоби вай як сухан ҳам нагуфт, ба тавре ки ҳоким бисёр дар ҳайрат монд.
  • Ҳоким одат дошт, ки дар ҳар ид як бандиро, ки мехостанд, барои мардум озод мекард.
  • Дар он вақт дар он ҷо бандии шӯҳратноке буд ки Бараббос ном дошт.
  • Пас, вақте ки онҳо ҷамъ шуданд, Пилотус ба онҳо гуфт: «Киро мехоҳед, ки барои шумо озод кунам: Бараббосро, ё Исоро, ки Масеҳ меноманд?»
  • Зеро медонист, ки Ӯро аз рӯи ҳасад таслим карда буданд.
  • Вақе ки вай бар курсии доварӣ нишаста буд, занаш кас фиристода, гуфт: «Бо Он Одил туро коре набошад, чунки имрӯз дар хоб аз боиси Ӯ заҳмати бисёре кашидам».
  • Лекин саркоҳинон ва пирон мардумро барангехта буданд, ки озодии Бараббос ва қатли Исоро талаб кунанд.
  • Пас ҳоким ба онҳо рӯоварда, гуфт: «Аз ин ду кадомашро мехоҳед, ки барои шумо озод кунам?» Онҳо гуфтанд: «Барабосро».
  • Пилотус ба онҳо гуфт: «Пас Исоро, ки Масеҳ меноманд, чӣ кунам?» Ҳама гуфтанд: «Ӯро маслуб кун!»
  • Ҳоким гуфт: «Ӯ чӣ бадӣ кардааст?» Лекин онҳо боз ҳам зиёдтаар фарёд заданд: «Ӯро маслуб кун!»
  • Пилотус чун дид, ки ҳеҷ гап фоида надорад, балки ошӯб бештар мегардад, об талабида, дасти худро дар назди мардум шуст ва гуфт: «Ман аз хуни Ин Одил барӣ ҳастам; шумо бидонед».
  • Тамоми қавм дар ҷавоб гуфтанд: «Хуни Ӯ бар гардани мо ва фарзандони мо бошад».
  • Пас Бараббосро барои онҳо озод кард, ва Исоро тозиёна зада, барои маслуб кардан таслим кард.
  • Он гоҳ сарбозони ҳоким Исоро ба сарбозхона бурда, тамоми фавҷро гирди Ӯ ҷамъ оварданд,
  • Ва либоси Ӯро кашида, ҷомаи арғувон ба Ӯ пӯшонданд;
  • Ва тоҷе аз хор бофта, бар сараш ниҳоданд ва қамише ба дасти рости Ӯ доданд; ва назди Ӯ зону зада, масхаракунон гуфтанд: «Салом, эй Подшоҳи Яҳудиён!»
  • Ва бар Ӯ туф карданд ва қамишро гирифта, бар сараш заданд.
  • Пас аз он ки Ӯро басе истеҳзо карданд, ҷомаи арғувонро аз танаш кашида, либоси Худашро пӯшонданд ва Ӯро берун бурданд, то ки маслуб кунанд.
  • Чун берун рафтанд, касеро, ки Шимъӯн ном дошт ва аз Қурин буд, дида, маҷбур карданд, ки салиби Ӯро бардорад.
  • Ва чун ба ҷое ки Ҷолҷолто, яъне ˮҶои косахонаи сарˮ ном дошт, расиданд,
  • Сиркои бо заҳр омехтае барои нӯшонданаш доданд, лекин чун чашид, нахост, ки бинӯшад.
  • Ононе ки Ӯро маслуб карданд, либоси Ӯро қуръа партофта тақсим карданд, то ба амал ояд сухане ки бо забони пайғамбар гуфта шудааст: ́Сару либоси Маро дар миёни худ тақсим карданд ва бар пероҳани Ман қуръа партофтанд́.
  • Ва дар он ҷо нишаста, Ӯро посбонӣ карданд.
  • Ва айбномае навишта, болои сари Ӯ овехтанд, ки чунин буд: «Ин аст Исо, Подшоҳи Яҳудиён».
  • Бо Ӯ ду роҳзанро: яке аз дасти росташ ва дигаре аз дасти чапаш, маслуб карданд.
  • Ва роҳгузарон Ӯро дашном дода ва сар ҷунбонда,
  • Мегуфтанд: «Эй! Ту ки маъбадро вайрон карда, дар се рӯз аз нав бино мекунӣ! Худатро наҷот деҳ; агар Ту Писари Худо бошӣ, аз салиб фуруд ой».
  • Ҳамчунин саркоҳинон бо китибдонон ва пирон Ӯро истеҳзо карда, мегуфтанд:
  • «Дигаронро наҷот медод, лекин Худашро наҷот дода наметавонад! Агар Ӯ Подшоҳи Исроил бошад, акнун аз салиб фурӯд ояд, то ба Ӯ имон оварем;
  • Ба Худо таваккал карда буд: акнун Ӯро раҳо кунад, агар дилхоҳаш бошад. Зеро Ӯ гуфта буд: ́Ман Писари Худо ҳастам́».
  • Ҳамчунин роҳзаноне ки бо Ӯ маслуб шуда буданд, Ӯро дашном медоданд.
  • Ва аз соати шашум тамоми рӯи заминро то соати нӯҳум торикӣ фаро гирифт.
  • Ва наздик ба соати нӯҳум Исо бо овози баланд фарёд зада гуфт: «Элӣ, Элӣ! Ламма сабақтанӣ?» Яъне: «Худои Ман, Худои Ман! Чаро Маро тарк кардаӣ?»
  • Баъзе аз ҳозирон, чун шуниданд, гуфтанд: «Ӯ Илёсро мехонад».
  • Дарҳол яке аз онҳо исфанҷеро гирифта, аз сирко пур кард ва бар сари най ниҳода, наздики даҳони Ӯ бурд, то бинӯшад.
  • Лекин дигарон гуфтанд: «Биистед, бубинем, ки оё Илёс меояд, то ки Ӯро наҷот диҳад».
  • Исо боз бо овози баланде фарёд зада, ҷон дод.
  • Ва инак, пардаи маъбад аз боло то поён дарида, ду пора шуд: ва замин ҷунбид; ва сангҳо шикофта шуд;
  • Ва қабрҳо кушода шуд; ва бисёр ҷасадҳои покон, ки оромида буданд, эҳё шуданд,
  • Ва баъд аз эҳёи Ӯ аз қабрҳо баромада, ба шаҳри пок рафтанд ва ба бисёр касон зоҳир шуданд.
  • Аммо мирисад ва онҳое ки бо вай Исоро посбонӣ мекарданд, ҷунбиши замин ва рӯйдодҳои дигарро дида, бағоят тарсиданд ва гуфтанд: «Ба ростӣ Ӯ Писари Худо буд».
  • Ҳамчунин занони бисёре ки аз Ҷалил аз ақиби Исо омада буданд, ва ба Ӯ хизмат мекарданд, дар он ҷо истода, аз дур менигаристанд;
  • Дар миёни онҳо Марями Маҷдалия ва Маряме ки модари Яъқуб ва Йӯсе буд, ва модари писарони Забдой низ буданд.
  • Ва чун шом шуд, Юсуф ном давлатманде ки аз аҳли Ҳарофот ва ӯ низ аз шогирдони Исо буд, омад;
  • Ва назди Пилотус рафта, ҷасади Исоро талаб кард. Пилотус фармон дод, ки дода шавад.
  • Юсуф ҷасадро гирифта, ба катони тозае печонд.
  • Ва онро дар қабри наве ки аз санг барои худ тарошида буд, ниҳод ва санги калонеро бар дари қабр ғелонида, рафт.
  • Марями Маҷдалия ва он Марями дигар дар он ҷо, дар рӯ ба рӯи қабр нишаста буданд.
  • Фардои он, ки пас аз рӯзи ҷумъа буд, саркоҳинон ва фарисиён назди Пилотус ҷамъ омаданд,
  • Ва гуфтанд: «Эй хоҷа! Дар хотир дорем, ки он фиребгар, вақте ки зинда буд, гуфта буд, ки ́пас аз се рӯз эҳё хоҳам шуд́;
  • Пас, бифармо, ки қабрро то рӯзи сеюм посбонӣ кунанд, то шогирдонаш шабона Ӯро дуздида, ба қавм нагӯянд, ки аз мурдагон эҳё шуд; ва фиреби охирин аз аввалин бадтар шавад».
  • Пилотус ба онҳо гуфт: «Шумо посбонҳо доред; биравед ва, чунон ки медонед, пиосбонӣ кунед».
  • Онҳо рафта, дар назди қабр посбононро гузоштанд ва санги онро мӯҳр карданд.
  • Иртя белян архіерейляр, калык башлыклары барысыда жыйылышыб киҥяш итеб, Іисусны ÿтерергя куйганнар.
  • Аны бяйляб алыб киткянняр дя Понтій Пилатъ тюрягя итеб биргянняр.
  • Шул чакта Іисусны тотоб биргян Іуда, Аны айыблаганны кюреб, ÿкенеб, утыз кöмöш тянкяне архіерейляргя, башлыкларга кайтарыб,
  • Äйткян: айыбсыз канны сатыб биреб, жазыклы булдым, дигян. Алар аҥар: безнен анда ней эшебез бар? ÿзеҥ кара, дигянняр.
  • Ул аннары тянкялярне чиркяÿгя ташлаб чыккан да, китеб асылынган.
  • Архіерейляр тянкялярне алыб äйткянняр: быларны, кан бяясе булганга кюря, чиркяÿ казнасына салырга тейеш тöгöл, дигянняр.
  • Киҥяш итеб, чит кешелярне кюмяр öчöн, ул акчага чюлмякчедян жир сатыб алганнар.
  • Шунныктан ул жирне бöгöнгя чаклы кан жире диб айтеля.
  • Шул чакта Іеремія пагамбяр арткылы äйтелеу жиреня килгян, ул äйткян: Израиль уллары бяялягяннен бяясен, утыз кöмöш тянкяне алыб,
  • Ул акчаны чюлмякче жире öчöн тюляделяр, Ходай миҥа шулай äйтте, дигян.
  • Іисусъ тюря алдында торганда, тюря Аннан сораган: Син Іудея Падшасы мы? дигян. Іисусъ анар: (дöрöс) äйтясен, дигян.
  • Архіерейляр, калык башлыклары Аны айыблаб торганда, Ул бер дя дяшмягян.
  • Аннары Пилатъ Аҥар äйткян: Сиҥа карышы ней чаклы таныклык иткяннярен эшетмейсен меней? дигян.
  • Іисусъ анын бер сюзеня дя жауаб бирмягян, тюрянен шуҥар бик исе киткян.
  • Тюрянен (Пасха) бяйряменя быгаудагыларнын берсен, калык телягянен жибяря торган жоласы бар икян.
  • Шул чакта аларнын быгауда тороучы Варавва атлы билгеле кешеляре булган.
  • Алар жыйылыб житкяч, Пилатъ аларга äйткян: икесенен кайсын жибяр диб телейсез: Варавваны мы, äлля Христосъ дигян Іисусны мы? дигян.
  • Ул аларнын Аны кöнчöлöк белян тотоб биргяннярен белгян.
  • Шул арада, Пилатъ хокöм урнында утырган чакта, катыны аҥар былай диб äйтергя жибяргян: Ул гаделгя бер нястя дя кылма, мин Анын öчöн бöгöн тöшöмдя бик кюб азабландым шул, дигян.
  • Äммя архіерейляр, оло кешеляр калыкны: Варавваны жибярт, äммя Іисусны утерт диб äйтергя котортканнар.
  • Аннары тюря алардан тагы сораган: бу икенен кайсын жибяр диб телейсез? дигян. Алар: Варавваны, дигянняр.
  • Пилатъ аларга äйткян: Христосъ дигян Іисуска суҥ ней кылыйым? дигян. Алар аҥар барысыда: Аны кадаклат, дигянняр.
  • Тюря äйткян: Ул ничек усаллык кылды суҥ? дигян, äммя алар: Аны кадаклат диб бигряк тя шяб кычкырганнар.
  • Пилатъ ничек ится дя булыша алмаганын кюреб, äммя калыкнын бигряк тя болганганын кюреб, сыу алган да, калык алдында кулын жыуыб äйткян: мин бу гаделнен канына айыблы тöгöл, ÿзегез карагыз, дигян.
  • Калык барда жауаб биреб äйткян: Анын каны безгя, безнен балаларыбызга да (тöшсöн), дигянняр.
  • Шуннан суҥ алар (телягянчя) Варавваны жибяргян, äммя Іисусны кыйнатыб, кадакларга биргян.
  • Шул чакта тюрянен салдатлары Іисусны хокöм урнына алыб килеб, Анын жанына бöтöн полкны жыйганнар.
  • Шунда Іисуснын кейемен салгызыб, Аҥар кызыл кейем кейгезгянняр;
  • Башына чянечкеле агач чыбыгыннан ÿрмя ÿреб кейгезгянняр; уҥ кулына таяк тотторганнар; аннары Анын алдында тезлянеб тороб, Аннан мыскыл итеб, äйткянняр: эй Іудея Падшасы, сöйöн! диб.
  • Аҥар тöкöргянняр, таягын алыб, башына сукканнар.
  • Аны мыскыллаб туктагач, öстöндяге кызыл кейемне салгызыб, Ӱз кейемен кейгезгянняр, аннары кадакларга алыб киткянняр.
  • Чыгыб барган чакта, Киринеянын Симонъ атлы кешене очратыб, аҥар Іисуснын качын кютяртеб баргызганнар.
  • Голгоѳа исемне Мангай урны дигян жиргя житкяч,
  • Іисуска эчяргя ÿт катыштырган серкя биргянняр, Ул аны татыб караган да, эчясе итмягян.
  • Іисусны кадаклаучылар Анын кейемнярен жирябя салыб öляшкянняр.
  • Аннары шунда Аны саклаб утырганнар.
  • Анын башы öстöня айыбын кюрсятеб: Бу Іудея Падшасы Іисусъ диб жазыб куйганнар.
  • Шунда Анын белян бергя ике талаучыны кадаклаганнар: берсен ун жагына, икенчесен сул жагына.
  • Жаныннан узыучылар башларын селкеб, Аны курлаб,
  • Äйткянняр: эй чиркяÿне жимереб, öч кöндя торгозоб житкезеуче! Ӱзеҥне Ӱзеҥ коткар; äгяр Син Алла Улы булсаҥ, качыннан тöш, дигянняр.
  • Архіерейляр, княгячеляр, калык башлыклары, фарисейляр дя шулай мыскыллаб äйткянняр:
  • Бютяннярне коткарган, äммя Ӱзен Ӱзе коткара алмый. Äгяр Ул Израиль Падшасы булса, айса инде качыннан тОшсОн, шунда Аҥар ышанырбыз;
  • Ул Аллага ышанган ыйы, äгяр Аҥар жараулы булган булса, инде Аны Алла коткарсын; Ул Ӱзе: Мин Алла Улы диб äйткян эйе, дигянняр.
  • Анын белян кадакланган талаучылар да шулай Аны курлаганнар.
  • Алтынчы сагаттян тугызынчы сагаткя чаклы бöтöн жир öстöндя карангы булыб торган.
  • Тугызынчы сагат тирясендя Іисусъ каты тауыш белян кычкырыб äйткян: Или, Или! лама савахѳани? дигян. бу: эй Аллам, эй Аллам, Син Мине ник ташладыҥ? дигян сюз була.
  • Шунда тороучыларнын кайсылары мыны эшетеб: Ул Иліяны чакыра, дигянняр.
  • Шул сяттюк алар арасыннан берсе жöгöрöб барыб, болот алыб, аҥар серкя сеҥдереб, аны таякка элеб, Іисуска эчяргя биргян.
  • Ӱнгяляре äйткянняр: тукта äле, караб торойок, Илія Аны коткарырга килер микян? дигянняр.
  • Іисусъ тагы каты тауыш белян кычкырыб, тынын чыгарган.
  • Шул чакта чиркяу шаршауы жугары кырыйыннан тюбян кырыйына чаклы икегя айырылган; жир титрягян, ташлар жарылганнар.
  • Каберляр ачылганнар, кюб ÿлгян изгелярнен тянняре терелгянняр;
  • Іисусъ терелеб торгач, алар каберляреннян чыгыб, арыу калага барыб, кюб кешеляргя кюренгянняр.
  • Сотникъ та, анын белян бергя Іисусны саклаб тороучылар да, жир титрягянне, бютян эшляр булганны да кюреб, бик куркышыб äйткянняр: чыннаб Бу Алла Улы икян, дигянняр.
  • Анда тагы кюб катыннар да жырактын караб торганнар; алар Іисуска Галилеяда эяреб, Аҥар кызмят итеб жöргянняр.
  • Алар арасында Марія Магдалина, Іаковъ белян Іосіянын анасы Марія, тагы Зеведей улларынын анасы да булган.
  • Кич булгач, Аримаѳеядан Іосифъ атлы бер бай кеше килгян, ул да Іисуснын öйрянеучесе икян.
  • Ул Пилатка барыб, Іисуснын тянен сораган. Пилатъ тянне бирергя кушкан.
  • Іосифъ тянне алыб, аны таза киндер белян чырмаган;
  • Аннары аны ÿзенен таш тауга тишеб жасаган жана кабереня куйган; кабер ауызына зур таш каблаб киткян.
  • Шунда Марія Магдалина, тагы бютян Марія да булган; алар кабер карышысында утырганнар.
  • Пятницанын иртягесен архіерейляр белян фарисейляр жыйылышыб, Пилатка килеб,
  • Äйткянняр: эй тюря! теге жалганчынын тере чагында: öч кöннян суҥ терелеб тором дигяне исебезгя тöштö.
  • Шуҥар кюря Син Анын каберен öч кöнгя чаклы саклатчы, öйрянеÿчеляре тöння килеб, Аны урламасыннар, калыкка: Ул ÿлгяненнян терелеб тордо димясенняр. Аннары сунгы алдауы элекегесеннян дя жаманырак булыр, дигянняр.
  • Пилатъ аларга äйткян: сезнен сакчыларыгыз бар, барыгыз, ÿзегез белгянчя саклатыгыз, дигян.
  • Алар барыб, кабер жанына сакчылар куйганнар, ташын пичятлягянняр.