Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
3:2
3:5
3:6
3:8
3:14
3:15
[Зач. 5.] Во дни́ же о́ны прiи́де Иоа́ннъ Крести́тель, проповѣ́дая въ пусты́ни Иуде́йстѣй
и глаго́ля: пока́йтеся, прибли́жибося Ца́рствiе Небе́сное.
Се́й бо е́сть рѣче́нный Иса́iемъ проро́комъ, глаго́лющимъ: гла́съ вопiю́щаго въ пусты́ни: угото́вайте пу́ть Госпо́день, пра́вы твори́те стези́ Его́.
Са́мъ же Иоа́ннъ имя́ше ри́зу свою́ от вла́съ велблу́ждь, и по́ясъ усме́нъ о чреслѣ́хъ свои́хъ: снѣ́дь же его́ бѣ́ пру́жiе и ме́дъ ди́вiй.
Тогда́ исхожда́ше къ нему́ Иерусали́ма, и вся́ Иуде́а, и вся́ страна́ Иорда́нская,
и креща́хуся во Иорда́нѣ от него́, исповѣ́дающе грѣхи́ своя́.
Ви́дѣвъ же [Иоа́ннъ] мно́ги фарисе́и и саддуке́и гряду́щыя на креще́нiе его́, рече́ и́мъ: рожде́нiя ехи́днова, кто́ сказа́ ва́мъ бѣжа́ти от бу́дущаго гнѣ́ва?
Сотвори́те у́бо пло́дъ досто́инъ покая́нiя,
и не начина́йте глаго́лати въ себѣ́: отца́ и́мамы Авраа́ма: глаго́лю бо ва́мъ, я́ко мо́жетъ Бо́гъ от ка́менiя сего́ воздви́гнути ча́да Авраа́му:
уже́ бо и сѣки́ра при ко́рени дре́ва лежи́тъ: вся́ко у́бо дре́во, е́же не твори́тъ плода́ добра́, посѣка́емо быва́етъ и во о́гнь вмета́емо:
а́зъ у́бо креща́ю вы́ водо́ю въ покая́нiе: Гряды́й же по мнѣ́ крѣ́плiй мене́ е́сть, Ему́же нѣ́смь досто́инъ сапоги́ понести́: То́й вы́ крести́тъ Ду́хомъ Святы́мъ и огне́мъ:
ему́же лопа́та въ руцѣ́ Его́, и отреби́тъ гумно́ Свое́, и собере́тъ пшени́цу Свою́ въ жи́тницу, пле́вы же сожже́тъ огне́мъ негаса́ющимъ.
[Зач. 6.] Тогда́ прихо́дитъ Иису́съ от Галиле́и на Иорда́нъ ко Иоа́нну крести́тися от него́.
Иоа́ннъ же возбраня́ше Ему́, глаго́ля: а́зъ тре́бую Тобо́ю крести́тися, и Ты́ ли гряде́ши ко мнѣ́?
Отвѣща́въ же Иису́съ рече́ къ нему́: оста́ви ны́нѣ: та́ко бо подоба́етъ на́мъ испо́лнити вся́ку пра́вду. Тогда́ оста́ви Его́.
И крести́вся Иису́съ взы́де а́бiе от воды́: и се́, отверзо́шася Ему́ небеса́, и ви́дѣ Ду́ха Бо́жiя сходя́ща я́ко го́лубя и гряду́ща на Него́.
И се́, гла́съ съ небесе́ глаго́ля: Се́й е́сть Сы́нъ Мо́й возлю́бленный, о Не́мже благоволи́хъ.
И во дни те выходит на проповедь Иоанн Креститель в пустыне Иудейской и говорит:
«Покайтесь, ибо Царство Небесное совсем близко!»
Он тот, кто предречен через пророка Исаию, сказавшего:
«Голос вопиющего в пустыне:
«уготовьте пути Господу,
выпрямляйте тропы Его!»»
«Голос вопиющего в пустыне:
«уготовьте пути Господу,
выпрямляйте тропы Его!»»
У этого Иоанна одежда была из верблюжьего волоса, и пояс из кожи на бедрах; а пищей ему были саранча и дикий мед.
Тогда выходили к нему со всего Иерусалима и всей Иудеи,
и принимали от него крещение в реке Иордан, исповедуя грехи свои.
А когда он увидел, что многие из фарисеев и саддукеев идут креститься, он сказал им:
«Порождение змеиное, кто надоумил вас бежать от грядущего гнева?
«Порождение змеиное, кто надоумил вас бежать от грядущего гнева?
Так принесите достойный плод покаяния!
И не думайте говорить в душе: отец-де у нас – Авраам; говорю вам, Бог может из этих камней сотворить детей для Авраама.
Уже и топор лежит возле корня деревьев; и вот, всякое дерево, которое не приносит доброго плода, будет срублено и брошено в огонь.
Я крещу вас водой ради покаяния; но Тот, Кто идет за мною, сильнее меня, так что я даже обувь Его недостоин носить за Ним. Он будет крестить вас Духом Святым и огнем.
В руке Его лопата, и Он будет веять зерно на току, и хлеб Свой соберет в закрома, а мякину пожжет огнем неугасимым».
Тогда выходит Иисус из Галилеи на Иордан, к Иоанну, чтобы принять от него крещение.
А тот возражал Ему, говоря:
«Это мне бы надо принять крещение от Тебя, а Ты приходишь ко Мне!»
«Это мне бы надо принять крещение от Тебя, а Ты приходишь ко Мне!»
Но Иисус ответил Ему:
«Теперь не противься: ибо так надлежит нам исполнить всякую правду».
Тогда Иоанн перестал противиться Ему.
«Теперь не противься: ибо так надлежит нам исполнить всякую правду».
Тогда Иоанн перестал противиться Ему.
Приняв крещение, Иисус тотчас поднялся из воды; и небеса отверзлись, и Он увидел слетающего, словно горлица, Духа Божьего, спускающегося к Нему.
И был голос с небес, вещавший:
«Это – Сын Мой любимый, и о Нем – радость Моя».
«Это – Сын Мой любимый, и о Нем – радость Моя».
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (Аверинцев)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Tatar
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Тими ж днями приходить Іван Христитель, і проповідує в пустині юдейській,
та й каже: Покайтесь, бо наблизилось Царство Небесне!
Бо він той, що про нього сказав був Ісая пророк, промовляючи: Голос того, хто кличе: В пустині готуйте дорогу для Господа, рівняйте стежки Йому!
Сам же Іван мав одежу собі з верблюжого волосу, і пояс ремінний на стегнах своїх;
а пожива для нього була сарана та мед польовий.
а пожива для нього була сарана та мед польовий.
Тоді до нього виходив Єрусалим, і вся Юдея, і вся йорданська околиця,
і в річці Йордані христились від нього, і визнавали гріхи свої.
Як побачив же він багатьох фарисеїв та саддукеїв, що приходять на хрищення, то промовив до них: Роде зміїний, хто вас надоумив утікати від гніву майбутнього?
Отож, учиніть гідний плід покаяння!
І не думайте говорити в собі: Ми маємо отця Авраама.
Кажу бо я вам, що Бог може піднести дітей Авраамові з цього каміння!
Кажу бо я вам, що Бог може піднести дітей Авраамові з цього каміння!
Бо вже до коріння дерев і сокира прикладена: кожне ж дерево, що доброго плоду не родить, буде зрубане та й в огонь буде вкинене.
Я хрищу вас водою на покаяння, але Той, Хто йде по мені, потужніший від мене: я недостойний понести взуття Йому!
Він христитиме вас Святим Духом й огнем.
Він христитиме вас Святим Духом й огнем.
У руці Своїй має Він віячку, і перечистить Свій тік: пшеницю Свою Він збере до засіків, а полову попалить ув огні невгасимім.
Тоді прибуває Ісус із Галілеї понад Йордан до Івана, щоб христитись від нього.
Але перешкоджав він Йому й говорив: Я повинен христитись від Тебе, і чи Тобі йти до мене?
А Ісус відповів і сказав йому: Допусти це тепер, бо так годиться нам виповнити усю правду.
Тоді допустив він Його.
Тоді допустив він Його.
І охристившись Ісус, зараз вийшов із води.
І ось небо розкрилось, і побачив Іван Духа Божого, що спускався, як голуб, і сходив на Нього.
І ось небо розкрилось, і побачив Іван Духа Божого, що спускався, як голуб, і сходив на Нього.
І ось голос почувся із неба: Це Син Мій Улюблений, що Його Я вподобав!